A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
88 results for Wirksamwerden
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
ABSCHNITT
3
Kosten
und
Wirksamwerden
[EU]
SECCIÓN
3
Costes
y
efectividad
Auf
Vorschlag
des
Direktors
nimmt
der
Verwaltungsrat
spätestens
sechs
Monate
nach
dem
Wirksamwerden
dieses
Beschlusses
Bestimmungen
über
den
Zugang
zu
EPA-Dokumenten
an
;
dabei
berücksichtigt
er
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1049/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
30
.
Mai
2001
über
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Dokumenten
des
Europäischen
Parlaments
,
des
Rates
und
der
Kommission
genannten
Grundsätze
und
Einschränkungen
.Artikel
21
[EU]
Sobre
la
base
de
una
propuesta
del
Director
, y a
más
tardar
seis
meses
después
de
que
surta
efecto
la
presente
Decisión
,
el
Consejo
de
Gobierno
adoptará
las
normas
sobre
el
acceso
a
los
documentos
de
la
CEPOL
,
teniendo
en
cuenta
los
principios
y
límites
establecidos
en
el
Reglamento
(CE)
no
1049/2001
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
30
de
mayo
de
2001
,
relativo
al
acceso
del
público
a
los
documentos
del
Parlamento
Europeo
,
del
Consejo
y
de
la
Comisión
[9].Artículo
21
Bei
den
späteren
Senkungen
dieser
Obergrenzen
,
die
in
Artikel
3
Absatz
2,
Artikel
4
Absatz
2
und
Artikel
6a
Absatz
4
vorgesehen
sind
,
sind
die
geänderten
Beträge
anhand
der
in
der
genannten
Weise
einen
Monat
vor
dem
Wirksamwerden
der
geänderten
Beträge
veröffentlichten
Referenzwechselkurse
festzulegen
. [EU]
A
los
efectos
de
las
subsiguientes
reducciones
en
los
límites
previstos
en
el
artículo
3,
apartado
2,
el
artículo
4,
apartado
2, y
el
artículo
6
bis
,
apartado
4,
los
valores
revisados
serán
determinados
aplicando
los
tipos
de
cambio
de
referencia
publicados
del
mismo
modo
un
mes
antes
de
la
fecha
en
que
sean
aplicables
los
valores
revisados
.
Bei
den
späteren
Senkungen
dieser
Obergrenzen
,
die
in
Artikel
3
Absatz
2
und
in
Artikel
4
Absatz
2
vorgesehen
sind
,
sind
die
geänderten
Beträge
anhand
der
in
der
genannten
Weise
einen
Monat
vor
dem
Wirksamwerden
der
geänderten
Beträge
veröffentlichten
Referenzwechselkurse
festzulegen
. [EU]
A
los
efectos
de
las
subsiguientes
reducciones
en
los
límites
previstos
en
el
artículos
3,
apartado
2, y
en
el
artículo
4,
apartado
2,
los
valores
revisados
serán
determinados
aplicando
los
tipos
de
cambio
de
referencia
publicados
del
mismo
modo
un
mes
antes
de
que
sean
aplicables
los
valores
revisados
.
Bei
Wirksamwerden
eines
einheitlichen
Patentschutzes
sollten
die
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
sicherstellen
,
dass
die
Wirkung
eines
Europäischen
Patents
als
nationales
Patent
als
noch
nicht
eingetreten
gilt
,
um
eine
etwaigen
doppelten
Patentschutz
zu
vermeiden
. [EU]
Cuando
la
protección
unitaria
mediante
patente
comience
a
surtir
efecto
,
los
Estados
miembros
participantes
deben
garantizar
que
se
considere
que
la
patente
europea
en
cuestión
no
ha
surtido
efecto
como
patente
nacional
en
su
territorio
, a
fin
de
evitar
una
doble
protección
mediante
patente
.
Binnen
fünf
Jahren
nach
Wirksamwerden
dieses
Beschlusses
und
sodann
alle
fünf
Jahre
gibt
der
Verwaltungsrat
eine
unabhängige
externe
Evaluierung
der
Umsetzung
dieses
Beschlusses
und
der
von
der
EPA
durchgeführten
Tätigkeiten
in
Auftrag
. [EU]
En
un
plazo
máximo
de
cinco
años
desde
la
fecha
en
que
surta
efecto
la
presente
Decisión
, y
posteriormente
cada
cinco
años
,
el
Consejo
de
Gobierno
encargará
una
evaluación
externa
independiente
de
la
aplicación
de
la
presente
Decisión
y
de
las
actividades
llevadas
a
cabo
por
la
CEPOL
.
Dabei
ist
der
Betrag
der
nach
dem
Wirksamwerden
des
neuen
Sollzinssatzes
zu
leistenden
Zahlungen
anzugeben
;
ändern
sich
die
Anzahl
oder
die
Periodizität
der
zu
leistenden
Zahlungen
,
so
sind
auch
hierzu
Einzelheiten
anzugeben
. [EU]
La
información
detallará
el
importe
de
los
pagos
tras
la
entrada
en
vigor
del
nuevo
tipo
deudor
, y,
si
cambiara
el
número
o
la
frecuencia
de
los
pagos
,
los
correspondientes
detalles
.
Das
jährliche
Arbeitsprogramm
für
2007
wird
drei
Monate
nach
Wirksamwerden
dieses
Beschlusses
angenommen
. [EU]
El
programa
de
trabajo
anual
para
2007
se
adoptará
tres
meses
después
de
la
fecha
de
producción
de
efecto
de
la
presente
Decisión
.
Das
übernehmende
Institut
muss
die
betreffende
nationale
Zentralbank
,
nachdem
die
Öffentlichkeit
über
die
beabsichtigte
Verschmelzung
informiert
wurde
,
rechtzeitig
vor
Wirksamwerden
der
Verschmelzung
über
das
Verfahren
informieren
,
mit
dem
es
seinen
statistischen
Berichtspflichten
im
Hinblick
auf
die
Ermittlung
des
Mindestreserve-Solls
nachzukommen
beabsichtigt
. [EU]
Una
vez
que
la
intención
de
llevar
a
la
práctica
una
fusión
se
haya
hecho
pública
, y
con
tiempo
suficiente
antes
de
que
surta
efecto
,
la
entidad
adquirente
informará
al
banco
central
nacional
correspondiente
de
los
procedimientos
previstos
para
cumplir
las
obligaciones
de
información
estadística
relativas
al
cálculo
de
las
exigencias
de
reservas
.
Das
Wirksamwerden
der
Verschmelzung
wird
mit
allen
geeigneten
Mitteln
auf
die
in
den
Rechtsvorschriften
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
übernehmenden
OGAW
vorgesehene
Art
und
Weise
öffentlich
bekannt
gegeben
und
den
zuständigen
Behörden
der
Herkunftsmitgliedstaaten
des
übernehmenden
und
des
übertragenden
OGAW
mitgeteilt
. [EU]
La
efectividad
de
la
fusión
se
hará
pública
por
todos
los
medios
oportunos
en
la
forma
que
establezca
la
legislación
del
Estado
miembro
de
origen
del
OICVM
beneficiario
, y
se
notificará
a
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
de
origen
de
los
OICVM
beneficiarios
y
fusionados
.
Das
Wirksamwerden
eines
selbsttätigen
oder
eines
handbetätigten
Feuermelders
muss
in
der
Kontrolltafel
und
den
Anzeigegeräten
ein
optisches
und
akustisches
Feueralarmsignal
auslösen
. [EU]
La
activación
de
uno
cualquiera
de
los
detectores
o
avisadores
de
accionamiento
manual
iniciará
una
señal
de
incendio
óptica
y
acústica
en
el
cuadro
de
control
y
en
los
indicadores
.
der
Abschluss
eines
für
mindestens
drei
aufeinander
folgende
Wirtschaftsjahre
geltenden
Vertrags
über
die
Verpachtung
eines
Produktionsbetriebs
einschließlich
aller
erforderlichen
Einrichtungen
zur
Stärkeherstellung
mit
einem
Unternehmen
,
das
in
demselben
Mitgliedstaat
liegt
,
in
dem
sich
die
betreffende
Fabrik
befindet
,
wenn
das
Stärkeunternehmen
,
das
die
betreffende
Fabrik
pachtet
,
nach
Wirksamwerden
der
Pacht
in
Bezug
auf
seine
gesamte
Erzeugung
als
ein
einziges
Stärkeunternehmen
angesehen
werden
kann
[EU]
el
contrato
de
arrendamiento
de
una
unidad
técnica
con
todas
las
instalaciones
necesarias
para
fabricar
fécula
,
con
miras
a
su
explotación
,
celebrado
para
un
período
mínimo
de
tres
campañas
de
comercialización
consecutivas
con
una
empresa
productora
de
fécula
establecida
en
el
mismo
Estado
miembro
que
aquel
en
el
que
esté
instalada
la
fábrica
de
que
se
trate
si
,
tras
el
momento
en
que
el
arrendamiento
surta
efecto
,
la
empresa
que
tome
en
arriendo
dicha
fábrica
puede
considerarse
para
toda
su
producción
como
una
sola
empresa
productora
de
fécula
Der
Feeder-OGAW
erhält
vom
Master-OGAW
die
Möglichkeit
,
vor
Wirksamwerden
der
Verschmelzung
bzw
.
Spaltung
des
Master-OGAW
alle
Anteile
am
Master-OGAW
zurückzunehmen
oder
auszuzahlen
,
es
sei
denn
,
die
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
Feeder-OGAW
haben
die
in
Unterabsatz
1
Buchstabe
a
vorgesehene
Genehmigung
erteilt
. [EU]
Salvo
cuando
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
origen
del
OICVM
subordinado
hayan
otorgado
autorización
conforme
a
lo
previsto
en
el
párrafo
primero
,
letra
a),
el
OICVM
principal
permitirá
que
el
OICVM
subordinado
recompre
o
reembolse
las
participaciones
poseídas
en
el
OICVM
principal
antes
de
que
la
fusión
o
escisión
de
este
sea
efectiva
.
Der
finanzielle
Beistand
der
Gemeinschaft
steht
ab
dem
ersten
Tag
nach
dem
Wirksamwerden
dieser
Entscheidung
drei
Jahre
lang
zur
Verfügung
. [EU]
La
ayuda
financiera
de
la
Comunidad
se
ofrecerá
durante
un
período
de
tres
años
a
partir
del
día
siguiente
a
la
fecha
en
que
la
presente
Decisión
surta
efecto
.
Die
Anwendung
dieser
Verordnung
auf
den
Flughafen
Gibraltar
wird
bis
zum
Wirksamwerden
der
Regelung
ausgesetzt
,
die
in
der
Gemeinsamen
Erklärung
der
Minister
für
auswärtige
Angelegenheiten
des
Königreichs
Spanien
und
des
Vereinigten
Königreichs
vom
2.
Dezember
1987
enthalten
ist
. [EU]
La
aplicación
del
presente
Reglamento
al
aeropuerto
de
Gibraltar
se
suspenderá
hasta
que
comience
la
aplicación
del
régimen
contenido
en
la
declaración
conjunta
efectuada
por
los
Ministros
de
Asuntos
Exteriores
del
Reino
de
España
y
del
Reino
Unido
el
2
de
diciembre
de
1987
.
Die
Anwendung
dieser
Verordnung
auf
den
Flughafen
Gibraltar
wird
bis
zum
Wirksamwerden
der
Regelung
ausgesetzt
,
die
in
der
gemeinsamen
Erklärung
der
Minister
für
auswärtige
Angelegenheiten
Spaniens
und
des
Vereinigten
Königreichs
vom
2.
Dezember
1987
enthalten
ist
. [EU]
La
aplicación
de
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
quedará
suspendida
hasta
que
comience
la
aplicación
del
régimen
contenido
en
la
Declaración
conjunta
de
los
Ministros
de
Asuntos
Exteriores
del
Reino
de
España
y
del
Reino
Unido
de
Gran
Bretaña
e
Irlanda
del
Norte
de
2
de
diciembre
de
1987
.
Die
Anwendung
dieser
Verordnung
auf
den
Flugplatz
Gibraltar
wird
bis
zum
Wirksamwerden
der
Regelung
ausgesetzt
,
die
in
der
gemeinsamen
Erklärung
der
Minister
für
auswärtige
Angelegenheiten
des
Königreichs
Spanien
und
des
Vereinigten
Königreichs
vom
2.
Dezember
1987
enthalten
ist
. [EU]
La
aplicación
del
presente
Reglamento
al
aeropuerto
de
Gibraltar
quedará
suspendida
hasta
que
comience
la
aplicación
del
régimen
contenido
en
la
Declaración
Conjunta
de
los
Ministros
de
Asuntos
Exteriores
del
Reino
de
España
y
del
Reino
Unido
de
2
de
diciembre
de
1987
.
Die
Ausnahmeregelung
nach
diesem
Beschluss
sollte
an
dem
Tag
ablaufen
,
ab
dem
die
Mitgliedstaaten
die
Vorschriften
einer
solchen
vom
Rat
nach
dem
Wirksamwerden
dieses
Beschlusses
angenommenen
Änderungsrichtlinie
anzuwenden
haben
oder
anwenden
dürfen
,
sofern
dieses
Datum
vor
dem
in
diesem
Beschluss
vorgesehenen
Datum
des
Endes
der
Geltungsdauer
liegt
. [EU]
La
medida
de
excepción
establecida
en
la
presente
Decisión
debe
expirar
en
la
fecha
en
que
los
Estados
miembros
deban
o
puedan
aplicar
las
normas
establecidas
en
dicha
Directiva
modificadora
adoptada
por
el
Consejo
con
posterioridad
a
la
entrada
en
vigor
de
la
presente
Decisión
,
si
esa
fecha
fuera
anterior
a
la
fecha
de
expiración
prevista
en
la
presente
Decisión
.
Die
Beihilfe
muss
innerhalb
von
vier
Jahren
nach
Wirksamwerden
der
Ausgaben
oder
des
Verlusts
ausgezahlt
werden
. [EU]
La
ayuda
debe
pagarse
en
un
plazo
de
cuatro
años
tras
dicha
materialización
.
Die
Geltungsdauer
dieses
Beschlusses
endet
an
dem
Tag
,
ab
dem
die
Mitgliedstaaten
Unionsvorschriften
über
die
Einschränkung
des
Vorsteuerabzugsrechts
eines
Steuerpflichtigen
anzuwenden
haben
oder
anwenden
dürfen
,
die
der
Rat
nach
dem
Wirksamwerden
des
vorliegenden
Beschlusses
erlässt
,
oder
aber
am
31
.
Dezember
2015
,
je
nachdem
,
welches
Datum
früher
liegt
. [EU]
La
presente
Decisión
expirará
el
31
de
diciembre
de
2015
o
en
la
fecha
en
que
los
Estados
miembros
deban
o
puedan
aplicar
las
disposiciones
de
la
Unión
que
regulan
las
restricciones
al
derecho
a
deducción
de
los
sujetos
pasivos
adoptadas
por
el
Consejo
después
de
la
entrada
en
vigor
de
la
presente
Decisión
,
si
esta
fecha
fuera
anterior
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wirksamwerden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners