A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
fern von
fern von hier
Fern-
fernab
Fernabsatz
Fernambukholz
Fernarbeit
Fernarbeiter
Fernausbildung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
64 results for
Fernabsatz
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
10
.
Richtlinie
2002/65/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
September
2002
über
den
Fernabsatz
von
Finanzdienstleistungen
an
Verbraucher
(
ABl
. L
271
vom
9.10.2002, S.
16
). [EU]
Directiva
2002/65/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
23
de
septiembre
de
2002
,
relativa
a
la
comercialización
a
distancia
de
servicios
financieros
destinados
a
los
consumidores
(DO L
271
de
9.10.2002, p.
16
).
14
.
Richtlinie
2002/65/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
September
2002
über
den
Fernabsatz
von
Finanzdienstleistungen
an
Verbraucher
. [EU]
Directiva
2002/65/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
23
de
septiembre
de
2002
,
relativa
a
la
comercialización
a
distancia
de
servicios
financieros
.
62
Fernabsatz
(z. B.
über
Telefon
,
Post
),
ohne
elektronischen
Handel
,
mobilen
Handel
und
Internetauktionen
[EU]
62
Venta
a
distancia
(por
teléfono
,
por
correo
,
etc
.),
excepto
el
comercio
electrónico
,
el
comercio
a
través
del
teléfono
móvil
y
las
subastas
por
Internet
6.
Richtlinie
97/7/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
20
.
Mai
1997
über
den
Verbraucherschutz
bei
Vertragsabschlüssen
im
Fernabsatz
(
ABl
. L
144
vom
4.6.1997, S.
19
). [EU]
Directiva
97/7/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
20
de
mayo
de
1997
,
relativa
a
la
protección
de
los
consumidores
en
materia
de
contratos
a
distancia
(DO L
144
de
4.6.1997, p.
19
).
Angaben
zu
den
auf
das
Angebot
von
Arzneimitteln
an
die
Öffentlichkeit
zum
Verkauf
im
Fernabsatz
durch
Dienste
der
Informationsgesellschaft
anwendbaren
nationalen
Rechtsvorschriften
,
einschließlich
Angaben
darüber
,
dass
es
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
die
Klassifizierung
von
Arzneimitteln
und
die
Bedingungen
für
ihre
Lieferung
geben
kann
[EU]
Información
sobre
la
legislación
nacional
aplicable
a
la
oferta
al
público
de
medicamentos
por
venta
a
distancia
mediante
servicios
de
la
sociedad
de
la
información
,
incluida
información
sobre
el
hecho
de
que
pueda
haber
diferencia
entre
los
Estados
miembros
en
materia
de
clasificación
de
los
medicamentos
y
las
condiciones
para
dispensarlos
Auf
der
Website
der
Agentur
wird
ausdrücklich
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Websites
der
Mitgliedstaaten
Angaben
über
die
Personen
enthalten
,
die
in
dem
entsprechenden
Mitgliedstaat
zur
Abgabe
von
Arzneimitteln
an
die
Öffentlichkeit
im
Fernabsatz
durch
Dienste
der
Informationsgesellschaft
ermächtigt
oder
befugt
sind
. [EU]
El
sitio
web
de
la
Agencia
mencionará
explícitamente
que
los
sitios
web
de
los
Estados
miembros
contienen
información
sobre
las
personas
autorizadas
o
facultadas
para
despachar
al
público
medicamentos
a
distancia
mediante
servicios
de
la
sociedad
de
la
información
en
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
.
Bevor
der
Verbraucher
durch
einen
Vertrag
im
Fernabsatz
oder
einen
außerhalb
von
Geschäftsräumen
geschlossenen
Vertrag
oder
ein
entsprechendes
Vertragsangebot
gebunden
ist
,
informiert
der
Unternehmer
den
Verbraucher
in
klarer
und
verständlicher
Weise
über
Folgendes:
[EU]
Antes
de
que
el
consumidor
quede
vinculado
por
cualquier
contrato
a
distancia
o
celebrado
fuera
del
establecimiento
o
cualquier
oferta
correspondiente
,
el
comerciante
le
facilitará
de
forma
clara
y
comprensible
la
siguiente
información:
Daher
sollten
in
dieser
Richtlinie
allgemeine
Vorschriften
für
die
gemeinsamen
Aspekte
von
Fernabsatz
-
und
außerhalb
von
Geschäftsräumen
geschlossenen
Verträgen
festgelegt
werden
;
dabei
sollte
der
den
älteren
Richtlinien
zugrunde
liegende
Mindestharmonisierungsansatz
aufgegeben
werden
,
wobei
dennoch
den
Mitgliedstaaten
gestattet
werden
sollte
,
innerstaatliche
Rechtsvorschriften
in
Bezug
auf
bestimmte
Aspekte
beizubehalten
oder
einzuführen
. [EU]
Por
tanto
,
la
presente
Directiva
debe
fijar
normas
estándar
para
los
aspectos
comunes
de
los
contratos
a
distancia
y
fuera
del
establecimiento
y
alejarse
del
principio
de
armonización
mínima
presente
en
las
Directivas
anteriores
,
permitiendo
al
mismo
tiempo
a
los
Estados
miembros
mantener
o
adoptar
normas
nacionales
en
relación
con
determinados
aspectos
.
Daher
,
und
im
Lichte
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
durch
den
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
gerechtfertigte
Bedingungen
in
Bezug
auf
die
Abgabe
von
Arzneimitteln
über
den
Einzelhandel
,
die
durch
Dienste
der
Informationsgesellschaft
zum
Verkauf
im
Fernabsatz
angeboten
werden
,
festlegen
können
. [EU]
Por
consiguiente
, y
en
vista
de
la
jurisprudencia
del
Tribunal
de
Justicia
,
los
Estados
miembros
deben
poder
supeditar
la
distribución
al
por
menor
de
los
medicamentos
ofrecidos
por
venta
a
distancia
mediante
servicios
de
la
sociedad
de
la
información
a
condiciones
justificadas
por
la
protección
de
la
salud
pública
.
das
in
Absatz
3
genannte
gemeinsame
Logo
,
das
auf
jeder
Seite
der
Website
,
die
sich
auf
das
Angebot
von
Arzneimitteln
an
die
Öffentlichkeit
zum
Verkauf
im
Fernabsatz
bezieht
,
gut
sichtbar
angezeigt
wird
. [EU]
el
logotipo
común
mencionado
en
el
apartado
3
claramente
visible
en
cada
una
de
las
páginas
del
sitio
web
relacionadas
con
la
oferta
al
público
de
medicamentos
por
venta
a
distancia
.
Das
Logo
wird
auf
Websites
,
auf
denen
Arzneimittel
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
d
der
Öffentlichkeit
zum
Verkauf
im
Fernabsatz
angeboten
werden
,
deutlich
abgebildet
. [EU]
Dicho
logotipo
se
exhibirá
claramente
en
los
sitios
web
que
ofrecen
medicamentos
al
público
por
venta
a
distancia
de
conformidad
con
el
apartado
1,
letra
d).
Datum
des
Beginns
des
Anbietens
von
Arzneimitteln
zum
Verkauf
im
Fernabsatz
durch
Dienste
der
Informationsgesellschaft
an
die
Öffentlichkeit
[EU]
Fecha
de
comienzo
de
las
actividades
de
oferta
al
público
de
medicamentos
por
venta
a
distancia
mediante
servicios
de
la
sociedad
de
la
información
den
Fernabsatz
über
das
Internet
oder
auf
andere
Weise
[EU]
la
venta
a
distancia
a
través
de
Internet
o
por
otros
medios
Der
Begriff
eines
für
die
Lieferung
im
Fernabsatz
organisierten
Vertriebs-
bzw
.
Dienstleistungserbringungsystems
sollte
von
einem
Dritten
angebotene
Fernabsatz
-
oder
Dienstleistungssysteme
erfassen
,
die
von
Unternehmern
verwendet
werden
,
wie
etwa
eine
Online-Plattform
. [EU]
El
concepto
de
sistema
organizado
de
prestación
de
servicios
o
de
venta
a
distancia
debe
incluir
los
sistemas
ofrecidos
por
un
tercero
distinto
del
comerciante
pero
utilizado
por
este
,
como
una
plataforma
en
línea
.
Der
Umstand
,
dass
die
Widerrufsfristen
derzeit
sowohl
zwischen
verschiedenen
Mitgliedstaaten
als
auch
zwischen
Verträgen
im
Fernabsatz
und
außerhalb
von
Geschäftsräumen
geschlossenen
Verträgen
unterschiedlich
lang
sind
,
verursacht
Rechtsunsicherheit
und
Kosten
. [EU]
Las
actuales
diferencias
en
los
plazos
de
desistimiento
en
función
de
los
Estados
miembros
y
en
lo
que
respecta
a
los
contratos
a
distancia
y
los
contratos
celebrados
fuera
del
establecimiento
generan
inseguridad
jurídica
y
costes
de
cumplimiento
.
Desgleichen
können
Mitgliedstaaten
die
Vorschriften
dieser
Richtlinie
auf
Verträge
anwenden
,
die
keine
"
Fernabsatz
verträge"
im
Sinne
dieser
Richtlinie
sind
,
etwa
weil
sie
nicht
im
Rahmen
eines
für
den
Fernabsatz
organisierten
Vertriebs-
bzw
.
Dienstleistungssystems
abgeschlossen
werden
. [EU]
De
modo
similar
,
los
Estados
miembros
podrán
aplicar
las
disposiciones
de
la
presente
Directiva
a
los
contratos
distintos
de
los
«contratos
a
distancia»
en
el
sentido
de
la
presente
Directiva
,
por
ejemplo
porque
no
se
han
celebrado
en
el
marco
de
un
sistema
organizado
de
venta
o
prestación
de
servicios
a
distancia
.
Deshalb
dürfte
die
vollständige
Harmonisierung
der
Verbraucherinformation
und
des
Widerrufsrechts
in
Verträgen
,
die
im
Fernabsatz
oder
außerhalb
von
Geschäftsräumen
geschlossen
werden
,
zu
einem
hohen
Verbraucherschutzniveau
und
zum
besseren
Funktionieren
des
Binnenmarkts
für
Geschäfte
zwischen
Unternehmen
und
Verbrauchern
beitragen
. [EU]
Por
tanto
,
la
plena
armonización
de
determinada
información
facilitada
al
consumidor
y
del
derecho
de
desistimiento
en
los
contratos
a
distancia
y
los
contratos
celebrados
fuera
del
establecimiento
contribuirá
a
un
elevado
nivel
de
protección
de
los
consumidores
y a
un
mejor
funcionamiento
del
mercado
interior
entre
empresas
y
consumidores
.
Die
Harmonisierung
bestimmter
Aspekte
von
im
Fernabsatz
und
außerhalb
von
Geschäftsräumen
geschlossenen
Verbraucherverträgen
ist
unabdingbar
,
wenn
ein
echter
Binnenmarkt
für
Verbraucher
gefördert
werden
soll
,
in
dem
ein
möglichst
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
einem
hohen
Verbraucherschutzniveau
und
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen
bei
gleichzeitiger
Wahrung
des
Subsidiaritätsprinzips
gewährleistet
ist
. [EU]
La
armonización
de
determinados
aspectos
de
los
contratos
a
distancia
y
los
contratos
celebrados
fuera
del
establecimiento
con
los
consumidores
es
necesaria
para
promover
un
auténtico
mercado
interior
para
los
consumidores
,
estableciendo
el
equilibrio
adecuado
entre
un
elevado
nivel
de
protección
de
estos
y
la
competitividad
de
las
empresas
,
al
tiempo
que
se
garantiza
el
respeto
del
principio
de
subsidiariedad
.
die
Liste
der
Personen
,
die
der
Öffentlichkeit
Arzneimittel
zum
Verkauf
im
Fernabsatz
durch
Dienste
der
Informationsgesellschaft
gemäß
Absatz
1
anbieten
,
und
ihre
Website-Adressen
[EU]
la
lista
de
personas
que
ofrecen
al
público
medicamentos
por
venta
a
distancia
mediante
servicios
de
la
sociedad
de
la
información
de
conformidad
con
el
apartado
1,
así
como
las
direcciones
de
sus
sitios
web
"Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
außer
im
Falle
von
Waffenhändlern
der
Erwerb
von
Feuerwaffen
,
Teilen
von
Feuerwaffen
und
Munition
über
die
Fernkommunikationstechnik
gemäß
Artikel
2
der
Richtlinie
97/7/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
20
.
Mai
1997
über
den
Verbraucherschutz
bei
Vertragsabschlüssen
im
Fernabsatz
streng
kontrolliert
wird
.6.
In
Artikel
7
werden
folgende
Absätze
angefügt:
[EU]
«Los
Estados
miembros
se
asegurarán
de
que
,
salvo
en
el
caso
de
los
armeros
,
la
adquisición
de
armas
de
fuego
,
sus
piezas
y
municiones
mediante
técnicas
de
comunicación
a
distancia
,
según
se
definen
en
el
artículo
2
de
la
Directiva
97/7/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
20
de
mayo
de
1997
,
relativa
a
la
protección
de
los
consumidores
en
materia
de
contratos
a
distancia
,
esté
sometida
a
un
control
estricto
,
en
aquellos
casos
en
que
esté
autorizada
.6)
En
el
artículo
7
se
añaden
los
apartados
siguientes:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fernabsatz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners