A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
122 results for Ejecutivos
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
2
Führungskräfte
Geschäftsleitung
[EU]
Dos
ejecutivos
de
dirección
3343
Sekretariatsfachkräfte
in
Verwaltung
und
Geschäftsleitung
[EU]
3343
Secretarios
administrativos
y
ejecutivos
4
Führungskräfte
im
Produktionsbereich
[EU]
Cuatro
ejecutivos
(jefes
de
producción
)
"Abfindungszahlungen"
sind
Zahlungen
,
die
bei
vorzeitiger
Beendigung
von
Verträgen
an
geschäftsführende
Direktoren
oder
Vorstandsmitglieder
geleistet
werden
,
einschließlich
Zahlungen
im
Zusammenhang
mit
vertraglich
festgelegten
Kündigungsfristen
oder
Wettbewerbsverbotsklauseln
. [EU]
«Pagos
por
rescisión»:
cualquier
importe
que
se
abone
a
los
consejeros
ejecutivos
o
gerentes
por
la
terminación
anticipada
de
sus
contratos
,
incluidas
las
sumas
pagadas
en
relación
con
un
plazo
de
preaviso
o
una
cláusula
de
no
competencia
que
figuren
en
el
contrato
.
Allerdings
ist
die
Vergütung
einer
der
zentralen
Bereiche
,
in
denen
geschäftsführende
Direktoren
bzw
.
Vorstandsmitglieder
vor
einem
Interessenkonflikt
stehen
können
und
die
Interessen
der
Aktionäre
gebührend
berücksichtigt
werden
sollten
. [EU]
Sin
embargo
,
el
de
la
remuneración
es
uno
de
los
ámbitos
donde
existe
un
mayor
riesgo
de
conflicto
de
intereses
para
los
consejeros
ejecutivos
de
las
empresas
y
en
el
que
se
deben
tener
debidamente
en
cuenta
los
intereses
de
los
accionistas
.
Alle
Unterstützungsersuchen
,
Vollstreckungstitel
und
Abschriften
dieser
Vollstreckungstitel
sowie
alle
anderen
Begleitdokumente
und
alle
im
Zusammenhang
mit
diesen
Ersuchen
übermittelten
Informationen
sind
,
wenn
möglich
,
elektronisch
über
das
CCN/CSI-Netz
zu
übermitteln
. [EU]
Todas
las
peticiones
de
asistencia
,
títulos
ejecutivos
y
copias
de
estos
títulos
,
los
documentos
de
acompañamiento
así
como
cualquier
información
comunicada
en
respuesta
a
dichas
solicitudes
se
transmitirán
,
en
la
medida
de
los
posible
,
por
vía
electrónica
, a
través
de
la
red
CNN/CSI
.
Als
Teil
der
EUPOL
Kinshasa
hat
die
Einheit
zur
Unterstützung
der
polizeilichen
Koordinierung
keine
Exekutivbefugnisse
. [EU]
El
elemento
de
apoyo
a
la
coordinación
policial
,
como
parte
de
la
EUPOL
"Kinshasa"
,
no
tendrá
poderes
ejecutivos
.
Am
14
.
Dezember
2004
verabschiedete
die
Kommission
die
Empfehlung
2004/913/EG
zur
Einführung
einer
angemessenen
Regelung
für
die
Vergütung
von
Mitgliedern
der
Unternehmensleitung
börsennotierter
Gesellschaften
und
am
15
.
Februar
2005
die
Empfehlung
2005/162/EG
zu
den
Aufgaben
von
nicht
geschäftsführenden
Direktoren/Aufsichtsratsmitgliedern
börsennotierter
Gesellschaften
sowie
zu
den
Ausschüssen
des
Verwaltungs-/Aufsichtsrats
[2]. [EU]
El
14
de
diciembre
de
2004
y
el
15
de
febrero
de
2005
,
la
Comisión
adoptó
sendas
Recomendaciones:
la
2004/913/CE
,
relativa
a
la
promoción
de
un
régimen
adecuado
de
remuneración
de
los
consejeros
de
las
empresas
con
cotización
en
bolsa
[1], y
la
2005/162/CE
,
relativa
al
papel
de
los
administradores
no
ejecutivos
o
supervisores
y
al
de
los
comités
de
consejos
de
administración
o
de
vigilancia
,
aplicables
a
las
empresas
que
cotizan
en
bolsa
[2].
Angesichts
der
Bedeutung
,
die
den
nicht
geschäftsführenden
Direktoren/Aufsichtsratsmitgliedern
für
die
Wiederherstellung
des
Vertrauens
der
Märkte
und
für
die
Entwicklung
solider
Corporate-Governance-Verfahren
zukommt
,
sollte
die
Umsetzung
dieser
Empfehlung
in
den
Mitgliedstaaten
genau
verfolgt
werden
- [EU]
Dada
la
importancia
que
se
concede
al
papel
de
los
administradores
no
ejecutivos
o
supervisores
para
restablecer
la
confianza
y,
de
forma
más
general
,
para
desarrollar
prácticas
de
gobernanza
empresarial
sólidas
,
será
conveniente
seguir
de
cerca
la
aplicación
de
la
presente
Recomendación
en
los
Estados
miembros
.
Auf
zwei
getrennten
von
AWM
veranstalteten
Zusammenkünften
wurden
leitende
Vertreter
von
Ofex
aufgefordert
,
ihre
Pläne
zur
Behebung
des
Marktversagens
in
der
Region
West
Midlands
darzulegen
,
doch
Ofex
war
laut
britischen
Behörden
dazu
entweder
nicht
in
der
Lage
oder
nicht
daran
interessiert
. [EU]
En
dos
reuniones
separadas
,
organizadas
por
AWM
,
se
invitó
a
los
ejecutivos
de
Ofex
a
comunicar
sus
planes
para
abordar
la
deficiencia
del
mercado
en
las
West
Midlands
,
pero
según
las
autoridades
británicas
,
Ofex
no
pudo
o
no
estuvo
interesada
en
hacerlo
.
Ausbildung
von
Führungskräften
im
öffentlichen
und
privaten
Sektor
sowie
von
Beamten
in
noch
zu
bestimmenden
vorrangigen
Bereichen
[EU]
Formación
de
ejecutivos
del
sector
privado
y
del
público
y
de
los
funcionarios
en
áreas
prioritarias
que
se
determinarán
Außer
dem
RMPP
finanziert
die
RMG
zurzeit
drei
weitere
Pensionssysteme:
den
Royal
Mail
Senior
Executives
Pension
Plan
(
RMSEPP
),
den
Royal
Mail
Retirement
Savings
Plan
(
RMRSP
)
und
den
Royal
Mail
Defined
Contribution
Pension
Plan
(
RMDCPP
). [EU]
Además
del
PPRM
,
RMG
cuenta
actualmente
con
otros
tres
planes
de
pensiones:
uno
para
altos
ejecutivos
(Royal
Mail
Senior
Executives
Pension
Plan
,
«RMSEPP»
),
otro
de
ahorro
jubilación
(Royal
Mail
Retirement
Savings
Plan
,
«RMRSP»
), y
otro
de
aportación
definida
(Royal
Mail
Defined
Contribution
Pension
Plan
,
«RMDCPP»
).
Bei
Ausübung
ihrer
Durchführungsbefugnisse
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
sollte
sich
die
Kommission
an
folgende
Grundsätze
halten:
[EU]
Para
ejercer
sus
poderes
ejecutivos
de
conformidad
con
la
presente
Directiva
,
la
Comisión
debe
respetar
los
principios
siguientes:
Bei
der
Vergütung
stellen
die
Corporate-Governance-Kodizes
der
Mitgliedstaaten
hauptsächlich
auf
die
Vergütung
der
geschäftsführenden
Direktoren/Vorstandsmitglieder
ab
,
da
das
Potenzial
für
Interessenkonflikte
und
Missbrauch
im
Wesentlichen
dort
angesiedelt
ist
. [EU]
En
materia
de
remuneraciones
,
los
códigos
de
gobernanza
empresarial
vigentes
en
los
Estados
miembros
tienen
tendencia
a
centrarse
en
las
retribuciones
de
los
administradores
ejecutivos
o
gerentes
,
ya
que
aquí
se
localizan
esencialmente
los
posibles
abusos
y
conflictos
de
interés
.
Bei
zwei
Gelegenheiten
wurden
Vertreter
von
Ofex
in
Sitzungen
aufgefordert
,
ihre
Pläne
für
die
Behebung
des
Marktversagens
in
den
West
Midlands
vorzulegen
,
aber
Ofex
sei
dieser
Aufforderung
nicht
nachgekommen
. [EU]
Efectivamente
,
en
dos
reuniones
separadas
se
invitó
a
los
ejecutivos
de
Ofex
a
presentar
sus
planes
para
resolver
la
deficiencia
del
mercado
en
las
West
Midlands
,
pero
Ofex
no
los
presentó
.
Berater
können
in
einem
Interessenkonflikt
stehen
,
wenn
sie
den
Vergütungsausschuss
zu
Vergütungspraktiken
und
-vereinbarungen
und
gleichzeitig
die
Gesellschaft
bzw
.
den
geschäftsführenden
Direktor
oder
Vorstandsmitglieder
beraten
. [EU]
Los
consultores
en
materia
de
remuneración
pueden
entrar
en
conflicto
de
intereses
,
como
,
por
ejemplo
,
cuando
dentro
de
una
misma
empresa
prestan
consejo
al
comité
de
remuneraciones
sobre
prácticas
o
medidas
en
esa
materia
y
asesoran
al
mismo
tiempo
a
la
empresa
o a
su
consejero
o
consejeros
ejecutivos
o
gerentes
.
Beschlüsse
über
die
Verhängung
von
Geldbußen
und
Zwangsgeldern
sollten
im
Einklang
mit
Artikel
299
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
vollstreckbar
sein
und
der
Überprüfung
durch
den
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
unterliegen
. [EU]
Las
decisiones
de
imposición
de
multas
y
de
multas
coercitivas
son
títulos
ejecutivos
en
virtud
del
artículo
299
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
y
ser
revisables
por
el
Tribunal
de
Justicia
de
la
Unión
Europea
.
BNFL
habe
einen
aus
Führungskräften
bestehenden
Board
,
der
unternehmerisch
tätig
ist
und
nicht
geschäftsführende
Direktoren
mit
Erfahrungen
aus
anderen
Bereichen
der
Privatwirtschaft
. [EU]
Tiene
un
consejo
de
administración
compuesto
por
ejecutivos
que
se
ocupan
de
sus
actividades
comerciales
y
por
directores
no
ejecutivos
con
experiencia
en
otras
empresas
del
sector
privado
.
Da
die
Besetzung
frei
gewordener
Posten
im
Verwaltungsrat
bzw
.
im
Vorstand
und
Aufsichtsrat
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Auswahl
der
nicht
geschäftsführenden
Direktoren/Aufsichtsratsmitglieder
,
die
die
Geschäftsführung
beaufsichtigen
,
oder
im
Zusammenhang
mit
der
Fortführung
geschäftsführender
Tätigkeiten
aufwirft
,
sollten
dem
Nominierungsausschuss
hauptsächlich
unabhängige
nicht
geschäftsführende
Direktoren/Aufsichtsratsmitglieder
angehören
. [EU]
Dado
que
la
identificación
de
los
candidatos
para
ocupar
los
puestos
vacantes
en
consejos
unitarios
o
duales
plantea
cuestiones
pertinentes
para
la
selección
de
los
administradores
no
ejecutivos
o
supervisores
encargados
de
controlar
a
la
dirección
o
pertinentes
para
el
mantenimiento
de
los
administradores
en
sus
funciones
,
el
comité
de
nombramientos
debe
estar
formado
principalmente
por
administradores
no
ejecutivos
o
supervisores
independientes
.
Daher
ist
es
notwendig
und
sinnvoll
,
dass
die
Agentur
eine
Einrichtung
der
Gemeinschaft
mit
eigener
Rechtspersönlichkeit
darstellt
,
die
die
Durchführungsbefugnisse
ausübt
,
die
ihr
durch
diese
Verordnung
verliehen
werden
. [EU]
En
este
sentido
,
es
necesario
y
conveniente
que
la
Agencia
sea
un
organismo
comunitario
dotado
de
personalidad
jurídica
y
en
situación
de
ejercer
los
poderes
ejecutivos
que
se
le
confieren
en
virtud
del
presente
Reglamento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ejecutivos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners