A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
136 results for Rohstoffkosten
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Da
die
Rohstoffkosten
zwischen
60
%
und
65
%
der
gesamten
Produktionskosten
ausmachen
,
hatte
die
starke
Erhöhung
der
Aluminiumpreise
auf
dem
Weltmarkt
(
um
27
%
im
Bezugszeitraum
)
einen
deutlichen
Anstieg
der
Kosten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zur
Folge
. [EU]
Dado
que
el
coste
de
la
materia
prima
representa
entre
el
60
% y
el
65
%
de
los
costes
de
producción
totales
,
el
importante
aumento
del
precio
del
aluminio
en
el
mercado
internacional
,
que
aumentó
un
27
%
durante
el
período
considerado
,
provocó
un
aumento
significativo
de
los
costes
de
la
industria
comunitaria
.
Da
nämlich
die
Rohstoffkosten
den
Großteil
der
Gesamtherstellkosten
der
betroffenen
Ware
ausmachen
,
wurde
dies
zur
Ermittlung
des
Normalwerts
für
Russland
anhand
der
verfügbaren
Informationen
als
die
angemessenste
Methode
angesehen
. [EU]
Dado
que
el
coste
de
la
materia
prima
representa
la
mayor
parte
de
los
costes
totales
de
fabricación
del
producto
afectado
,
se
consideró
que
este
método
era
el
más
razonable
a
efectos
de
determinar
el
valor
normal
para
Rusia
a
partir
de
los
datos
disponibles
.
Darüber
hinaus
trug
auch
die
Entwicklung
der
Rohstoffkosten
,
die
zwischen
2004
und
2005
sehr
stark
um
über
100
%
gestiegen
waren
,
zu
einer
im
Jahr
2005
nochmals
notwendig
werdenden
Preiserhöhung
bei
. [EU]
Además
,
la
evolución
de
los
precios
de
la
materia
prima
,
que
aumentaron
bruscamente
, a
saber
,
más
de
un
100
%
entre
2004
y
2005
,
se
añadió
a
la
necesidad
de
otro
aumento
de
los
precios
en
2005
.
Das
Unternehmen
hatte
für
sehr
viele
Warentypen
viel
zu
niedrige
Produktionskosten
und
insbesondere
Rohstoffkosten
angegeben
,
und
deshalb
wurden
die
Produktionskosten
für
die
Zwecke
der
vorläufigen
Dumpingberechnungen
korrigiert
. [EU]
Hay
que
observar
que
los
costes
de
producción
comunicados
por
la
empresa
para
un
gran
número
de
tipos
de
producto
estaban
significativamente
subestimados
,
especialmente
el
coste
de
las
materias
primas
,
que
fue
corregido
en
consecuencia
para
los
cálculos
del
dumping
provisional
.
Das
Vorbringen
,
die
vorstehend
genannten
Industriezweige
könnten
einen
Anstieg
der
Rohstoffkosten
nicht
an
ihre
Abnehmer
weitergeben
,
kann
,
da
diese
Endabnehmer
nicht
mitarbeiteten
,
nicht
beurteilt
werden
und
muss
daher
unberücksichtigt
bleiben
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
la
alegación
de
que
los
sectores
mencionados
no
podrían
repercutir
un
incremento
de
los
precios
de
las
materias
primas
en
sus
clientes
,
debe
subrayarse
que
,
debido
a
la
falta
de
cooperación
de
estos
usuarios
finales
,
esta
alegación
no
puede
examinarse
,
por
lo
que
no
se
puede
tener
en
cuenta
.
Da
widersprüchliche
Angaben
über
die
Menge
bestimmter
eingekaufter
Rohstoffe
und
die
im
UZ
selbst
hergestellten
Rohstoffmenge
übermittelt
wurden
,
zog
die
Kommission
gemäß
Artikel
2
Absatz
5
und
Artikel
18
der
Grundverordnung
die
verfügbaren
Informationen
heran
,
in
diesem
Fall
die
höchste
von
den
Unternehmen
ausgewiesen
Menge
eingekaufter
Rohstoffe
,
um
die
Rohstoffkosten
für
die
Zwecke
der
Produktionskostensermittlung
zu
bestimmen
. [EU]
Al
recibirse
información
contradictoria
sobre
la
cantidad
de
ciertas
materias
primas
compradas
en
relación
con
la
cantidad
de
materias
primas
producida
durante
el
período
de
investigación
,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
apartado
5, y
en
el
artículo
18
del
Reglamento
de
base
,
los
servicios
de
la
Comisión
se
basaron
en
los
datos
disponibles
,
en
este
caso
la
cantidad
más
elevada
de
materias
primas
compradas
por
las
empresas
,
para
determinar
el
coste
de
las
materias
primas
a
efectos
de
la
determinación
del
coste
de
producción
.
Dementsprechend
könnte
die
Einführung
endgültiger
Maßnahmen
kurzfristig
zu
einem
beträchtlichen
Arbeitsplatzabbau
in
den
nachgelagerten
Branchen
in
der
Gemeinschaft
führen
,
entweder
um
den
Anstieg
der
Rohstoffkosten
aufzufangen
oder
als
Folge
der
zu
erwartenden
Schließungen
oder
Produktionsdrosselung
in
der
Bettausstattungsindustrie
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
imposición
de
medidas
definitivas
puede
dar
lugar
a
pérdidas
sustanciales
de
empleo
a
corto
plazo
en
la
industria
de
la
Comunidad
de
productos
transformados
para
compensar
el
incremento
del
coste
de
materias
primas
o
como
consecuencia
del
cierre
o
el
descenso
de
la
producción
en
el
sector
de
los
artículos
de
cama
.
Dementsprechend
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
der
Anstieg
der
Rohstoffkosten
,
auch
wenn
er
möglicherweise
in
gewissem
Umfang
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beigetragen
hat
,
nicht
deren
wirkliche
Ursache
ist
. [EU]
Por
tanto
,
se
consideró
que
aunque
parezca
que
el
aumento
de
los
costes
de
las
materias
primas
pudiera
haber
contribuido
en
cierta
medida
al
perjuicio
sufrido
por
la
industria
de
la
Comunidad
,
no
es
la
causa
real
de
dicho
perjuicio
.
Der
Anstieg
der
Rohstoffkosten
erfolgte
andererseits
ausschließlich
im
Jahr
2005
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
aumento
de
los
precios
de
la
materia
prima
tuvo
lugar
exclusivamente
en
2005
.
Der
Anstieg
der
Rohstoffkosten
konnte
indessen
nur
durch
eine
entsprechende
Anhebung
der
Verkaufspreise
ausgeglichen
werden
,
und
dies
wurde
im
Verlauf
des
Bezugszeitraums
zunehmend
schwierig
. [EU]
No
obstante
,
la
subida
de
los
precios
de
las
materias
primas
solo
podía
compensarse
con
un
aumento
a
su
vez
de
los
precios
de
venta
,
lo
que
fue
paulatinamente
más
difícil
durante
el
período
considerado
.
Der
Anstieg
der
Rohstoffkosten
konnte
jedoch
trotz
der
Rationalisierungsbemühungen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
vollständig
über
die
durchschnittlichen
Verkaufspreise
der
in
der
Gemeinschaft
hergestellten
PSF
aufgefangen
werden
;
sie
erhöhten
sich
zwischen
2002
und
dem
UZ
lediglich
um
9 %,
obwohl
es
sich
bei
PSF
um
preisempfindliche
Produkte
handelt
. [EU]
Sin
embargo
, a
pesar
de
tales
esfuerzos
de
racionalización
,
el
aumento
en
los
precios
de
las
materias
primas
no
pudo
reflejarse
completamente
en
los
precios
medios
de
venta
de
las
fibras
de
poliéster
producidas
en
la
Comunidad
,
que
se
incrementaron
sólo
un
9 %
entre
2002
y
el
periodo
de
investigación
, a
pesar
de
tratarse
de
un
producto
sensible
a
los
precios
.
Der
Anstieg
der
Verkaufsstückpreise
entsprach
jenem
der
Rohstoffkosten
von
2001
bis
zum
UZ
,
und
die
Rentabilität
und
die
RoI
verbesserten
sich
,
blieben
aber
negativ
im
UZ
. [EU]
Los
precios
de
venta
unitarios
aumentaron
de
manera
paralela
al
coste
de
la
materia
prima
entre
2001
y
el
período
de
investigación
,
la
rentabilidad
mejoró
,
pero
se
mantuvo
en
niveles
negativos
en
el
período
de
investigación
,
así
como
el
rendimiento
de
las
inversiones
.
Der
Beschwerdeführer
behauptete
im
Hinblick
auf
die
Preispolitik
von
WAM
Engineering
Ltd
im
Vereinigten
Königreich
,
dass
das
Unternehmen
aufgrund
von
Finanzhilfen
der
italienischen
Regierung
,
die
vor
allem
auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
Nr
.
394
vom
29
.
Juli
1981
(
nachstehend
"Gesetz
394/81"
genannt
)
gezahlt
würden
,
in
der
Lage
sei
,
die
Produkte
,
die
auch
er
herstelle
und
vertreibe
(
industrielle
Mischmaschinen
),
um
etwa
ein
Drittel
günstiger
anzubieten
, d.h.
zu
einem
Preis
,
der
kaum
die
Rohstoffkosten
zur
Herstellung
der
Maschinen
decke
. [EU]
Haciendo
referencia
a
la
política
de
precios
practicada
por
WAM
Engineering
Ltd
en
el
Reino
Unido
,
el
demandante
afirmó
que
la
empresa
estaba
en
condiciones
de
ofrecer
los
mismos
productos
que
él
mismo
fabricaba
y
comercializaba
(mezcladores
industriales
) a
casi
un
tercio
de
sus
precios-importe
que
,
en
su
opinión
,
apenas
permitía
comprar
las
materias
primas
necesarias
para
producirlos
,
gracias
a
los
fondos
que
le
habían
sido
concedidos
por
el
Gobierno
italiano
en
virtud
,
concretamente
,
de
la
ley
no
394
de
29
de
julio
de
1981
(en
lo
sucesivo
,
«la
ley
394/81»
).
Der
durchschnittliche
Nettoverkaufspreis
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Gemeinschaftshersteller
nahm
von
2004
bis
zum
UZÜ
erheblich
zu
und
spiegelte
so
den
stetigen
,
nachhaltigen
Anstieg
der
Rohstoffkosten
sowie
die
in
diesem
Zeitraum
günstigen
Bedingungen
für
Harnstoff
auf
den
internationalen
Märkten
wider
. [EU]
El
precio
de
venta
neto
medio
de
los
productores
de
la
industria
de
la
Comunidad
incluidos
en
la
muestra
aumentó
considerablemente
entre
2004
y
el
PIR
,
lo
que
refleja
el
aumento
sistemático
y
constante
del
coste
de
las
materias
primas
y
las
condiciones
favorables
que
prevalecían
,
durante
el
mismo
período
,
en
el
mercado
internacional
de
urea
.
Der
durchschnittliche
Verkaufsstückpreis
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
erhöhte
sich
im
Bezugszeitraum
aufgrund
des
Anstiegs
der
Rohstoffkosten
,
von
dem
der
gesamte
Wirtschaftszweig
betroffen
war
,
um
10
%. [EU]
El
precio
medio
de
venta
por
unidad
de
la
industria
de
la
Comunidad
aumentó
en
un
10
%
durante
el
período
considerado
,
como
resultado
del
aumento
del
coste
de
las
materias
primas
,
que
afectó
a
toda
la
industria
.
Der
Preisanstieg
war
angesichts
des
Anstiegs
der
Rohstoffkosten
und
der
Kosten
anderer
Inputs
gerechtfertigt
. [EU]
La
subida
de
los
precios
se
justificó
por
referencia
al
aumento
de
los
costes
de
las
materias
primas
y
de
otros
elementos
para
la
fabricación
.
Der
Preis
für
Mandelschalen
stieg
zwischen
2000
und
2002
drastisch
an
(
um
51
%),
wodurch
sich
die
Gewinnspanne
des
Antragstellers
deutlich
verringerte
.
Die
Rohstoffkosten
des
anderen
Gemeinschaftsherstellers
stiegen
hingegen
nur
geringfügig
an
. [EU]
El
precio
de
las
cáscaras
de
almendras
aumentó
drásticamente
entre
2000
y
2002
(un
51
%),
lo
que
redujo
notablemente
el
margen
de
beneficios
del
solicitante
,
mientras
que
el
coste
de
las
materias
primas
para
el
otro
productor
comunitario
sólo
aumentó
modestamente
.
Der
Rückgang
der
Rohstoffkosten
war
nicht
groß
genug
,
um
Rentabilitätseinbußen
des
Wirtschafszweigs
der
Gemeinschaft
in
Höhe
von
8 %
und
das
Abrutschen
der
Rentabilitätszahlen
in
den
roten
Bereich
(
–
; 6 %)
zu
verhindern
. [EU]
La
reducción
en
los
costes
de
las
materias
primas
no
bastó
para
impedir
un
descenso
de
la
rentabilidad
de
la
industria
de
la
Comunidad
de
alrededor
del
8 %,
hasta
llegar
a
una
cifra
negativa
de
alrededor
del
–
; 6 %.
Derselbe
taiwanische
ausführende
Hersteller
machte
geltend
,
dass
Schrott
von
den
Rohstoffkosten
abgezogen
werden
müsste
. [EU]
Este
mismo
productor
exportador
taiwanés
afirmó
que
la
chatarra
debería
deducirse
del
coste
de
las
materias
primas
.
Der
Versuch
,
die
höheren
Rohstoffkosten
durch
erhöhte
Verkaufspreise
für
das
Furfuraldehyd
auszugleichen
,
führte
zu
einem
Rückgang
der
Verkäufe
. [EU]
El
intento
de
compensar
dicha
subida
aumentando
los
precios
de
venta
del
furfuraldehído
provocó
una
disminución
de
las
ventas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rohstoffkosten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners