A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
990 results for Ersucht
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
; 1
Monat
übermittelt
werden
.
;
Es
wurde
um
die
Genehmigung
einer
Justizbehörde
ersucht
. [EU]
;
Se
ha
solicitado
la
autorización
de
una
autoridad
judicial
.
2010
hat
er
die
Regierung
ersucht
,
strengere
Gesetze
gegen
Iraner
zu
erlassen
,
die
mit
ausländischen
Medienquellen
zusammenarbeiten
. [EU]
En
2010
,
pidió
al
Gobierno
que
dictara
leyes
más
severas
contra
los
iraníes
que
cooperasen
con
fuentes
periodísticas
para
los
medios
extranjeros
.
§ 2
Ein
unter
§ 1
fallendes
Vorabentscheidungsersuchen
wird
,
wenn
das
nationale
Gericht
die
Anwendung
des
Eilverfahrens
beantragt
hat
oder
der
Präsident
die
hierfür
bestimmte
Kammer
um
Prüfung
der
Frage
ersucht
hat
,
ob
es
erforderlich
ist
,
das
Ersuchen
dem
Eilverfahren
zu
unterwerfen
,
vom
Kanzler
sofort
den
am
Verfahren
vor
dem
nationalen
Gericht
beteiligten
Parteien
,
dem
Mitgliedstaat
,
zu
dem
dieses
Gericht
gehört
,
und
unter
den
in
Artikel
23
Absatz
1
der
Satzung
vorgesehenen
Voraussetzungen
den
dort
genannten
Organen
zugestellt
. [EU]
§ 2
Cuando
la
aplicación
del
procedimiento
de
urgencia
a
la
petición
de
decisión
prejudicial
mencionada
en
el
apartado
anterior
haya
sido
solicitada
por
el
órgano
jurisdiccional
nacional
o
cuando
el
Presidente
haya
solicitado
a
la
Sala
designada
que
examine
si
es
necesario
aplicar
dicho
procedimiento
a
la
petición
,
el
Secretario
se
encargará
de
que
dicha
petición
se
notifique
de
inmediato
a
las
partes
en
litigio
ante
el
órgano
jurisdiccional
nacional
,
al
Estado
miembro
del
que
dependa
dicho
órgano
y a
las
Instituciones
mencionadas
en
el
artículo
23
,
párrafo
primero
,
del
Estatuto
,
con
arreglo
a
lo
establecido
en
dicha
disposición
.
(5)
Artikel
17
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
732/2008
schreibt
vor
,
dass
die
Kommission
den
Ausschuss
für
allgemeine
Präferenzen
unterrichtet
und
um
Konsultationen
ersucht
,
wenn
sie
Informationen
erhält
,
die
eine
vorübergehende
Rücknahme
der
Sonderregelung
rechtfertigen
können
,
und
wenn
ihrer
Ansicht
nach
genügend
Anhaltspunkte
vorliegen
,
welche
die
Einleitung
einer
Untersuchung
rechtfertigen
. [EU]
En
el
artículo
17
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
732/2008
se
dispone
que
en
caso
de
que
la
Comisión
reciba
información
que
pueda
justificar
una
retirada
temporal
y
considere
que
existen
motivos
suficientes
para
iniciar
una
investigación
debe
informar
al
Comité
de
preferencias
generalizadas
y
solicitar
la
realización
de
consultas
.
6.
Bis
spätestens
1.
Juni
2014
ersucht
die
Kommission
die
Europäische
Chemikalienagentur
,
ein
Dossier
gemäß
Artikel
69
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
(
REACH
)
auszuarbeiten
,
damit
gegebenenfalls
ein
Verbot
von
mit
R65
oder
H304
gekennzeichneten
und
für
die
Abgabe
an
private
Verbraucher
bestimmten
flüssigen
Grillanzündern
und
Brennstoffen
für
dekorative
Lampen
erlassen
wird
. [EU]
A
más
tardar
el
1
de
junio
de
2014
,
la
Comisión
pedirá
que
la
Agencia
Europea
de
Sustancias
y
Preparados
Químicos
elabore
un
expediente
,
de
conformidad
con
el
artículo
69
del
Reglamento
(CE)
no
1907/2006
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
(REACH) [3],
con
objeto
de
prohibir
,
si
procede
,
los
aceites
para
lámparas
decorativas
y
los
líquidos
encendedores
de
barbacoa
etiquetados
con
las
frases
R65
o
H304
y
destinados
al
público
en
general
.
6.
Bis
spätestens
1.
Juni
2014
ersucht
die
Kommission
die
Europäische
Chemikalienagentur
,
ein
Dossier
gemäß
Artikel
69
dieser
Verordnung
auszuarbeiten
,
damit
gegebenenfalls
ein
Verbot
von
mit
R65
oder
H304
gekennzeichneten
und
für
die
Abgabe
an
die
breite
Öffentlichkeit
bestimmten
flüssigen
Grillanzündern
und
Brennstoffen
für
dekorative
Lampen
erlassen
wird
. [EU]
A
más
tardar
el
1
de
junio
de
2014
,
la
Comisión
pedirá
a
la
Agencia
Europea
de
Sustancias
y
Preparados
Químicos
que
elabore
un
expediente
,
de
conformidad
con
el
artículo
69
del
presente
Reglamento
,
con
objeto
de
prohibir
,
si
procede
,
los
líquidos
encendedores
de
barbacoa
y
los
aceites
para
lámparas
decorativas
etiquetados
con
las
frases
R65
o
H304
y
destinados
a
ser
suministrados
al
público
en
general
.
Abänderungsentwürfe
,
die
im
zuständigen
Ausschuss
abgelehnt
wurden
,
gelangen
nur
dann
zur
Abstimmung
im
Plenum
,
wenn
ein
Ausschuss
oder
mindestens
40
Mitglieder
vor
Ablauf
einer
vom
Präsidenten
festgesetzten
Frist
schriftlich
darum
ersucht
haben
;
diese
Frist
darf
keinesfalls
weniger
als
24
Stunden
vor
Eröffnung
der
Abstimmung
betragen
. [EU]
Los
proyectos
de
enmienda
que
se
hayan
rechazado
en
la
comisión
competente
para
el
fondo
solamente
se
someterán
a
votación
en
el
Pleno
si
una
comisión
o
cuarenta
diputados
como
mínimo
lo
solicitan
por
escrito
antes
del
plazo
fijado
por
el
Presidente
;
dicho
plazo
no
podrá
ser
,
en
ningún
caso
,
inferior
a
veinticuatro
horas
antes
del
comienzo
de
la
votación
.
Abänderungsentwürfe
und
Änderungsvorschläge
,
die
im
federführenden
Ausschuss
abgelehnt
wurden
,
gelangen
nur
dann
zur
Abstimmung
im
Plenum
,
wenn
ein
Ausschuss
oder
mindestens
37
Mitglieder
vor
Ablauf
einer
vom
Präsidenten
festgesetzten
Frist
schriftlich
darum
ersucht
haben
;
diese
Frist
darf
keinesfalls
weniger
als
24
Stunden
vor
Eröffnung
der
Abstimmung
betragen
. [EU]
Los
proyectos
de
enmienda
y
las
propuestas
de
modificación
que
hubieren
sido
rechazados
en
la
comisión
competente
para
el
fondo
sólo
se
someterán
a
votación
en
el
Pleno
si
una
comisión
o
treinta
y
siete
diputados
como
mínimo
lo
solicitaren
por
escrito
antes
del
plazo
fijado
por
el
Presidente
;
en
cualquier
caso
,
dicho
plazo
no
será
inferior
a
veinticuatro
horas
antes
del
comienzo
de
la
votación
.
Abschließend
sei
festgehalten
,
dass
die
interessierten
Parteien
über
die
vorläufigen
Untersuchungsergebnisse
einschließlich
des
vorläufig
ausgewählten
Vergleichslands
(
Türkei
)
unterrichtet
und
um
Stellungnahme
ersucht
wurden
. [EU]
Por
último
,
se
informó
a
las
partes
interesadas
de
las
conclusiones
provisionales
,
incluido
el
país
análogo
provisionalmente
seleccionado
,
esto
es
,
Turquía
, y
se
les
ofreció
la
posibilidad
de
formular
observaciones
.
alle
Drittländer
,
die
um
Vorausfuhrunterrichtung
gemäß
Artikel
12
Absatz
10
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
ersucht
haben
. [EU]
terceros
países
que
han
solicitado
recibir
una
notificación
previa
a
la
exportación
de
conformidad
con
el
artículo
12
,
apartado
10
,
de
la
Convención
de
las
Naciones
Unidas
.
Alle
interessierten
Parteien
werden
hiermit
ersucht
,
ihren
Standpunkt
unter
Vorlage
sachdienlicher
Beweise
schriftlich
darzulegen
. [EU]
Se
invita
a
todas
las
partes
interesadas
a
que
presenten
por
escrito
sus
puntos
de
vista
y
proporcionen
las
pruebas
correspondientes
.
Als
zusätzlicher
Anreiz
sollte
den
Antragstellern
,
die
um
eine
derartige
Beratung
ersucht
und
sie
bei
der
Entwicklung
des
Arzneimittels
tatsächlich
berücksichtigt
haben
,
eine
Gebührenbefreiung
unter
Vorbehalt
gewährt
werden
. [EU]
Como
incentivo
suplementario
,
debe
concederse
una
exención
condicional
del
pago
de
tasas
a
los
solicitantes
que
hayan
pedido
dicho
asesoramiento
y
lo
hayan
tenido
efectivamente
en
cuenta
a
la
hora
de
desarrollar
su
medicamento
.
Am
10
.
Dezember
2004
hat
die
italienische
Regierung
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
a)
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2408/92
die
Kommission
ersucht
,
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
für
18
Strecken
zwischen
sardischen
Flughäfen
und
den
wichtigsten
nationalen
Flughäfen
Italiens
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
zu
veröffentlichen
. [EU]
El
10
de
diciembre
de
2004
,
en
aplicación
del
artículo
4,
apartado
1,
letra
a),
del
Reglamento
(CEE)
no
2408/92
,
la
República
Italiana
pidió
a
la
Comisión
que
publicara
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
una
imposición
de
obligaciones
de
servicio
público
(OSP)
que
afectaba
a
18
rutas
entre
los
aeropuertos
de
Cerdeńa
y
los
principales
aeropuertos
nacionales
italianos
[2].
Am
11
.
April
2008
hat
die
Kommission
die
zuständigen
ukrainischen
Behörden
ersucht
,
bis
zum
10
.
Mai
2008
Belege
für
die
Prüfung
der
wirksamen
Umsetzung
des
überarbeiteten
Plans
zur
Mängelbehebung
vorzulegen
. [EU]
El
11
de
abril
de
2008
la
Comisión
pidió
a
las
autoridades
competentes
de
Ucrania
que
presentaran
, a
más
tardar
el
10
de
mayo
de
2008
,
pruebas
de
que
habían
comprobado
la
aplicación
efectiva
del
plan
revisado
de
medidas
correctoras
.
Am
11
.
Dezember
1995
informierte
die
Kommission
den
Beschwerdeführer
darüber
,
dass
sie
die
französischen
Behörden
mit
Schreiben
vom
21
.
November
1995
um
weitere
Auskünfte
ersucht
habe
. [EU]
Mediante
carta
de
11
de
diciembre
de
1995
,
la
Comisión
informó
a
la
demandante
de
que
había
solicitado
información
adicional
a
las
autoridades
francesas
en
una
carta
de
21
de
noviembre
de
1995
.
Am
15
.
und
16
.
Mai
2007
haben
sowohl
die
palästinensische
als
auch
die
israelische
Seite
um
die
Verlängerung
der
Mission
um
12
Monate
ersucht
. [EU]
El
15
y
16
de
mayo
de
2007
,
la
Autoridad
Palestina
y
el
Gobierno
israelí
solicitaron
la
prórroga
de
la
Misión
por
12
meses
.
Am
16
.
September
2003
haben
die
Behörden
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
die
EU
ersucht
,
die
Verantwortung
für
eine
größere
Rolle
in
der
Polizeiarbeit
und
für
den
Einsatz
einer
Polizeimission
der
EU
(
EUPOL
Proxima
)
zu
übernehmen
. [EU]
El
16
de
septiembre
de
2003
,
las
autoridades
de
la
Antigua
República
Yugoslava
de
Macedonia
invitaron
a
la
UE
a
asumir
la
responsabilidad
de
incrementar
su
intervención
en
el
ámbito
policial
y
desplegar
una
Misión
de
Policía
de
la
UE
(EUPOL
Proxima
).
Am
16
.
September
2003
haben
die
Behörden
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
die
EU
ersucht
,
die
Verantwortung
für
eine
größere
Rolle
in
der
Polizeiarbeit
und
für
den
Einsatz
einer
Polizeimission
der
EU
(
EUPOL
PROXIMA
)
zu
übernehmen
. [EU]
El
16
de
septiembre
de
2003
,
las
autoridades
de
la
ex
República
Yugoslava
de
Macedonia
invitaron
a
la
UE
a
asumir
la
responsabilidad
de
incrementar
su
intervención
en
el
ámbito
policial
y
desplegar
una
Misión
de
Policía
de
la
UE
(EUPOL
«Proxima»
).
Am
16
.
Juni
2008
und
am
20
.
Juni
2008
hat
Portugal
um
Verlängerung
dieser
Ermächtigung
zu
den
gleichen
Bedingungen
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2009
bis
zum
31
.
Dezember
2013
ersucht
. [EU]
Mediante
solicitudes
de
16
de
junio
y
de
20
de
junio
de
2008
,
Portugal
pidió
que
la
autorización
se
prorrogara
desde
el
1
de
enero
de
2009
hasta
el
31
de
diciembre
de
2013
,
sujeta
a
las
mismas
condiciones
.
Am
18
.
Dezember
2009
hat
die
Kommission
um
zusätzliche
Auskünfte
ersucht
. [EU]
El
18
de
diciembre
de
2009
la
Comisión
envió
otra
solicitud
de
información
adicional
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ersucht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners