A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
33 results for abgegrenztes
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Abgegrenztes
Gebiet
... [EU]
Zona
delimitada
...
Bedingungen
,
unter
denen
kein
abgegrenztes
Gebiet
eingerichtet
werden
muss
[EU]
Condiciones
en
que
no
es
necesario
establecer
ninguna
zona
demarcada
Bei
Bestätigung
des
Befalls
innerhalb
von
3
km
zur
spanischen
Grenze
oder
bei
Nachweis
eines
weiteren
Befalls
in
der
Nähe
zum
ersten
Befall
innerhalb
eines
Jahres
legt
Spanien
in
Ausdehnung
zum
abgegrenzten
portugiesischen
Gebiet
auf
seinem
Hoheitsgebiet
ein
abgegrenztes
Gebiet
fest
,
wobei
eine
Pufferzone
von
mindestens
20
km
Breite
um
das
befallene
Gebiet
zu
berücksichtigen
ist
." [EU]
Si
se
confirma
la
presencia
a 3
km
de
la
frontera
con
España
o
si
se
detecta
otra
presencia
en
las
cercanías
de
la
primera
en
el
plazo
de
un
año
,
España
establecerá
en
su
territorio
una
zona
demarcada
,
como
extensión
de
la
zona
demarcada
portuguesa
,
incluida
una
zona
tampón
de
una
anchura
de
20
km
en
torno
a
la
ubicación
en
que
se
detectó
la
presencia
.».
Beschließt
ein
Mitgliedstaat
,
kein
abgegrenztes
Gebiet
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
festzulegen
,
muss
der
Bericht
Daten
und
Gründe
zur
Rechtfertigung
dieser
Entscheidung
enthalten
. [EU]
En
los
casos
en
que
los
Estados
miembros
decidan
no
establecer
una
zona
demarcada
de
conformidad
con
el
artículo
6,
apartado
2,
el
informe
incluirá
los
datos
justificativos
y
las
razones
.
Der
Begriff
"Flughafen"
bezeichnet
ein
abgegrenztes
Gebiet
auf
dem
Land
oder
einem
Gewässer
einschließlich
Gebäuden
,
Anlagen
und
Ausrüstung
,
das
entweder
ganz
oder
teilweise
für
die
Ankunft
,
den
Abflug
und
die
Bewegungen
von
Luftfahrzeugen
am
Boden
bestimmt
ist
. [EU]
El
término
«aeródromo»
significa
una
zona
delimitada
sobre
la
tierra
o
el
agua
,
incluidas
edificaciones
,
instalaciones
y
equipos
,
destinada
a
utilizarse
total
o
parcialmente
para
las
operaciones
de
llegada
,
salida
y
movimiento
en
superficie
de
la
aeronave
.
Die
Mitgliedstaaten
,
in
deren
Hoheitsgebiet
sich
ein
abgegrenztes
Gebiet
befindet
,
erteilen
angemessen
eingerichteten
Herstellern
von
Holzverpackungsmaterial
die
Zulassung
zur
Kennzeichnung
des
Holzverpackungsmaterials
,
das
sie
aus
von
einer
zugelassenen
Behandlungseinrichtung
behandeltem
Holz
,
mit
dem
der
Pflanzenpass
gemäß
der
Richtlinie
92/105/EWG
mitgeführt
wird
,
herstellen
,
nach
Anhang
II
des
Internationalen
FAO-Standards
für
pflanzengesundheitliche
Maßnahmen
Nr
.
15
. [EU]
Los
Estados
miembros
en
cuyo
territorio
exista
una
zona
demarcada
autorizarán
a
los
productores
de
material
de
embalaje
de
madera
que
tengan
el
equipamiento
adecuado
a
marcar
,
de
conformidad
con
el
anexo
II
de
la
publicación
no
15
de
las
Normas
Internacionales
para
las
Medidas
Fitosanitarias
de
la
FAO
,
el
material
de
embalaje
de
madera
que
ensamblan
,
que
proceda
de
madera
tratada
por
una
instalación
de
tratamiento
autorizada
y
vaya
acompañado
del
pasaporte
fitosanitario
al
que
se
hace
referencia
en
la
Directiva
92/105/CEE
.
Die
Mitgliedstaaten
,
in
deren
Hoheitsgebiet
sich
ein
abgegrenztes
Gebiet
befindet
,
lassen
Behandlungseinrichtungen
zu
,
die
angemessen
eingerichtet
sind
für
eine
oder
mehrere
der
folgenden
Aufgaben
gemäß
Anhang
III:
[EU]
Los
Estados
miembros
en
cuyo
territorio
exista
una
zona
demarcada
autorizarán
instalaciones
de
tratamiento
con
el
equipamiento
adecuado
para
realizar
una
o
más
de
las
tareas
siguientes
,
según
lo
establecido
en
el
anexo
III:
Die
Mitgliedstaaten
können
von
der
Verpflichtung
abweichen
,
ein
abgegrenztes
Gebiet
nach
Absatz
1
Buchstabe
a
einzurichten
,
wenn
die
Untersuchungen
gemäß
Artikel
5
Absatz
1,
die
Meldungen
gemäß
Artikel
5
Absatz
2
oder
sonstige
Informationsquellen
darauf
hinweisen
,
dass:
[EU]
Los
Estados
miembros
podrán
sustraerse
a
la
obligación
de
definir
una
zona
demarcada
establecida
en
el
apartado
1,
letra
a),
en
los
casos
en
que
las
inspecciones
mencionadas
en
el
artículo
5,
apartado
1,
las
notificaciones
mencionadas
en
el
artículo
5,
apartado
2, o
la
información
de
cualquier
otra
fuente
hayan
demostrado
que:
Diese
Mitteilung
der
Maßnahmen
kann
einen
Zeitraum
von
bis
zu
fünf
Jahren
abdecken
,
wenn
ein
abgegrenztes
Gebiet
Gegenstand
von
Eindämmungsmaßnahmen
gemäß
Artikel
7
ist
. [EU]
Dicha
comunicación
de
las
medidas
podrá
abarcar
un
período
de
hasta
cinco
años
en
el
caso
de
una
zona
demarcada
sujeta
a
medidas
de
contención
con
arreglo
al
artículo
7.
Ein
abgegrenztes
Gebiet
auf
dem
Land
oder
einem
Gewässer
(
einschließlich
Gebäuden
,
Anlagen
und
Ausrüstung
),
das
entweder
ganz
oder
teilweise
für
die
Ankunft
,
den
Abflug
und
die
Bewegungen
von
Flugzeugen
und/oder
Hubschraubern
am
Boden
bestimmt
ist
. [EU]
Zona
definida
,
sobre
tierra
o
agua
(incluidos
eventuales
edificios
,
instalaciones
y
equipos
),
cuyo
propósito
es
ser
utilizada
total
o
parcialmente
para
la
llegada
,
salida
y
movimiento
en
superficie
de
aeronaves
y/o
helicópteros
.
Ein
abgegrenztes
Grundwasservolumen
innerhalb
eines
oder
mehrerer
Grundwasserleiter
. [EU]
Volumen
claramente
diferenciado
de
aguas
subterráneas
en
uno
o
más
acuíferos
.
Ein
abgegrenztes
rechtwinkliges
Gelände
auf
einem
an
Land
befindlichen
Flugplatz/Heliport
,
das
für
die
Landung
und
den
Start
von
Luftfahrzeugen
bestimmt
ist
. [EU]
Área
rectangular
definida
en
un
aeródromo/helipuerto
terrestre
preparada
para
el
aterrizaje
y
el
despegue
de
aeronaves
.
"Fangschutzzone"
ein
geografisch
abgegrenztes
Meeresgebiet
,
in
dem
alle
oder
bestimmte
Fangtätigkeiten
vorübergehend
oder
ständig
untersagt
oder
eingeschränkt
sind
,
um
so
die
Bewirtschaftung
und
Erhaltung
lebender
aquatischer
Ressourcen
oder
den
Schutz
der
marinen
Lebensräume
zu
verbessern
[EU]
«zona
de
pesca
protegida»:
zona
marina
delimitada
geográficamente
en
la
que
se
prohíben
o
restringen
,
temporal
o
permanentemente
,
la
totalidad
o
una
parte
de
las
actividades
pesqueras
con
el
fin
de
mejorar
la
explotación
y
conservación
de
los
recursos
acuáticos
vivos
o
la
protección
de
los
ecosistemas
marinos
Ferner
sollte
der
betreffende
Mitgliedstaat
in
den
meisten
Fällen
ein
abgegrenztes
Gebiet
einrichten
,
einen
Aktionsplan
erstellen
und
diesen
Aktionsplan
umsetzen
. [EU]
En
la
mayoría
de
los
casos
,
el
Estado
miembro
afectado
debe
además
establecer
una
zona
demarcada
y
elaborar
y
poner
en
práctica
un
plan
de
acción
.
"Flughafen/Heliport"
ein
abgegrenztes
Gebiet
auf
dem
Land
oder
einem
Gewässer
(
einschließlich
Gebäuden
,
Anlagen
und
Ausrüstung
),
das
entweder
ganz
oder
teilweise
für
die
Ankunft
,
den
Abflug
und
die
Bewegungen
von
Flugzeugen/Hubschraubern
am
Boden
bestimmt
ist
; - [EU]
«aeropuerto/helipuerto»
,
una
zona
definida
,
sobre
tierra
o
agua
(incluidos
eventuales
edificios
,
instalaciones
y
equipos
),
cuyo
propósito
es
ser
utilizada
total
o
parcialmente
para
la
llegada
,
salida
y
movimiento
en
superficie
de
aeronaves/helicópteros
,
für
die
Fütterung
ein
abgegrenztes
Gebiet
vorsehen
,
zu
dem
der
Zugang
auf
Tiere
der
zu
schützenden
Art
beschränkt
ist
,
gegebenenfalls
durch
Umzäunungen
oder
andere
Mittel
,
die
den
natürlichen
Fressgewohnheiten
der
betreffenden
Arten
entsprechen
[EU]
acondicionar
una
zona
para
la
alimentación
cerrada
cuyo
acceso
esté
limitado
a
los
animales
de
la
especie
que
se
desea
conservar
,
si
fuera
necesario
por
medio
de
vallas
y
otros
medios
adecuados
a
las
pautas
de
alimentación
natural
de
esas
especies
In
anderen
Fällen
,
in
denen
dies
angezeigt
ist
,
können
die
Mitgliedstaaten
ein
abgegrenztes
Gebiet
einrichten
,
das
mehrere
abgegrenzte
Gebiete
und
die
Gebiete
zwischen
ihnen
einschließt
. [EU]
En
otros
casos
,
cuando
proceda
,
los
Estados
miembros
podrán
establecer
una
zona
demarcada
que
incluya
varias
zonas
demarcadas
y
las
zonas
que
se
encuentran
entre
ellas
.
In
den
Fällen
,
in
denen
sich
mehrere
Pufferzonen
überschneiden
oder
in
geografischer
Nähe
zueinander
liegen
,
wird
ein
größeres
abgegrenztes
Gebiet
eingerichtet
,
das
die
betreffenden
abgegrenzten
Gebiete
und
die
Gebiete
zwischen
ihnen
einschließt
. [EU]
En
caso
de
que
varias
zonas
tampón
se
superpongan
o
estén
geográficamente
cercanas
,
se
establecerá
una
zona
demarcada
más
amplia
que
incluya
las
zonas
demarcadas
correspondientes
y
los
espacios
entre
ellas
.
In
den
Fällen
,
in
denen
sich
mehrere
Pufferzonen
überschneiden
oder
in
geografischer
Nähe
zueinander
liegen
,
wird
ein
größeres
abgegrenztes
Gebiet
eingerichtet
,
das
die
betreffenden
abgegrenzten
Zonen
einschließt
. [EU]
En
caso
de
que
se
superpongan
diversas
zonas
barrera
o
estén
geográficamente
cercanas
,
se
establecerá
un
área
más
amplia
que
incluya
las
zonas
delimitadas
correspondientes
y
las
zonas
entre
ellas
.
In
diesen
Fällen
erstellen
die
Mitgliedstaaten
zwar
einen
Aktionsplan
gemäß
Nummer
3
des
Anhangs
II
,
doch
können
sie
beschließen
,
kein
abgegrenztes
Gebiet
einzurichten
und
die
amtlichen
Maßnahmen
gemäß
Nummer
3
des
Anhangs
II
auf
die
Vernichtung
des
befallenen
Materials
,
die
Durchführung
eines
intensiven
Untersuchungsprogramms
im
Umkreis
von
mindestens
10
km
um
die
Befallszone
und
die
Rückverfolgung
von
damit
in
Zusammenhang
stehendem
Pflanzenmaterial
zu
beschränken
." [EU]
En
estos
casos
,
los
Estados
miembros
deberán
establecer
un
plan
de
acción
conforme
al
punto
3
del
anexo
II
,
pero
podrán
decidir
no
definir
una
zona
demarcada
y
limitar
las
medidas
oficiales
mencionadas
en
el
punto
3
del
anexo
II
a
destruir
el
material
infestado
,
establecer
un
programa
de
inspección
intensificado
en
una
zona
de
al
menos
10
kilómetros
en
torno
al
foco
de
infestación
y
localizar
el
material
vegetal
relacionado
.».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgegrenztes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners