A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6336 results for Mantenimiento
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
50
Kraftfahrzeughandel
;
Instandhaltung
und
Reparatur
von
Kraftfahrzeugen
;
Tankstellen
[EU]
50
Venta
,
mantenimiento
y
reparación
de
vehículos
de
motor
y
motocicletas
;
venta
al
por
menor
de
combustible
para
vehículos
de
motor
5151
Reinigungs-
und
Hauswirtschaftsleiter
in
Büros
,
Hotels
und
anderen
Einrichtungen
[EU]
5151
Supervisores
de
mantenimiento
y
limpieza
en
oficinas
,
hoteles
y
otros
establecimientos
.5
Über
die
vorgenannten
Vorschriften
hinaus
stellt
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
sicher
,
dass
die
für
bestimmte
Einrichtungen
geltenden
Sicherheitsvorschriften
,
die
die
Unabhängigkeit
dieser
Einrichtungen
von
anderen
Einrichtungen
und
Systemen
,
die
Korrosionsbeständigkeit
ihrer
Bauteile
,
die
Energieversorgung
ihres
Kontrollsystems
und
die
Verfügbarkeit
von
Bedienungs-
und
Wartungsanleitungen
betreffen
,
eingehalten
werden
. [EU]
.5
Además
de
las
disposiciones
precedentes
,
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
se
asegurará
del
cumplimiento
de
las
disposiciones
de
seguridad
de
la
instalación
por
lo
que
respecta
a
su
independencia
de
otras
instalaciones
o
sistemas
, a
la
resistencia
a
la
corrosión
de
sus
elementos
,
al
suministro
eléctrico
del
sistema
de
control
y a
la
disponibilidad
de
instrucciones
para
su
funcionamiento
y
mantenimiento
.
.6
Hauptstromquelle
ist
eine
Stromquelle
,
die
der
Speisung
der
Hauptschalttafel
und
anschließender
Verteilung
an
alle
für
die
Aufrechterhaltung
der
normalen
Betriebs-
und
Lebensbedingungen
des
Schiffes
erforderlichen
Einrichtungen
dient
. [EU]
.6
Fuente
de
energía
eléctrica
principal
es
la
destinada
a
suministrar
energía
eléctrica
al
cuadro
de
distribución
principal
a
fin
de
distribuir
dicha
energía
para
todos
los
servicios
que
requiere
el
mantenimiento
del
buque
en
condiciones
normales
de
funcionamiento
y
habitabilidad
.
.6
Instandhaltung
(R
20
.3) [EU]
.6
Instrucciones
de
mantenimiento
(R.20.3)
7B003
Einrichtungen
,
besonders
konstruiert
für
die
"Herstellung"
der
von
obiger
Nummer
7A117
erfassten
Ausrüstung
. [EU]
7B001
Equipos
de
ensayo
,
calibrado
o
alineación
diseñados
especialmente
para
los
equipos
incluidos
en
el
artículo
7A117
.
Nota:
El
artículo
7B001
no
somete
a
control
los
equipos
de
ensayo
,
calibrado
o
alineación
diseñados
para
mantenimiento
de
primer
escalón
o
mantenimiento
de
segundo
escalón
.
7B003
Einrichtungen
,
besonders
konstruiert
für
die
"Herstellung"
der
von
obiger
Nummer
7A117
erfassten
Ausrüstung
. [EU]
7B001
Equipos
de
ensayo
,
calibrado
o
alineación
diseñados
especialmente
para
los
equipos
incluidos
en
el
artículo
7A117
anterior
.
Nota:El
artículo
7B001
no
somete
a
control
los
equipos
de
ensayo
,
calibrado
o
alineación
diseñados
para
mantenimiento
de
primer
escalón
o
mantenimiento
de
segundo
escalón
.
9312
Hilfsarbeiter
im
Tiefbau
[EU]
9312
Peones
de
obras
públicas
y
mantenimiento
A.107
Anweisungen
zur
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
[EU]
A.107
Instrucciones
para
el
mantenimiento
de
la
aeronavegabilidad
Ab
dem
1.
November
2010
bis
zum
2.
November
2020
werden
die
Zollsätze
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
auf
Einfuhren
der
in
Anhang
II
genannten
Rohstoffe
,
Teile
und
Bauteile
,
die
für
landwirtschaftliche
Zwecke
,
zur
gewerblichen
Verarbeitung
oder
zur
Wartung
verwendet
werden
,
in
die
autonomen
Regionen
Azoren
und
Madeira
vollständig
ausgesetzt
. [EU]
Del
1
de
noviembre
de
2010
al
2
de
noviembre
de
2020
,
los
derechos
del
arancel
aduanero
común
aplicables
a
las
importaciones
,
en
las
regiones
autónomas
de
las
Azores
y
Madeira
,
de
las
materias
primas
,
las
piezas
y
los
componentes
enumerados
en
el
anexo
II
, y
que
se
utilicen
con
fines
agrícolas
o
para
transformación
industrial
o
mantenimiento
en
las
citadas
regiones
autónomas
,
se
suspenderán
íntegramente
.
Ab
dem
31
.
Mai
2012
werden
unbeschadet
Artikel
14a
Absatz
8
der
Richtlinie
2004/49/EG
Instandhaltungsstellen-Bescheinigungen
den
für
die
Instandhaltung
von
Güterwagen
zuständigen
Stellen
gemäß
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
erteilt
. [EU]
A
partir
del
31
de
mayo
de
2012
,
los
certificados
EEM
destinados
a
entidades
encargadas
del
mantenimiento
de
vagones
de
mercancías
se
expedirán
de
conformidad
con
el
presente
Reglamento
,
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
14
bis
,
apartado
8,
de
la
Directiva
2004/49/CE
.
Ab
der
Mindestreserve-Erfüllungsperiode
im
Anschluss
an
die
Verschmelzung
und
bis
zur
ersten
Meldung
der
Quartalsdaten
des
übernehmenden
Instituts
nach
der
Verschmelzung
in
Übereinstimmung
mit
den
in
Anhang
III
dieser
Verordnung
festgelegten
verminderten
Berichtspflichten
für
berichtspflichtige
Institute
,
die
in
das
so
genannte
"Cutting-off-the-tail"-Verfahren
einbezogen
sind
,
wird
die
Mindestreservepflicht
des
übernehmenden
Instituts
auf
der
Grundlage
einer
aggregierten
Mindestreservebasis
der
Mindestreservebasen
des
übernehmenden
Instituts
und
der
übertragenden
Institute
berechnet
. [EU]
Para
el
período
de
mantenimiento
siguiente
a
la
fusión
, y
hasta
que
la
entidad
adquirente
haya
comunicado
por
primera
vez
desde
la
fusión
datos
trimestrales
de
acuerdo
con
las
exigencias
reducidas
de
información
impuestas
a
las
entidades
de
tamaño
reducido
en
el
anexo
III
del
presente
Reglamento
,
la
exigencia
de
reservas
de
la
entidad
adquirente
se
calcula
conforme
a
una
base
de
reservas
compuesta
por
las
bases
de
la
entidad
adquirente
y
de
las
entidades
fusionadas
.
Ab
der
Mindestreserve-Erfüllungsperiode
im
Anschluss
an
die
Verschmelzung
und
bis
zur
ersten
Meldung
der
Quartalsdaten
des
übernehmenden
Instituts
nach
der
Verschmelzung
in
Übereinstimmung
mit
den
in
Anhang
III
dieser
Verordnung
festgelegten
verminderten
Berichtspflichten
für
berichtspflichtige
Institute
,
die
in
das
so
genannte
"Cutting-off-the-tail"-Verfahren
einbezogen
sind
,
wird
die
Reservepflicht
des
übernehmenden
Instituts
auf
der
Grundlage
einer
aggregierten
Reservebasis
der
Reservebasen
der
übertragenden
Institute
berechnet
. [EU]
Para
el
período
de
mantenimiento
siguiente
a
la
fusión
, y
hasta
que
la
entidad
adquirente
haya
comunicado
,
por
primera
vez
desde
la
fusión
,
datos
trimestrales
de
acuerdo
con
las
exigencias
reducidas
de
información
impuestas
a
las
entidades
de
tamaño
reducido
en
el
anexo
III
del
presente
Reglamento
,
la
exigencia
de
reservas
de
la
entidad
adquirente
se
calcula
conforme
a
una
base
de
reservas
compuesta
por
las
bases
de
las
entidades
fusionadas
.
"Abfallbewirtschaftung"
die
Sammlung
,
den
Transport
,
die
Verwertung
und
die
Beseitigung
von
Abfällen
,
einschließlich
der
Überwachung
dieser
Verfahren
sowie
der
Nachsorge
von
Beseitigungsanlagen
und
einschließlich
der
Handlungen
,
die
von
Händlern
oder
Maklern
vorgenommen
werden
[EU]
«gestión
de
residuos»:
la
recogida
,
el
transporte
,
la
valorización
y
la
eliminación
de
los
residuos
,
incluida
la
vigilancia
de
estas
operaciones
,
así
como
el
mantenimiento
posterior
al
cierre
de
los
vertederos
,
incluidas
las
actuaciones
realizadas
en
calidad
de
negociante
o
agente
Abgesehen
von
Anforderungen
,
die
im
Instandhaltungsplan
gemäß
TSI
(
siehe
Abschnitt
4.2.8)
beschrieben
sind
,
gibt
es
keine
zusätzlichen
Anforderungen
zu
den
anwendbaren
europäischen
Bestimmungen
und
zu
den
mit
den
europäischen
Verordnungen
kompatiblen
,
existierenden
nationalen
Verordnungen
über
die
Gesundheit
und
Sicherheit
für
Instandhaltungs-
oder
Betriebspersonal
. [EU]
Aparte
de
lo
especificado
en
el
plan
de
mantenimiento
(véase
la
sección
4.2.8) a
que
se
hace
referencia
en
la
presente
ETI
,
no
existen
requisitos
adicionales
a
la
reglamentación
europea
y
normativas
nacionales
vigentes
compatibles
con
ella
en
materia
de
seguridad
y
salud
del
personal
dedicado
a
las
actividades
de
mantenimiento
o
explotación
.
Abgesehen
von
einem
kooperierenden
Gemeinschaftshersteller
(
vgl
.
Randnummer
53
)
verwendete
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
die
Investitionen
für
die
Wartung
und
Erneuerung
vorhandener
Anlagen
und
nicht
für
den
Ausbau
der
Kapazitäten
. [EU]
A
excepción
de
un
productor
comunitario
que
cooperó
,
según
se
indica
en
el
considerando
53
,
las
inversiones
de
la
industria
de
la
Comunidad
se
destinaban
al
mantenimiento
y
la
renovación
del
equipo
existente
, y
no
a
un
aumento
de
capacidad
.
Abkommen
vom
9.
Oktober
1975
über
Renten-
und
Unfallversicherung
,
unter
den
in
Artikel
27
Absätze
2
bis
4
des
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
8.
Dezember
1990
festgelegten
Bedingungen
(
Beibehaltung
des
Rechtsstatus
auf
der
Grundlage
des
Abkommens
von
1975
der
Personen
,
die
vor
dem
1.
Januar
1991
ihren
Wohnsitz
auf
dem
Hoheitsgebiet
Deutschlands
oder
Polens
genommen
hatten
und
weiterhin
dort
ansässig
sind
). [EU]
Convenio
de
9
de
octubre
de
1975
sobre
prestaciones
por
vejez
y
accidente
laboral
,
con
arreglo
a
las
condiciones
y
al
ámbito
de
aplicación
establecidos
en
el
artículo
27
,
apartados
2 a 4,
del
Convenio
de
seguridad
social
de
8
de
diciembre
de
1990
(mantenimiento
del
estatuto
jurídico
,
fundamentado
en
el
Convenio
de
1975
,
de
aquellas
personas
que
habían
establecido
su
residencia
en
el
territorio
de
Alemania
o
Polonia
antes
del
1
de
enero
de
1991
y
que
siguen
residiendo
en
el
mismo
lugar
).
Abkürzungen
in
der
Tabelle:
LOC:
Einbauort
;
FOT:
Funktions-/Betriebsprüfung
;
SGH:
Wartung
und
Bodenabfertigung
;
R/I:
Ausbau/Einbau
;
MEL:
Mindestausrüstungsliste
;
TS:
Fehlersuche
bzw
.
Fehlerbehebung
. [EU]
Glosario
de
la
tabla:
LOC:
Localización
;
FOT:
Ensayo
de
funcionamiento/operatividad
(Functional/Operational
Test
);
SGH:
Mantenimiento
y
manipulación
en
tierra
(Service
and
Ground
Handling
);
R/I:
Desinstalación/Instalación
(Removal/Installation);
MEL:
Lista
de
equipamiento
mínimo
(Minimum
Equipment
List
);
TS:
Diagnóstico
de
averías
(TroubleShooting). [...]
Abruf
von
Informationen
für
Inspektionen
,
vor
allem
im
Zusammenhang
mit
Sicherheit
und
Instandhaltung
[EU]
Obtención
de
información
para
inspecciones
,
principalmente
sobre
seguridad
y
mantenimiento
Absatz
1
gilt
nicht
für
Ausfuhren
in
Drittländer
,
sofern
die
Güter
von
militärischem
oder
zivilem
Personal
eines
Mitgliedstaats
verwendet
werden
und
dieses
Personal
an
einer
Friedenssicherungsmaßnahme
oder
Krisenmanagementoperation
der
EU
oder
der
Vereinten
Nationen
in
dem
betreffenden
Drittland
oder
an
einer
Operation
teilnimmt
,
die
auf
der
Grundlage
eines
Abkommen
zwischen
Mitgliedstaaten
und
Drittländern
im
Bereich
der
Verteidigung
durchgeführt
wird
. [EU]
El
apartado
1
no
será
de
aplicación
a
las
exportaciones
a
terceros
países
,
siempre
que
los
productos
vayan
a
ser
utilizados
por
personal
militar
o
civil
de
un
Estado
miembro
de
la
UE
,
si
dicho
personal
participa
en
una
operación
de
mantenimiento
de
la
paz
o
de
gestión
de
crisis
de
la
UE
o
de
las
Naciones
Unidas
en
el
tercer
país
afectado
, o
en
una
operación
conforme
a
acuerdos
entre
los
Estados
miembros
y
terceros
países
en
el
ámbito
de
la
defensa
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mantenimiento":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners