A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
774 results for Gestores
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Ausgehend
von
den
von
den
Fernleitungsnetzbetreibern
nach
Abschnitt
3
dieses
Anhangs
veröffentlichten
Informationen
,
die
gegebenenfalls
von
den
nationalen
Regulierungsbehörden
validiert
werden
,
veröffentlicht
die
Agentur
beginnend
mit
dem
Jahr
2014
zum
1.
März
eines
jeden
Jahres
einen
Monitoring-Bericht
über
Engpässe
,
die
im
Zusammenhang
mit
den
jeweils
im
vorhergehenden
Jahr
verkauften
verbindlichen
Kapazitätsprodukten
aufgetreten
sind
,
wobei
sie
soweit
wie
möglich
den
Kapazitätshandel
auf
dem
Sekundärmarkt
und
die
Verwendung
unterbrechbarer
Kapazität
berücksichtigt
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
datos
publicados
por
los
gestores
de
la
red
de
transporte
con
arreglo
a
la
sección
3
del
presente
anexo
y,
si
procede
,
validados
por
las
autoridades
reguladoras
nacionales
,
la
Agencia
publicará
, a
más
tardar
el
1
de
marzo
de
cada
año
, y a
partir
del
año
2014
,
un
informe
de
seguimiento
sobre
la
congestión
en
los
puntos
de
interconexión
en
relación
con
los
productos
de
capacidad
firme
vendidos
durante
el
año
anterior
,
teniendo
en
cuenta
en
la
medida
de
lo
posible
el
comercio
de
capacidad
en
el
mercado
secundario
y
el
uso
de
la
capacidad
interrumpible
.
Ausgleichsmechanismus
zwischen
Übertragungsnetzbetreibern
[EU]
Mecanismo
de
compensación
entre
gestores
de
redes
de
transporte
Ausgleichsregeln
,
einschließlich
netzbezogener
Regeln
für
das
Nominierungsverfahren
,
Regeln
für
Ausgleichsentgelte
und
Regeln
für
den
betrieblichen
Ausgleich
zwischen
Netzen
von
Fernleitungsnetzbetreibern
(
Fertigstellung
des
Netzkodex
und
Einleitung
des
Verabschiedungsverfahrens
) [EU]
Normas
de
balance
,
incluidas
las
normas
sobre
el
procedimiento
de
designación
correspondientes
a
la
red
,
las
normas
sobre
tarifas
de
compensación
y
las
normas
sobre
el
balance
operativo
entre
los
sistemas
de
los
gestores
de
redes
de
transporte
(finalización
del
código
de
red
e
iniciación
del
procedimiento
de
adopción
)
außerdem
ist
es
schwierig
,
in
Nordirland
erfahrene
Fondsmanager
anzusiedeln
. [EU]
la
dificultad
para
atraer
a
Irlanda
del
Norte
a
gestores
de
fondos
con
experiencia
.
Außerdem
müssen
sie
Sicherheiten
stellen
,
um
eine
Entschädigung
bei
Tod
oder
Erwerbsunfähigkeit
der
Seeleute
aufgrund
von
Arbeitsunfällen
,
Krankheiten
oder
Gefährdungen
sicherzustellen
. [EU]
Para
poder
optar
a
las
ayudas
estatales
,
los
gestores
de
tripulaciones
deberán
asimismo
aportar
una
garantía
financiera
que
asegure
la
indemnización
en
caso
de
muerte
o
incapacidad
permanente
de
gente
de
mar
como
consecuencia
de
un
accidente
laboral
,
una
enfermedad
o
una
situación
peligrosa
.
Außerdem
sollten
die
zuständigen
Behörden
die
Einhaltung
der
Regeln
durch
die
Übertragungsnetzbetreiber
regelmäßig
beobachten
. [EU]
Además
,
las
autoridades
competentes
deben
hacer
un
seguimiento
regular
de
la
observancia
de
las
normas
por
parte
de
los
gestores
de
redes
de
transporte
.
Auswahl
der
Finanzmittler
,
Verwalter
spezialisierter
Investitionsgesellschaften
und
Endempfänger
[EU]
Selección
de
los
intermediarios
financieros
,
los
gestores
de
vehículos
de
inversión
específicos
y
los
perceptores
finales
Beförderer
,
Busbahnhofbetreiber
,
Reisevermittler
und
Reiseveranstalter
treffen
alle
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
den
Erhalt
der
Meldungen
von
Hilfsbedarf
von
behinderten
Menschen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
zu
erleichtern
. [EU]
Los
transportistas
,
los
gestores
de
estaciones
,
las
agencias
de
viajes
y
los
operadores
turísticos
adoptarán
las
medidas
necesarias
para
facilitar
la
recepción
de
las
notificaciones
de
necesidad
de
asistencia
hechas
por
las
personas
con
discapacidad
o
con
movilidad
reducida
.
Beförderer
und
Busbahnhofbetreiber
arbeiten
zusammen
,
um
behinderten
Menschen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
unter
der
Voraussetzung
Hilfe
zu
leisten
,
dass
[EU]
Los
transportistas
y
los
gestores
de
las
estaciones
cooperarán
para
prestar
asistencia
a
las
personas
con
discapacidad
o
con
movilidad
reducida
a
condición
de
que:
Beförderer
und
Busbahnhofbetreiber
gewährleisten
in
ihrem
jeweiligen
Zuständigkeitsbereich
,
dass
die
Fahrgäste
spätestens
bei
der
Abfahrt
geeignete
und
verständliche
Informationen
über
ihre
Rechte
nach
dieser
Verordnung
erhalten
. [EU]
Los
transportistas
y
los
gestores
de
las
estaciones
,
dentro
de
sus
respectivos
ámbitos
de
competencia
,
velarán
por
que
los
viajeros
reciban
información
adecuada
y
exhaustiva
sobre
los
derechos
que
les
otorga
el
presente
Reglamento
a
más
tardar
en
el
momento
de
la
salida
.
Beförderer
und
Busbahnhofbetreiber
haften
für
von
ihnen
verursachte
Verluste
oder
Beschädigungen
von
Rollstühlen
und
anderen
Mobilitätshilfen
oder
Hilfsgeräten
. [EU]
Los
transportistas
y
los
gestores
de
las
estaciones
serán
responsables
de
las
pérdidas
de
sillas
de
ruedas
,
otros
equipos
de
ayuda
a
la
movilidad
o
dispositivos
de
asistencia
y
de
los
daños
causados
a
ellos
.
Beförderer
und
Busbahnhofbetreiber
sorgen
innerhalb
ihres
jeweiligen
Zuständigkeitsbereichs
während
der
gesamten
Fahrt
für
eine
angemessene
Information
der
Fahrgäste
. [EU]
Los
transportistas
y
los
gestores
de
las
estaciones
,
dentro
de
sus
respectivos
ámbitos
de
competencia
,
suministrarán
a
los
viajeros
información
adecuada
a
lo
largo
de
su
viaje
.
Beförderer
und
gegebenenfalls
Busbahnhofbetreiber
legen
Verfahren
für
Schulungen
in
Behindertenfragen
einschließlich
entsprechender
Instruktionen
fest
und
stellen
sicher
, [EU]
Los
transportistas
y,
cuando
proceda
,
los
gestores
de
las
estaciones
,
establecerán
procedimientos
de
formación
en
materia
de
discapacidades
,
con
inclusión
de
instrucciones
, y
garantizarán
que:
Bei
AlMasria
Universal
Airlines
wurde
über
schwere
Mängel
in
den
Bereichen
Flugbetrieb
und
Schulung
berichtet
,
insbesondere
hinsichtlich
Qualifikation
und
Kompetenz
einiger
operativer
Führungskräfte
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
AlMasria
Universal
Airlines
,
se
han
señalado
importantes
deficiencias
en
los
aspectos
de
operaciones
de
vuelo
y
formación
,
en
particular
,
en
relación
con
las
cualificaciones
de
algunos
gestores
de
operaciones
.
Beide
Kostenarten
sind
vom
Eisenbahnunternehmen/Fahrwegbetreiber
auf
der
Grundlage
von
Erfahrungswerten
zu
schätzen
. [EU]
Ambos
costes
deberán
ser
estimados
por
las
empresas
ferroviarias
o
los
gestores
de
la
infraestructura
en
función
de
su
experiencia
.
Bei
den
Konsultationen
werden
die
nationalen
Regulierungsbehörden
und
andere
nationale
Behörden
,
Versorgungs-
und
Gewinnungsunternehmen
,
Netznutzer
einschließlich
der
Kunden
,
Verteilernetzbetreiber
sowie
die
relevanten
(
Branchen-
)Verbände,
technischen
Gremien
und
Foren
der
Interessengruppen
einbezogen
. [EU]
Esta
consulta
también
se
dirigirá
a
las
autoridades
reguladoras
nacionales
y
otras
autoridades
nacionales
, a
las
empresas
de
producción
y
suministro
, a
los
usuarios
de
las
redes
,
incluyendo
a
los
clientes
, a
los
gestores
de
redes
de
distribución
,
incluyendo
a
las
asociaciones
del
sector
pertinentes
, a
los
organismos
técnicos
y a
las
plataformas
de
interesados
afectados
.
Bei
der
Ausarbeitung
dieser
in
Unterabsatz
2
genannten
Geschäftsbedingungen
konsultieren
die
Betreiber
der
Speicheranlagen
und
die
Erdgasunternehmen
die
Netzbenutzer
. [EU]
Al
desarrollar
las
condiciones
a
que
se
refiere
el
párrafo
segundo
,
los
gestores
de
almacenamientos
y
las
empresas
de
gas
natural
consultarán
a
los
usuarios
de
la
red
.
Bei
der
Entscheidung
darüber
,
ob
ein
Unternehmen
diese
Anforderung
erfüllt
hat
,
berücksichtigen
die
Mitgliedstaaten
das
Verhalten
des
Unternehmens
,
seiner
Verkehrsleiter
und
gegebenenfalls
anderer
vom
jeweiligen
Mitgliedstaat
bestimmter
maßgeblicher
Personen
. [EU]
Al
determinar
si
una
empresa
cumple
dicho
requisito
,
los
Estados
miembros
tomarán
en
consideración
la
conducta
de
la
empresa
,
sus
gestores
de
transporte
y
cualquier
otra
persona
pertinente
que
pueda
determinar
el
Estado
miembro
.
Bei
der
Erstellung
dieses
Berichts
wird
von
den
Mitgliedstaaten
erwartet
,
dass
sie
sich
auf
Informationen
und
Beurteilungen
stützen
,
die
von
den
Übertragungsnetzbetreibern
sowohl
einzeln
als
auch
kollektiv
-
auch
auf
europäischer
Ebene
-
schon
erstellt
wurden
. [EU]
En
la
elaboración
de
ese
informe
los
Estados
miembros
deben
incluir
la
información
y
las
evaluaciones
ya
ofrecidas
por
los
gestores
de
redes
de
transporte
tanto
individual
como
colectivamente
,
incluyendo
la
escala
europea
.
Bei
der
Festlegung
der
Bedingungen
und
bei
der
Wahl
der
Annahmen
für
das
Durchspielen
der
verschiedenen
Szenarios
sollten
die
Mitgliedstaaten
oder
die
von
ihnen
benannten
zuständigen
Behörden
sicherstellen
,
dass
sie
zu
diesem
Thema
rechtzeitig
Konsultationen
mit
den
nationalen
Regulierungsbehörden
und
mit
denjenigen
,
die
die
Einführung
intelligenter
Messsysteme
vorantreiben
und
verwirklichen
(
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
sind
dies
die
Verteilernetzbetreiber
),
sowie
gegebenenfalls
mit
den
Trägern
einschlägiger
Pilotprojekte
durchführen
. [EU]
A
la
hora
de
fijar
las
condiciones
y
decidir
sobre
las
hipótesis
de
funcionamiento
de
los
distintos
escenarios
,
los
Estados
miembros
o
la
autoridad
competente
que
designen
al
efecto
deberían
asegurarse
de
llevar
a
cabo
las
oportunas
consultas
sobre
el
tema
con
las
autoridades
reguladoras
nacionales
y
con
los
promotores
y
responsables
del
despliegue
de
la
medición
inteligente
-que
en
la
mayoría
de
los
Estados
miembros
son
los
gestores
de
la
red
de
distribución-
y
con
los
propietarios
de
los
proyectos
piloto
pertinentes
,
cuando
existan
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gestores":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners