DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for RBB
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Am 1. Mai 2003 schlossen sich ORB ("Ostdeutscher Rundfunk Brandenburg") und SFB ( "Sender Freies Berlin") zu RBB zusammen. [EU] El 1 de mayo de 2003, ORB («Ostdeutscher Rundfunk Brandenburg») y SFB ( «Sender Freies Berlin») se fusionaron en RBB.

Auf der Grundlage des RBB-Berichts und Daten zu den Gesamtkündigungszahlen in den Gebieten, in denen GNA bereits Dreifachdienste anbietet, legt UPC dar, dass die Breitbandverbreitung in den Gebieten, die GNA zu bedienen plant, insgesamt bereits 65 % betrage. [EU] Basándose en el informe de RBB y las cifras totales de rescisión de las zonas en las que GNA presta ya servicios de «triple play», UPC señala que la actual penetración general de la banda ancha en las zonas que tiene previsto cubrir GNA ha alcanzado ya el 65 %.

Da der Geschäftsplan von GNA auf Antrag der niederländischen Behörden der Geheimhaltungspflicht unterliegt, hatte RBB Economics keinen Zugang zum Geschäftsplan von GNA, so dass das Unternehmen seine Studie auf öffentliche Informationen und auf die nicht vertrauliche Fassung der Einleitungsentscheidung der Kommission gründete. [EU] Como en opinión de las autoridades neerlandesas el plan empresarial de GNA estaba sujeto al secreto profesional, RBB Economics no tuvo acceso al plan empresarial real de GNA y basó su estudio en la información disponible públicamente y en la versión pública de la decisión de incoación de la Comisión.

Da T-Systems und RBB bereits Betreiber des analogen terrestrischen Netzes und somit Inhaber einer telekommunikationsrechtlichen Lizenz waren, war auch diese Voraussetzung für die antragsmäßige Zuteilung der Frequenzen erfüllt. [EU] Habida cuenta de que T-Systems y RBB eran ya proveedores de red analógica terrenal y, por tanto, titulares de una licencia de derechos de telecomunicaciones, se cumplía también este requisito para la concesión de frecuencias por el procedimiento de solicitud.

Des Weiteren nahmen sie Stellung zu den nicht vertraulichen Fassungen der von RBB im Auftrag von UPC durchgeführten Studien. [EU] Además, las autoridades neerlandesas presentaron sus observaciones sobre las versiones no confidenciales de los estudios preparados por RBB por encargo de UPC.

Deutschland (AGF/GfK) Berlin-Brandenburg (RBB/GARV) Berlin-Brandenburg (ASTRA/Infratest) Berlin-Brandenburg Kerngebiet (GSDZ) [EU] Alemania (AGF/GfK) Berlín-Brandemburgo (RBB/GARV) Berlín-Brandemburgo (ASTRA/Infratest) Berlín-Brandemburgo Núcleo (GSDZ)

Die dänischen Behörden legten einen Bericht von RBB Economics über den Wettbewerb auf dem dänischen Markt für Fernsehwerbung vor. [EU] Las autoridades danesas presentaron un informe de RBB Economics sobre la competencia en el mercado danés de anuncios de televisión.

Die DTAG Tochtergesellschaft T-Systems beantragte die Zuteilung der Frequenzen für die Versorgungsbereiche Berlin 1-5 und Brandenburg 3, RBB die Zuteilung der Frequenzen für die Versorgungsbereiche Brandenburg 1 und 2. [EU] T-Systems, filial de DTAG, solicitó la concesión de las frecuencias para los segmentos Berlín 1–;5 y Brandemburgo 3 y RBB las de los segmentos Brandemburgo 1 y 2.

Die Kommission weist noch einmal darauf hin, dass weder UPC noch RBB, das Beratungsunternehmen, das im Rahmen der Untersuchung in dieser Sache verschiedene Berichte für UPC erstellt hat, Zugang zum Geschäftsplan von GNA hatten. [EU] La Comisión quiere reiterar que ni UPC ni RBB, la empresa consultora que realizó varios informes para UPC en el marco de las investigaciones del presente asunto, tuvieron acceso al plan empresarial real de GNA.

Drittens betreibt T-Systems die DVB-T-Multiplexe, die formell der regionalen öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalt RBB zugewiesen wurden. Dies verschafft T-Systems den zusätzlichen Vorteil, den für die Übertragung der RBB- und ARD-Programmplätze vorbehaltenen Teil des DVB-T-Netzes zu betreiben. [EU] En tercer lugar, T-Systems opera los múltiplex DVB-T asignados formalmente al organismo público de radiodifusión regional RBB, lo que concede a T-Systems la ventaja adicional de operar la parte de la red DVB-T reservada para la transmisión de los canales de programación de RBB y ARD.

Erklärungen: Die Kanäle K 05, K 25, K 33, K 39, K 44 und K 56 werden von T-Systems betrieben, die Kanäle K 07 und K 27 wurden der RBB zugeteilt, werden jedoch in der Praxis ebenfalls von T-Systems betrieben. [EU] Aclaración: Los canales K 05, K 25, K 33, K 39, K 44 y K 56 están gestionados por T-Systems, los canales K 07 y K 27 se asignaron a RBB pero, de todas formas, en la práctica están gestionados por T-Systems.

In der Praxis betreibt T-Systems auch die beiden Multiplexe, die RBB zugeteilt wurden. RBB und T-Systems haben einen Vertrag geschlossen, wonach T-Systems für RBB die Bereitstellung und Überlassung sowie den Betrieb von technischen Einrichtungen zur Ausstrahlung von DVB-T übernimmt. [EU] En la práctica, T-Systems opera también los dos múltiplex asignados a RBB. RBB y T-Systems celebraron un acuerdo por el que T-Systems asume en nombre de RBB la prestación y cesión así como la explotación de las instalaciones técnicas para la transmisión de DVB-T.

In einer am 13. Februar 2002 geschlossenen Vereinbarung (nachfolgend Umstiegsvereinbarung) legten die Mabb, die öffentlich-rechtlichen Anstalten ARD, ZDF und RBB ("Rundfunk Berlin-Brandenburg") und die privaten Rundfunkanbieter RTL Television (nachfolgend RTL-Gruppe) und ProSiebenSat.1 die Grundzüge des Umstiegs fest, insbesondere einen Zeitplan für die einzelnen Stufen des Umstiegs und die Zuweisung eines Multiplexes an jeden der fünf Anbieter [20]. [EU] En un acuerdo celebrado el 13 de febrero de 2002 (en lo sucesivo, el Acuerdo de conversión), el Mabb, los organismos públicos ARD, ZDF y RBB («Rundfunk Berlin-Brandenburg») [19] y los organismos privados de radiodifusión RTL Television (en lo sucesivo, el grupo RTL) y ProSiebenSat.1 definieron las líneas generales de la conversión, especialmente un calendario de cada una de las fases de la conversión y la asignación de un múltiplex a cada uno de los cinco proveedores [20].

Obwohl RBB einen Teil des DVB-T-Netzes (zwei Multiplexe) aufbaut, kann er nicht als Begünstigter angesehen werden, da diese Multiplexe ausschließlich von öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten genutzt werden, die keine Zuschüsse der Mabb erhalten. [EU] Aunque RBB crea una parte de la red DVB-T (dos múltiplex), no puede considerarse como beneficiario ya que estos múltiplex son utilizados exclusivamente por organismos públicos de radiodifusión que no reciben subvenciones del Mabb.

Quelle: Supplement to the RBB report on Amsterdam's investment in the FTTH Citynet project, 7. November 2006. [EU] Fuente: Supplement to the RBB report on Amsterdam's investment in the FttH Citynet project, 7 de noviembre de 2006.

RBB ist Mitglied der ARD. [EU] RBB es miembro de ARD.

UPC/RBB haben ihre Analyse auf öffentliche Daten gegründet, insbesondere auf einen Analystenbericht von ING "European Telecoms" vom 24. Februar 2006 über die Realisierbarkeit eines FTTH-Vorhabens in Amsterdam. [EU] UPC/RBB basaron su análisis en información disponible públicamente, principalmente un informe de analistas de ING «European Telecoms» de 24 de febrero de 2006 sobre la viabilidad de un proyecto Fibre-to-the-Home en Amsterdam.

Zur Unterstützung dieses Standpunkts reichte UPC einen Bericht über eine von dem Beratungsunternehmen RBB Economics durchgeführte Studie ein, die eine aktualisierte Fassung anderer von demselben Unternehmen durchgeführten einschlägigen Studien bildet, die vor der Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens vorgelegt worden waren [33]. [EU] Para apoyar su punto de vista UPC presentó un informe preparado por una empresa consultora, RBB Economics, que era una versión actualizada de otros informes preparados por la misma consultora sobre el tema [32] y presentados antes de la incoación de la investigación formal [33].

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners