A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Fahrverbot
Fahrverhalten
Fahrverkehr
Fahrwasser
Fahrweg
Fahrweganzeiger
Fahrwegbegrenzung
Fahrwegrecht
Fahrweise
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for
Fahrweg
Word division: Fahr·weg
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
allen
aus
dem
Zugverkehr
herrührenden
auf
den
Fahrweg
einwirkenden
vertikalen
,
Quer-
und
Längsbeanspruchungen
statischer
und
dynamischer
Art
für
bestimmte
Anforderungen
problemlos
standhalten
und
dabei
die
Erreichung
der
geforderten
Leistung
gewährleisten
[EU]
soportar
sin
fallo
las
solicitaciones
verticales
,
transversales
y
longitudinales
de
naturaleza
estática
y
dinámica
ejercidos
por
los
trenes
,
en
el
entorno
de
las
vías
especificado
y
para
las
prestaciones
requeridas
Auf
Anfrage:
Darstellung
aller
Fahrweg
-Informationen
vom
Ausgangshafen
bis
zum
Zielhafen
für
die
Routenplanung
auf
einer
Internet-Seite
[EU]
Previa
petición
,
presentación
de
toda
la
información
sobre
los
canales
,
del
puerto
de
salida
al
de
destino
,
para
una
planificación
del
itinerario
en
una
página
web
Bei
Einsatz
von
mobilen
Zugtoilettenentleerungswagen
muss
der
Gleisabstand
zum
Nachbargleis
mindestens
6 m
betragen
und
es
ist
ein
Fahrweg
für
den
Entleerungswagen
vorzusehen
. [EU]
En
caso
de
que
se
utilice
una
carretilla
de
descarga
de
lavabos
,
deberá
preverse
una
distancia
mínima
entre
ejes
de
6
metros
respecto
a
la
vía
adyacente
,
con
una
pista
de
circulación
para
las
carretillas
.
Das
Stufenkonzept
entspricht
den
besonderen
Erfordernissen
der
angestrebten
Interoperabilität
für
das
Eisenbahnsystem
,
das
sich
durch
einen
alten
Fahrweg
-
und
Fahrzeugbestand
in
den
Mitgliedstaaten
auszeichnet
,
dessen
Umrüstung
oder
Erneuerung
mit
erheblichen
Investitionen
verbunden
ist
;
es
ist
besonders
darauf
zu
achten
,
dass
die
Eisenbahn
gegenüber
anderen
Verkehrsträgern
wirtschaftlich
nicht
benachteiligt
wird
. [EU]
La
adopción
de
un
enfoque
progresivo
responde
a
las
necesidades
específicas
del
objetivo
de
interoperabilidad
del
sistema
ferroviario
,
sistema
caracterizado
por
un
patrimonio
antiguo
de
infraestructuras
y
vehículos
nacionales
antiguos
cuya
adaptación
o
renovación
requieren
importantes
inversiones
, y
tiene
en
cuenta
la
conveniencia
de
velar
con
especial
atención
por
que
no
se
penalice
económicamente
al
ferrocarril
con
respecto
a
los
demás
modos
de
transporte
.
Der
Fahrweg
stellt
ein
natürliches
Monopol
dar
und
es
ist
deshalb
erforderlich
,
den
Infrastrukturbetreibern
Anreize
zur
Kostensenkung
und
zur
effizienten
Verwaltung
ihrer
Fahrweg
e
zu
geben
. [EU]
La
infraestructura
ferroviaria
es
un
monopolio
natural
y,
por
lo
tanto
,
es
preciso
incentivar
a
sus
administradores
para
que
reduzcan
costes
y
apliquen
una
gestión
eficaz
.
Deshalb
sollte
das
erweiterte
Infrastrukturregister
die
Informationen
bereitstellen
,
die
notwendig
sind
,
um
die
Kompatibilität
in
einheitlicher
Weise
festzustellen
und
die
Anwendung
der
Richtlinie
2008/57/EG
in
Bezug
auf
den
Fahrweg
im
Einklang
mit
der
Richtlinie
2001/14/EG
anzuwenden
. [EU]
Como
consecuencia
de
ello
,
el
registro
de
la
infraestructura
,
una
vez
ampliado
,
proporcionará
toda
la
información
necesaria
para
determinar
la
compatibilidad
de
forma
armonizada
y
para
garantizar
la
aplicación
de
la
Directiva
2008/57/CE
en
lo
relativo
a
las
características
de
la
infraestructura
de
una
forma
coherente
con
la
Directiva
2001/14/CE
.
Die
Fahrwasserinformation
enthält
statische
,
dynamische
wie
auch
dringende
Informationen
über
den
Fahrweg
. [EU]
Se
incluye
información
estática
y
dinámica
,
así
como
información
urgente
.
Die
IB
sind
nach
Artikel
3
der
Richtlinie
2001/14/EG
zur
Vorlage
der
Schienennetz-Nutzungsbedingungen
verpflichtet
;
diese
dienen
im
Rahmen
der
Gewährung
von
Zugangsrechten
u. a.
dazu
,
den
EVU
"Angaben
zum
Fahrweg
"
zu
bieten
,
der
ihnen
zur
Verfügung
steht
,
was
es
ihnen
erlaubt
,
Fahrweg
kapazität
zu
beantragen
. [EU]
La
declaración
sobre
la
red
es
un
requisito
establecido
en
el
artículo
3
de
la
Directiva
2001/14/CE
;
se
trata
de
un
instrumento
utilizado
para
la
concesión
de
derechos
de
acceso
por
el
cual
el
AI
facilita
la
información
necesaria
sobre
,
entre
otras
cosas
,
las
«características
de
la
infraestructura»
disponible
,
lo
que
permite
a
la
EF
solicitar
capacidad
en
una
ruta
.
Die
Kapazitätsanalyse
ist
innerhalb
von
sechs
Monaten
abzuschließen
,
nachdem
ein
Fahrweg
als
überlastet
ausgewiesen
wurde
. [EU]
El
análisis
de
capacidad
se
llevará
a
término
en
el
plazo
de
seis
meses
tras
la
declaración
de
la
infraestructura
como
infraestructura
congestionada
.
Die
Schienennetz-Nutzungsbedingungen
enthalten
Angaben
zum
Fahrweg
,
der
den
Eisenbahnunternehmen
zur
Verfügung
steht
,
und
zu
den
Zugangsbedingungen
für
den
betreffenden
Fahrweg
. [EU]
La
declaración
sobre
la
red
expondrá
las
características
de
la
infraestructura
puesta
a
disposición
de
las
empresas
ferroviarias
, y
contendrá
información
sobre
las
condiciones
de
acceso
a
la
misma
.
Die
Spezifikationen
der
Interoperabilitätskomponenten
Drehgestell
und
Laufwerk
sind
im
Abschnitt
4.2.3.4.1, 4.2.3.4.2.1
und
4.2.3.4.2.2
"Fahrzeug-
Fahrweg
-Wechselwirkung
und
Fahrzeugbegrenzungslinie"
beschrieben
. [EU]
Las
especificaciones
de
los
componentes
de
interoperabilidad
«bogie»
y
órgano
de
rodadura
se
describen
en
las
secciones
4.2.3.4.1, 4.2.3.4.2.1 y 4.2.3.4.2.2
«Interacción
vehículo/vía
y
gálibo»
.
Einen
Abschnitt
mit
Angaben
zur
Art
des
Fahrweg
s
,
der
den
Eisenbahnunternehmen
zur
Verfügung
steht
,
sowie
zu
den
Zugangsbedingungen
für
den
betreffenden
Fahrweg
. [EU]
Un
capítulo
en
el
que
se
expondrá
la
naturaleza
de
la
infraestructura
puesta
a
disposición
de
las
empresas
ferroviarias
y
las
condiciones
de
acceso
a
la
misma
.
Ein
Infrastrukturbetreiber
kann
beispielsweise
entscheiden
,
einem
Zug
der
Klasse
2
aus
Gründen
der
Kapazität
keinen
Fahrweg
auf
einer
Strecke
der
Kategorie
1
zuzuweisen
. [EU]
Por
ejemplo
,
se
permite
que
el
administrador
de
infraestructuras
decida
no
asignar
una
franja
a
un
tren
clase
2
en
una
línea
categoría
1
por
razones
de
capacidad
.
Er
enthält
alle
ERTMS/ETCS-Funktionen
,
die
notwendig
sind
,
um
einen
sicheren
Fahrweg
für
einen
bestimmten
Zug
bereitzustellen
. [EU]
Contiene
toda
la
funcionalidad
ERTMS/ETCS
necesaria
para
facilitar
un
recorrido
seguro
a
un
tren
específico
.
Er
enthält
alle
ETCS-Funktionen
,
die
notwendig
sind
,
um
einem
bestimmten
Zug
einen
sicheren
Fahrweg
bereitzustellen
. [EU]
Contiene
toda
la
funcionalidad
ETCS
necesaria
para
facilitar
un
recorrido
seguro
a
un
tren
específico
.
Fahrtinformationen
werden
per
Führerraumsignalisierung
sowie
optional
durch
Signalisierung
am
Fahrweg
an
den
Triebfahrzeugführer
übermittelt
. [EU]
La
información
de
señalización
se
la
comunican
al
conductor
equipos
situados
en
la
cabina
y,
opcionalmente
,
la
señalización
lateral
.
Fahrweg
mit
Verkehrsregelung
, z. B.
Einbahnverkehr
[EU]
Canales
sujetos
a
normas
de
circulación
(por
ejemplo:
tráfico
de
dirección
única
);
Fahrzeug-
Fahrweg
-Wechselwirkung
(
Abschnitt
4.2.3) -
Spurkranz-
oder
Gleisschmierung
[EU]
Interacción
con
la
vía
(cláusula 4.2.3):
lubricación
de
la
pestaña
o
del
carril
Fahrzeug-
Fahrweg
-Wechselwirkung
und
Fahrzeugbegrenzungslinie
(
Abschnitt
4.2.3) [EU]
Interacción
vehículo/vía
y
gálibo
(sección 4.2.3):
Fahrzeug-
Fahrweg
-Wechselwirkung
und
Fahrzeugbegrenzungslinie
,
Achse
[EU]
Interacción
vehículo/vía
y
gálibo
-
Eje
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrweg":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners