A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
99 results for apoyadas
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Ähnlich
wie
in
der
ersten
,
die
Transaktionen
innerhalb
der
Union
betreffenden
Entscheidung
,
teilt
die
Kommission
nicht
den
von
den
30
Beteiligten
in
ihren
Stellungnahmen
unterstützten
Standpunkt
Spaniens
,
demzufolge
diese
mutmaßlichen
Hindernisse
allgemein
verbreitet
sind
. [EU]
Por
lo
tanto
,
de
forma
similar
a
lo
declarado
en
la
Decisión
anterior
en
relación
con
las
transacciones
en
la
Unión
[57],
la
Comisión
no
puede
compartir
los
puntos
de
vista
expresados
por
las
autoridades
españolas
,
apoyadas
en
sus
alegaciones
por
las
treinta
partes
interesadas
,
por
lo
que
se
refiere
a
la
existencia
generalizada
de
estos
supuestos
obstáculos
.
Anteil
des
Beitrags
der
Gemeinschaft
zu
den
Kosten
der
unterstützten
Maßnahmen
[EU]
Porcentaje
de
la
contribución
comunitaria
en
los
costes
de
las
operaciones
apoyadas
Art
der
geförderten
Investitionen
und
geltende
Normen
[EU]
Naturaleza
de
las
inversiones
apoyadas
y
normas
aplicables
Aufbauend
auf
den
Erfahrungen
,
die
mit
den
im
Sechsten
Rahmenprogramm
geförderten
Initiativen
CONCERTO
und
CIVITAS
gemacht
wurden
. [EU]
Partiendo
de
la
experiencia
de
las
iniciativas
Concerto
y
Civitas
apoyadas
por
el
sexto
programa
marco
.
Außerdem
würde
die
Einführung
von
Maßnahmen
die
erheblichen
Investitionen
konterkarieren
,
die
die
chinesischen
ausführenden
Hersteller
getätigt
hätten
und
die
von
den
Verwendern
unterstützt
worden
seien
,
weil
sie
sicherstellen
sollten
,
dass
die
ausführenden
Hersteller
der
VR
China
alle
geltenden
Sicherheitsstandards
einhalten
. [EU]
Además
,
el
establecimiento
de
medidas
iría
contra
las
cuantiosas
inversiones
realizadas
por
los
productores
exportadores
chinos
y
apoyadas
por
los
usuarios
para
garantizar
que
los
productores
exportadores
de
China
cumplen
todas
las
normas
de
seguridad
aplicables
.
Bei
dem
auf
der
Messfläche
mit
den
Rädern
auf
dem
Boden
stehenden
Fahrzeug
sind
die
Federung
und
alle
anderen
Teile
,
die
die
Neigung
des
Abblendlichtbündels
beeinflussen
können
,
mit
Hilfe
einer
Rüttelvorrichtung
zu
aktivieren
. [EU]
Con
el
vehículo
situado
en
el
lugar
donde
vaya
a
efectuarse
la
medición
con
las
ruedas
apoyadas
en
el
suelo
,
actívese
la
suspensión
y
todos
los
demás
elementos
que
puedan
afectar
a
la
inclinación
del
haz
de
cruce
mediante
un
sistema
de
vibración
.
Bei
den
im
Rahmen
des
Rahmenprogramms
unterstützten
Forschungstätigkeiten
sollten
ethische
Grundprinzipien
beachtet
werden
,
einschließlich
derjenigen
,
die
in
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
ihren
Niederschlag
gefunden
haben
. [EU]
Las
actividades
de
investigación
apoyadas
por
el
Programa
Marco
deben
respetar
los
principios
éticos
fundamentales
,
entre
ellos
los
que
se
recogen
en
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
.
Bei
den
im
Rahmen
des
Siebten
Programms
unterstützten
Forschungstätigkeiten
sollten
ethische
Grundprinzipien
beachtet
werden
,
einschließlich
derjenigen
,
die
in
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
festgelegt
sind
. [EU]
Las
actividades
de
investigación
apoyadas
por
el
séptimo
programa
marco
deben
respetar
los
principios
éticos
fundamentales
,
entre
ellos
los
que
se
recogen
en
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
.
Bei
den
im
Rahmen
des
Siebten
Rahmenprogramms
unterstützten
Forschungstätigkeiten
sollten
ethische
Grundprinzipien
beachtet
werden
,
einschließlich
derjenigen
,
die
in
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
ihren
Niederschlag
gefunden
haben
. [EU]
Las
actividades
de
investigación
apoyadas
por
el
Séptimo
Programa
Marco
deben
respetar
los
principios
éticos
fundamentales
,
entre
ellos
los
que
se
recogen
en
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
.
Bei
den
von
der
Union
unterstützten
Projekten
der
OVCW
,
die
im
Einklang
mit
den
Maßnahmen
der
EU-Strategie
sind
,
handelt
es
sich
in
diesem
Kontext
um
die
nachstehend
aufgeführten:
[EU]
En
este
contexto
,
actividades
apoyadas
por
la
Unión
de
los
proyectos
de
la
OPAQ
que
cumplen
las
medidas
de
la
Estrategia
de
la
UE
,
son
los
siguientes:
Beitrag
zur
Durchführung
gezielter
Koordinations-
und
Werbemaßnahmen
für
im
Rahmen
des
Programms
unterstützte
Ausbildungsaktivitäten
. [EU]
Contribuir
al
establecimiento
de
medidas
específicas
de
coordinación
y
de
promoción
de
las
actividades
de
formación
apoyadas
por
el
programa
.
Bestätigung
der
Erfüllung
des
maßgeblichen
Kriteriums
für
den
Haushaltszuschuss
, d. h.
der
Umsetzung
oder
Einführung
einer
stabilitätsorientierten
makroökonomischen
Strategie
,
die
von
der
EG
unterstützt
werden
sollte
. [EU]
Indicar
si
se
cumplen
los
criterios
de
elegibilidad
pertinentes
para
el
apoyo
presupuestario
, a
saber
,
existencia
de
una
política
y
una
estrategia
de
desarrollo
o
de
reformas
bien
definidas
,
vigentes
o
en
fase
de
aplicación
,
que
estén
apoyadas
por
la
CE
.
Daher
muss
das
seitliche
Kippen
des
Aufbaus
über
jede
Achse
unter
der
Annahme
ermittelt
werden
,
dass
die
Räder
der
anderen
Achse(n)
auf
dem
Boden
bleiben
. [EU]
Por
tanto
,
el
basculamiento
lateral
de
la
carrocería
en
cada
eje
debe
calcularse
suponiendo
que
las
ruedas
del
otro
o
de
los
demás
ejes
siguen
apoyadas
en
el
suelo
.
Das
auf
der
Messfläche
mit
den
Rädern
auf
dem
Boden
stehende
Fahrzeug
ist
in
eine
schaukelnde
Bewegung
zu
versetzen
,
wobei
die
Belastung
zeitweise
verändert
wird
. [EU]
Con
el
vehículo
situado
en
el
lugar
donde
vaya
a
efectuarse
la
medición
con
las
ruedas
apoyadas
en
el
suelo
,
imprímase
al
vehículo
un
movimiento
de
balanceo
modificando
temporalmente
la
carga
.
Das
Volumen
dieses
Luftbehälters
muss
so
bemessen
sein
,
dass
mindestens
sieben
volle
Lenkeinschläge
(
von
Anschlag
zu
Anschlag
)
möglich
sind
,
bis
der
Behälterdruck
auf
die
Hälfte
seines
Betriebsdrucks
abgefallen
ist
;
dies
ist
mit
vom
Boden
abgehobenen
gelenkten
Rädern
zu
prüfen
. [EU]
La
capacidad
de
este
depósito
de
aire
comprimido
deberá
estar
calculada
de
tal
forma
que
sea
posible
efectuar
al
menos
siete
giros
completos
(de
un
tope
al
otro
),
antes
de
que
la
presión
de
l
depósito
descienda
a
la
mitad
de
su
presión
de
funcionamiento
;
la
prueba
deberá
realizarse
sin
que
las
ruedas
directrices
estén
apoyadas
en
el
suelo
.
"Datalink-Dienst"
ist
ein
Satz
miteinander
im
Zusammenhang
stehender
,
durch
Bord/Boden-Datalink-Kommunikation
unterstützter
Flugverkehrsmanagement-Transaktionen
,
die
ein
eindeutig
festgelegtes
Betriebsziel
haben
und
zu
einem
Betriebsereignis
beginnen
und
enden
. [EU]
«servicio
de
enlace
de
datos»
,
una
serie
de
transacciones
conexas
de
gestión
del
tránsito
aéreo
,
apoyadas
por
comunicaciones
aire-tierra
de
enlace
de
datos
,
que
tienen
objetivos
operativos
claramente
definidos
y
que
comienzan
y
terminan
en
un
suceso
de
funcionamiento
.
Der
Beitrag
von
MEDIA
kann
bis
zu
60
%
der
Kosten
betragen
,
wenn
es
sich
uma
)
Aus-
und
Weiterbildungsmaßnahmen
in
Ländern
oder
Regionen
mit
geringer
audiovisueller
Produktionskapazität
und/oder
kleinem
Sprachgebiet
oder
geringer
geografischer
Ausdehnung
handelt
[EU]
La
contribución
financiera
de
MEDIA
podrá
ascender
hasta
el
60
%
de
los
costes
de
las
operaciones
apoyadas
:a
)
en
caso
de
acciones
de
formación
situadas
en
países
o
regiones
con
escasa
capacidad
de
producción
audiovisual
y/o
de
área
geográfica
o
lingüística
reducida
Der
CISA
behauptete
,
die
Feststellungen
in
der
vorläufigen
Verordnung
seien
nicht
im
Einklang
mit
den
von
der
WTO
für
diese
Art
von
Untersuchungen
vorgeschriebenen
Standards
getroffen
worden
;
diese
verlangten
nämlich
,
dass
Feststellungen
durch
Beweise
belegt
sein
und
sich
nicht
lediglich
auf
Behauptungen
,
Vermutungen
oder
entfernte
Möglichkeiten
stützen
sollten
,
dass
Prognosen
und
Hypothesen
einen
hohen
Wahrscheinlichkeitsgrad
aufweisen
sollten
und
dass
,
bevor
eine
Schlussfolgerung
gezogen
wird
,
alternative
Erklärungen
geprüft
werden
sollten
. [EU]
CISA
alegó
que
las
conclusiones
que
figuran
en
el
Reglamento
provisional
no
se
ajustaban
a
las
normas
requeridas
por
la
OMC
para
este
tipo
de
investigación
,
es
decir
,
que
las
conclusiones
deben
ir
apoyadas
por
pruebas
y
no
ser
el
resultado
de
una
alegación
,
conjetura
o
posibilidad
remota
;
que
las
proyecciones
y
supuestos
deben
mostrar
un
alto
grado
de
probabilidad
; y
que
hay
que
examinar
explicaciones
alternativas
antes
de
llegar
a
una
conclusión
determinada
.
Der
finanzielle
Beitrag
von
MEDIA
kann
bis
zu
75
%
der
Kosten
für
die
unterstützten
Maßnahmen
betragen
,
wenn
es
sich
um
Aus-
und
Weiterbildungsmaßnahmen
in
den
der
Europäischen
Union
nach
dem
30
.
April
2004
beigetretenen
Mitgliedstaaten
handelt
. [EU]
La
contribución
financiera
del
programa
MEDIA
podrá
ascender
hasta
el
75
%
de
los
costes
de
las
operaciones
apoyadas
en
caso
de
acciones
de
formación
en
los
Estados
miembros
que
se
han
adherido
a
la
Unión
Europea
con
posterioridad
al
30
de
abril
de
2004
.
Der
Prozess
der
wirtschaftlichen
Stabilisierung
und
Erholung
Georgiens
wird
vom
Internationalen
Währungsfonds
(
IWF
)
im
Wege
einer
Bereitschaftskreditvereinbarung
unterstützt
,
die
am
15
.
September
2008
gebilligt
wurde
. [EU]
La
estabilización
y
recuperación
económicas
de
Georgia
están
apoyadas
por
el
Fondo
Monetario
Internacional
(FMI)
mediante
un
acuerdo
de
derecho
de
giro
aprobado
el
15
de
septiembre
de
2008
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "apoyadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners