DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

136 results for Rohstoffkosten
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Da die Rohstoffkosten zwischen 60 % und 65 % der gesamten Produktionskosten ausmachen, hatte die starke Erhöhung der Aluminiumpreise auf dem Weltmarkt (um 27 % im Bezugszeitraum) einen deutlichen Anstieg der Kosten des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zur Folge. [EU] Dado que el coste de la materia prima representa entre el 60 % y el 65 % de los costes de producción totales, el importante aumento del precio del aluminio en el mercado internacional, que aumentó un 27 % durante el período considerado, provocó un aumento significativo de los costes de la industria comunitaria.

Da nämlich die Rohstoffkosten den Großteil der Gesamtherstellkosten der betroffenen Ware ausmachen, wurde dies zur Ermittlung des Normalwerts für Russland anhand der verfügbaren Informationen als die angemessenste Methode angesehen. [EU] Dado que el coste de la materia prima representa la mayor parte de los costes totales de fabricación del producto afectado, se consideró que este método era el más razonable a efectos de determinar el valor normal para Rusia a partir de los datos disponibles.

Darüber hinaus trug auch die Entwicklung der Rohstoffkosten, die zwischen 2004 und 2005 sehr stark um über 100 % gestiegen waren, zu einer im Jahr 2005 nochmals notwendig werdenden Preiserhöhung bei. [EU] Además, la evolución de los precios de la materia prima, que aumentaron bruscamente, a saber, más de un 100 % entre 2004 y 2005, se añadió a la necesidad de otro aumento de los precios en 2005.

Das Unternehmen hatte für sehr viele Warentypen viel zu niedrige Produktionskosten und insbesondere Rohstoffkosten angegeben, und deshalb wurden die Produktionskosten für die Zwecke der vorläufigen Dumpingberechnungen korrigiert. [EU] Hay que observar que los costes de producción comunicados por la empresa para un gran número de tipos de producto estaban significativamente subestimados, especialmente el coste de las materias primas, que fue corregido en consecuencia para los cálculos del dumping provisional.

Das Vorbringen, die vorstehend genannten Industriezweige könnten einen Anstieg der Rohstoffkosten nicht an ihre Abnehmer weitergeben, kann, da diese Endabnehmer nicht mitarbeiteten, nicht beurteilt werden und muss daher unberücksichtigt bleiben. [EU] En lo que respecta a la alegación de que los sectores mencionados no podrían repercutir un incremento de los precios de las materias primas en sus clientes, debe subrayarse que, debido a la falta de cooperación de estos usuarios finales, esta alegación no puede examinarse, por lo que no se puede tener en cuenta.

Da widersprüchliche Angaben über die Menge bestimmter eingekaufter Rohstoffe und die im UZ selbst hergestellten Rohstoffmenge übermittelt wurden, zog die Kommission gemäß Artikel 2 Absatz 5 und Artikel 18 der Grundverordnung die verfügbaren Informationen heran, in diesem Fall die höchste von den Unternehmen ausgewiesen Menge eingekaufter Rohstoffe, um die Rohstoffkosten für die Zwecke der Produktionskostensermittlung zu bestimmen. [EU] Al recibirse información contradictoria sobre la cantidad de ciertas materias primas compradas en relación con la cantidad de materias primas producida durante el período de investigación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 2, apartado 5, y en el artículo 18 del Reglamento de base, los servicios de la Comisión se basaron en los datos disponibles, en este caso la cantidad más elevada de materias primas compradas por las empresas, para determinar el coste de las materias primas a efectos de la determinación del coste de producción.

Dementsprechend könnte die Einführung endgültiger Maßnahmen kurzfristig zu einem beträchtlichen Arbeitsplatzabbau in den nachgelagerten Branchen in der Gemeinschaft führen, entweder um den Anstieg der Rohstoffkosten aufzufangen oder als Folge der zu erwartenden Schließungen oder Produktionsdrosselung in der Bettausstattungsindustrie. [EU] Por consiguiente, la imposición de medidas definitivas puede dar lugar a pérdidas sustanciales de empleo a corto plazo en la industria de la Comunidad de productos transformados para compensar el incremento del coste de materias primas o como consecuencia del cierre o el descenso de la producción en el sector de los artículos de cama.

Dementsprechend wird die Auffassung vertreten, dass der Anstieg der Rohstoffkosten, auch wenn er möglicherweise in gewissem Umfang zur Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beigetragen hat, nicht deren wirkliche Ursache ist. [EU] Por tanto, se consideró que aunque parezca que el aumento de los costes de las materias primas pudiera haber contribuido en cierta medida al perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad, no es la causa real de dicho perjuicio.

Der Anstieg der Rohstoffkosten erfolgte andererseits ausschließlich im Jahr 2005. [EU] Por otra parte, el aumento de los precios de la materia prima tuvo lugar exclusivamente en 2005.

Der Anstieg der Rohstoffkosten konnte indessen nur durch eine entsprechende Anhebung der Verkaufspreise ausgeglichen werden, und dies wurde im Verlauf des Bezugszeitraums zunehmend schwierig. [EU] No obstante, la subida de los precios de las materias primas solo podía compensarse con un aumento a su vez de los precios de venta, lo que fue paulatinamente más difícil durante el período considerado.

Der Anstieg der Rohstoffkosten konnte jedoch trotz der Rationalisierungsbemühungen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft nicht vollständig über die durchschnittlichen Verkaufspreise der in der Gemeinschaft hergestellten PSF aufgefangen werden; sie erhöhten sich zwischen 2002 und dem UZ lediglich um 9 %, obwohl es sich bei PSF um preisempfindliche Produkte handelt. [EU] Sin embargo, a pesar de tales esfuerzos de racionalización, el aumento en los precios de las materias primas no pudo reflejarse completamente en los precios medios de venta de las fibras de poliéster producidas en la Comunidad, que se incrementaron sólo un 9 % entre 2002 y el periodo de investigación, a pesar de tratarse de un producto sensible a los precios.

Der Anstieg der Verkaufsstückpreise entsprach jenem der Rohstoffkosten von 2001 bis zum UZ, und die Rentabilität und die RoI verbesserten sich, blieben aber negativ im UZ. [EU] Los precios de venta unitarios aumentaron de manera paralela al coste de la materia prima entre 2001 y el período de investigación, la rentabilidad mejoró, pero se mantuvo en niveles negativos en el período de investigación, así como el rendimiento de las inversiones.

Der Beschwerdeführer behauptete im Hinblick auf die Preispolitik von WAM Engineering Ltd im Vereinigten Königreich, dass das Unternehmen aufgrund von Finanzhilfen der italienischen Regierung, die vor allem auf der Grundlage des Gesetzes Nr. 394 vom 29. Juli 1981 (nachstehend "Gesetz 394/81" genannt) gezahlt würden, in der Lage sei, die Produkte, die auch er herstelle und vertreibe (industrielle Mischmaschinen), um etwa ein Drittel günstiger anzubieten, d.h. zu einem Preis, der kaum die Rohstoffkosten zur Herstellung der Maschinen decke. [EU] Haciendo referencia a la política de precios practicada por WAM Engineering Ltd en el Reino Unido, el demandante afirmó que la empresa estaba en condiciones de ofrecer los mismos productos que él mismo fabricaba y comercializaba (mezcladores industriales) a casi un tercio de sus precios-importe que, en su opinión, apenas permitía comprar las materias primas necesarias para producirlos, gracias a los fondos que le habían sido concedidos por el Gobierno italiano en virtud, concretamente, de la ley no 394 de 29 de julio de 1981 (en lo sucesivo, «la ley 394/81»).

Der durchschnittliche Nettoverkaufspreis der in die Stichprobe einbezogenen Gemeinschaftshersteller nahm von 2004 bis zum UZÜ erheblich zu und spiegelte so den stetigen, nachhaltigen Anstieg der Rohstoffkosten sowie die in diesem Zeitraum günstigen Bedingungen für Harnstoff auf den internationalen Märkten wider. [EU] El precio de venta neto medio de los productores de la industria de la Comunidad incluidos en la muestra aumentó considerablemente entre 2004 y el PIR, lo que refleja el aumento sistemático y constante del coste de las materias primas y las condiciones favorables que prevalecían, durante el mismo período, en el mercado internacional de urea.

Der durchschnittliche Verkaufsstückpreis des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft erhöhte sich im Bezugszeitraum aufgrund des Anstiegs der Rohstoffkosten, von dem der gesamte Wirtschaftszweig betroffen war, um 10 %. [EU] El precio medio de venta por unidad de la industria de la Comunidad aumentó en un 10 % durante el período considerado, como resultado del aumento del coste de las materias primas, que afectó a toda la industria.

Der Preisanstieg war angesichts des Anstiegs der Rohstoffkosten und der Kosten anderer Inputs gerechtfertigt. [EU] La subida de los precios se justificó por referencia al aumento de los costes de las materias primas y de otros elementos para la fabricación.

Der Preis für Mandelschalen stieg zwischen 2000 und 2002 drastisch an (um 51 %), wodurch sich die Gewinnspanne des Antragstellers deutlich verringerte. Die Rohstoffkosten des anderen Gemeinschaftsherstellers stiegen hingegen nur geringfügig an. [EU] El precio de las cáscaras de almendras aumentó drásticamente entre 2000 y 2002 (un 51 %), lo que redujo notablemente el margen de beneficios del solicitante, mientras que el coste de las materias primas para el otro productor comunitario sólo aumentó modestamente.

Der Rückgang der Rohstoffkosten war nicht groß genug, um Rentabilitätseinbußen des Wirtschafszweigs der Gemeinschaft in Höhe von 8 % und das Abrutschen der Rentabilitätszahlen in den roten Bereich (; 6 %) zu verhindern. [EU] La reducción en los costes de las materias primas no bastó para impedir un descenso de la rentabilidad de la industria de la Comunidad de alrededor del 8 %, hasta llegar a una cifra negativa de alrededor del ; 6 %.

Derselbe taiwanische ausführende Hersteller machte geltend, dass Schrott von den Rohstoffkosten abgezogen werden müsste. [EU] Este mismo productor exportador taiwanés afirmó que la chatarra debería deducirse del coste de las materias primas.

Der Versuch, die höheren Rohstoffkosten durch erhöhte Verkaufspreise für das Furfuraldehyd auszugleichen, führte zu einem Rückgang der Verkäufe. [EU] El intento de compensar dicha subida aumentando los precios de venta del furfuraldehído provocó una disminución de las ventas.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners