DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

105 results for Young
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

[61] Abschnitt 3.2.2.8 des von den norwegischen Behörden eingereichten Berichts vom Oktober 2002 mit dem Titel "Wertbeurteilung", angefertigt von Ernst & Young. [EU] Sección 3.2.2.8 del informe de octubre de 2002 presentado por las autoridades noruegas, titulado: «Cálculo del valor» y redactado por Ernst & Young.

Allerdings hat Italien auf Ersuchen der Kommission im Anschluss an die von der Wirtschaftsprüfungsgesellschaft Ernest & Young durchgeführten Analysen, die zum Stand Ende Dezember 2004 negative Bruttomargen für die neuen Strecken nach Skandinavien ausweisen, einige ergänzende Informationen vorgelegt. [EU] Ahora bien, a petición de la Comisión a raíz del análisis efectuado por sus consultores, Ernst & Young, que muestran márgenes brutos negativos en las nuevas rutas hacia Escandinavia a finales de diciembre de 2004, Italia ha añadido algunas informaciones.

Angesichts der Korrektur der Grundstückswerte in den Finanzberichten von Tieliikelaitos während des Übergangszeitraums, die vom Buchprüfer des Unternehmens (Ernst and Young) akzeptiert wurde, gehen die finnischen Behörden davon aus, dass in der Bilanz von Tieliikelaitos noch immer ein gegenüber dem geprüften Buchwert viel zu hoher Wert für Gelände und Schottergruben angesetzt wurde. [EU] Habida cuenta de la revisión a la baja de los terrenos efectuada en los informes financieros de Tieliikelaitos durante el período transitorio, aceptada por los auditores de Tieliikelaitos (Ernst and Young), las autoridades finlandesas estiman que los terrenos y gravilleras se anotaron en el balance de Tieliikelaitos con un valor excesivo en comparación con los valores contables auditados.

Auf den Beschluss über die Einleitung des Verfahrens hin haben die norwegischen Behörden Erläuterungen des Wirtschaftsprüfers Ernst & Young vorgelegt. [EU] Tras la Decisión de incoación, las autoridades noruegas presentaron las explicaciones del auditor, Ernst & Young.

Auf dieser Grundlage sollten die Gläubiger der Untersuchung von Ernst&Young zufolge (siehe Tabelle 26) insgesamt 122 Mio. PLN erhalten, falls PZL Wrocł;aw und andere Vermögenswerte von PZL Hydral verkauft würden, bei einer Insolvenz mit anschließender Abwicklung von PZL Hydral dagegen nur 66 Mio. PLN, wobei drei Gläubiger (das Finanzministerium, der Woiwode von Niederschlesien und der Staatliche Rehabilitationsfonds für Behinderte) leer ausgingen. [EU] Sobre esta base y según el estudio de Ernst&Young (véase el cuadro 26) los acreedores recibirían 122 millones PLN en total en el caso de venta de PZL Wrocł;aw y de los demás activos de PZL Hydral, mientras que en caso de quiebra que culmine en la liquidación de PZL Hydral, los acreedores recibirían 66 millones PLN, y tres de ellos (el Ministerio de Hacienda, la Región de Baja Silesia y el Fondo Estatal para la Rehabilitación de Discapacitados) no recibirían nada.

Auf dieser Grundlage wurde der Wert des Registerpfandrechts von ARP an den Vermögenswerten von PZL Wrocł;aw in der ergänzenden Analyse von Ernst&Young untersucht. [EU] Habida cuenta de lo anterior, el suplemento del estudio de Ernst&Young analiza el valor del aval registrado de la ADI sobre los activos de PZL Wrocł;aw.

Aufgrund dessen stellt die Schuldentilgung in Form eines Teilerlasses öffentlich-rechtlicher Verbindlichkeiten laut der Untersuchung von Ernst&Young keine staatliche Beihilfe nach Artikel 107 Absatz 1 AEUV dar. [EU] En consecuencia, la liquidación de las obligaciones devengadas en forma de la condonación parcial de deudas públicas con arreglo al estudio de Ernst&Young no constituye ayuda estatal a tenor del artículo 107, apartado 1, del TFUE.

Aus einem späteren Bericht vom August 2002 unter dem Titel Eröffnungsbilanz, der von der Staatlichen Straßenverwaltung sowie von Ernst & Young, Via Nova und der Skagerak Forsikringsmegling AS angefertigt wurde, geht jedoch hervor, dass im Juli 2002 beschlossen wurde, die auf die Mesta AS zu übertragenden Vermögenswerte der Produktionsabteilung aufgrund des "Realwerts" (und nicht durch "simulierte Fortführung") zu bewerten, da die Bewertung nach dem Realwert transparenter sei. [EU] Sin embargo, un informe posterior, de agosto de 2002, titulado «Balance de apertura» [66] y elaborado por la Administración de Carreteras, Ernst & Young, Via Nova y Skagerak Forsikringsmegling AS, revela que en julio de 2002 se decidió que los activos del Departamento de Producción que serían transferidos a Mesta AS debían evaluarse sobre la base del principio de «valor real» y no de «continuidad simulada» puesto que el primero es un principio de evaluación más transparente.

Bei der Bestimmung des beizulegenden Zeitwerts hat Ernst&Young auf den International Accounting Standard (IAS) 16 ; Sachanlagen ; zugrunde gelegt und alle verfügbaren Einschätzungen von unabhängigen Fachleuten verwertet. [EU] Para calcular el valor justo, Ernst&Young se basó en los métodos definidos en la Norma Internacional de Contabilidad no 16 sobre inmovilizado material y se valió de todas la evaluaciones de expertos independientes a las que tuvo acceso.

Bei der Bestimmung des Wertes der Vermögenswerte im Insolvenzfall geht Ernst&Young davon aus, dass die Immobilien bei einem Zwangsverkauf mit 50 % ihres beizulegenden Zeitwerts ("Fair Value") zu bemessen sind. [EU] Con objeto de calcular el valor de los activos en caso de quiebra, el estudio de Ernst&Young partía de la asunción de que el valor de los activos fijos inmobiliarios en caso de venta era del 50 % de su «valor justo».

Bei geringfügigen Abweichungen vom Normaldruck (maximal ± 5 kPa) werden die Siedetemperaturen mit Hilfe der nachstehenden Sidney-Young-Zahlen-Wert-Gleichung auf Tn umgerechnet: [EU] Cuando haya diferencias pequeñas respecto a la presión normal (máxima de ± 5 kPa), las temperaturas del punto de ebullición podrán normalizarse a Tn mediante la ecuación de valor numérico de Sidney Young:

Bezüglich der Bedingungen dieses Verkaufs verweisen sie insbesondere auf den Bericht von Ernst &Young, in dem es heißt: "The price valuation for Road Domestic Transport Activities amounting to (...) is fair" ("Der Preisansatz für den Bereich Güterkraftverkehr Inland von (...)] ist fair"). [EU] Respecto a las condiciones de dicha venta, dichas autoridades remiten al informe de Ernst &Young según el cual «la evaluación del precio correspondiente a las actividades de transporte interior por carretera, igual a (...) es justa».

Das Argument, zum Zeitpunkt des Verkaufs habe in Åre kein echter Markt für Geschäfts-/Einzelhandelsflächen existiert, das die schwedischen Behörden anführten, um zu begründen, weshalb bei der Grundstücksbewertung keine echten Transaktionspreise zu Grunde gelegt wurden, wird durch den Umstand widerlegt, dass Ernst & Young 2003 durchaus in der Lage waren, eine vollständige Bewertung u. a. auf Grundlage der Marktaussichten für Grundstücke für den Lebensmitteleinzelhandel, bestehender Mietverträge und tatsächlicher Grundstückskäufe in dem betreffenden Gebiet vorzunehmen. [EU] El hecho de que en 2003 Ernst & Young pudiera realizar una tasación completa basada, entre otras cosas, en las perspectivas de mercado del comercio de productos alimenticios al por menor para el terreno y en los contratos de arrendamiento y las adquisiciones efectivas en Åre contradice en cierta medida el argumento de las autoridades suecas según el cual no existía en Åre un verdadero mercado de terrenos destinados a actividades económicas y comerciales en el momento de la venta, argumento esgrimido para justificar que no se tuvieron en cuenta los precios de las transacciones reales.

Den Ergebnis von Ernst&Young zufolge ist das Veräußerungsszenario für jeden öffentlich-rechtlichen Gläubiger vorteilhafter. [EU] Ernst&Young llega a la conclusión de que para todos los acreedores públicos la mejor hipótesis es la de la venta.

Der Annahme von Ernst&Young zufolge ist ihr Wert im Fall eines Zwangsverkaufs reell, weil sich die untersuchten Vermögenswerte für bestimmte Zwecke und Produktionsverfahren einsetzen oder auch alternativ verwenden lassen und weil sie an spezielle Verträge gebunden sind. [EU] Ernst&Young consideró que, en caso de venta forzosa, su valor era representativo en relación con la posibilidad de usar los activos evaluados para determinados fines y como parte de determinados procesos productivos, con la posibilidad de utilizarlos para fines alternativos y con la naturaleza de los contratos con los que iban asociados.

Der Bericht vom Dezember 2002 mit dem Titel Beilage zur Eröffnungsbilanz: Wertbeurteilung der Vermögenswerte, der von der Staatlichen Straßenverwaltung, Ernst & Young, Via Nova, OPAK und der Skagerak Forsikringsmegling AS erstellt wurde, gibt den Wert der Maschinen ausgehend von den Realwerten an. [EU] El informe de diciembre de 2002 titulado «Suplemento al balance de apertura: Evaluación del valor de los activos», redactado por la Administración de Carreteras, Ernst & Young, Via Nova, OPAK y Skagerak Forsikringsmegling AS presenta el valor de la maquinaria basado en el valor real [67].

Der EZB-Rat hat empfohlen, die Ernst & Young AG Wirtschaftsprüfungsgesellschaft Steuerberatungsgesellschaft als externen Rechnungsprüfer der Deutschen Bundesbank für die Geschäftsjahre 2009 bis 2014 zu bestellen. [EU] El Consejo de Gobierno del BCE ha recomendado que se nombre a Ernst & Young AG Wirtschaftsprüfungsgesellschaft Steuerberatungsgesellschaft auditor externo del Deutsche Bundesbank para los ejercicios 2009 a 2014.

Der EZB-Rat hat empfohlen, Ernst & Young Slovakia, spol. s.r.o. als externe Rechnungsprüfer der Národná banka Slovenska für die Geschäftsjahre 2010 bis 2014 zu bestellen. [EU] El Consejo de Gobierno del BCE ha recomendado que el Consejo apruebe la designación de Ernst & Young Slovakia, spol, s.r.o., como auditores externos del Národná banka Slovenska para los ejercicios comprendidos entre 2010 y 2014.

Der von der Werft in Zusammenarbeit mit Ernst & Young erstellte Umstrukturierungsplan von 2006 umfasst die Jahre 2006-2012. [EU] El plan de reestructuración de 2006, elaborado por el astillero con ayuda de Ernst & Young, abarca el período 2006-2012.

Der Wirtschaftsprüfer legte der Kommission am 13. April 2005 seinen endgültigen Abschlussbericht vor. Die wichtigsten Schlussfolgerungen dieses Berichts sind unter den Punkten 93 bis 148 dargelegt. [EU] Ernst & Young Italia (en lo sucesivo, «el experto») realizó su misión bajo la supervisión exclusiva de los servicios de la Comisión y presentó el informe definitivo a la Comisión el 13 de abril de 2005.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners