A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
73 results for ERCEA
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Alle
Vorschläge
und
damit
in
Zusammenhang
stehende
Daten
,
Kenntnisse
und
Unterlagen
,
die
der
ERCEA
übermittelt
werden
,
sind
vertraulich
zu
behandeln
. [EU]
Todas
las
propuestas
y
los
datos
,
conocimientos
y
documentos
relacionados
con
ellas
que
se
transmitan
a
la
AECEI
deberán
ser
tratados
de
manera
confidencial
.
Analog
zu
Artikel
265a
Absatz
3
der
Durchführungsbestimmungen
zur
Haushaltsordnung
kann
eine
Verletzung
des
Verhaltenskodex
oder
ein
anderes
schweres
Fehlverhalten
des
unabhängigen
Experten
als
schwere
berufliche
Verfehlung
eingestuft
werden
und
zum
Ausschluss
dieses
Experten
von
der
Liste
der
unabhängigen
Experten
führen
,
die
von
der
ERCEA
bestellt
werden
können
. [EU]
Por
analogía
con
el
artículo
265
bis
,
apartado
3,
de
las
normas
de
desarrollo
del
Reglamento
financiero
[21],
una
infracción
del
Código
de
Conducta
u
otra
falta
grave
del
experto
independiente
podrá
ser
calificada
de
falta
profesional
grave
y
dar
lugar
a
su
exclusión
de
la
lista
de
expertos
independientes
nombrados
por
la
AECEI
.
Auf
der
Grundlage
der
endgültigen
von
der
ERCEA
erstellten
Liste
gemäß
Abschnitt
3.1.7. [EU]
Sobre
la
base
de
la
lista
definitiva
elaborada
por
la
AECEI
de
conformidad
con
la
sección
3.1.7.
Auf
der
Grundlage
dieses
Vorschlags
werden
die
Experten
von
der
ERCEA
förmlich
bestellt
.Von
den
unabhängigen
Experten
werden
die
Fähigkeiten
und
Kenntnisse
erwartet
,
die
für
die
Tätigkeitsbereiche
,
in
denen
ihre
Unterstützung
benötigt
wird
,
erforderlich
sind
. [EU]
Con
estos
elementos
la
AECEI
procederá
a
su
nombramiento
oficial
[17].Los
expertos
independientes
deberán
poseer
las
competencias
y
conocimientos
pertinentes
en
los
campos
de
actividad
en
los
que
se
solicite
su
asistencia
.
Ausgehend
vom
Ergebnis
der
Begutachtung
und
der
Genehmigung
der
endgültigen
Rangliste
durch
den
Wissenschaftlichen
Rat
des
ERC
erstellt
die
ERCEA
die
endgültige(n) Liste(n)
der
förderfähigen
Vorschläge
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
resultados
de
la
evaluación
inter
pares
y
de
la
lista
definitiva
de
clasificación
establecida
por
el
Consejo
Científico
del
CEI
,
la
AECEI
elaborará
la
lista
definitiva
de
propuestas
que
podrían
recibir
financiación
.
Begleitpersonen
von
Personen
mit
Behinderungen
,
die
von
der
ERCEA
zu
einem
Gespräch
geladen
wurden
. [EU]
Todo
acompañante
de
una
persona
discapacitada
que
haya
sido
invitada
por
la
AECEI
a
asistir
a
una
reunión
en
calidad
de
entrevistado
.
Beschwerden
müssen
innerhalb
eines
Monats
nach
der
Übermittlung
der
Rückmeldung
über
das
gesicherte
Webmail-Konto
der
ERCEA
(
siehe
Abschnitt
3.1.8)
eingereicht
werden
. [EU]
Toda
solicitud
de
recurso
deberá
presentarse
en
el
plazo
de
un
mes
tras
la
publicación
de
la
respuesta
en
la
cuenta
protegida
de
correo
electrónico
en
Internet
de
la
AECEI
,
como
se
describe
en
la
sección
3.1.8.
Besondere
Verfahrensmodalitäten
bei
Tätigkeiten
im
Bereich
der
Forschung
an
humanen
embryonalen
StammzellenBei
der
Bewertung
und
Auswahl
von
Vorschlägen
,
die
die
Verwendung
humaner
embryonaler
Stammzellen
(
hES
)
vorsehen
,
und
vor
der
Ausarbeitung
der
entsprechenden
Finanzhilfevereinbarungen
geht
die
ERCEA
wie
folgt
vor:
[EU]
Condiciones
específicas
de
procedimiento
para
las
actividades
de
investigación
en
las
que
se
utilicen
células
madre
de
embriones
humanos
[42]Para
la
evaluación
y
la
selección
de
propuestas
que
conlleven
el
uso
de
células
madre
de
embriones
humanos y
antes
de
preparar
los
correspondientes
acuerdos
de
subvención
,
la
AECEI
aplicará
el
siguiente
procedimiento:
Darüber
hinaus
sollen
die
Beobachter
mit
den
an
den
Begutachtungen
beteiligten
Mitarbeitern
der
ERCEA
informelle
Gespräche
führen
und
Vorschläge
für
Verbesserungen
unterbreiten
,
die
unverzüglich
umgesetzt
werden
können
. [EU]
Además
,
se
instará
a
los
observadores
a
mantener
conversaciones
extraoficiales
con
los
funcionarios
de
la
AECEI
que
intervienen
en
las
sesiones
de
evaluación
inter
pares
y a
señalar
cualquier
posible
mejora
inmediatamente
realizable
.
Das
Bestellungsschreiben
gibt
den
Rahmen
für
die
Beziehung
zwischen
einem
unabhängigen
Experten
und
der
ERCEA
vor
,
nach
dessen
Vorgaben
der
Experte
aufgefordert
werden
kann
,
die
ERC
mit
seinen
Fachkenntnissen
zu
unterstützen
. [EU]
En
la
carta
de
nombramiento
se
establecerá
el
marco
de
la
relación
entre
el
experto
independiente
y
la
AECEI
,
con
arreglo
al
cual
se
le
podrá
pedir
que
preste
asistencia
técnica
al
CEI
.
Dasselbe
Verfahren
kann
die
ERCEA
mutatis
mutandis
bei
der
Bestellung
von
Experten
für
die
Aufgaben
gemäß
Artikel
27
Absatz
1
der
Beteiligungsregeln
anwenden
. [EU]
La
AECEI
podrá
aplicar
mutatis
mutandis
el
mismo
procedimiento
para
el
nombramiento
de
los
expertos
que
realizarán
las
tareas
establecidas
en
el
artículo
27
,
apartado
1,
de
las
normas
de
participación
.
Der
Antrag
,
in
dem
die
Umstände
im
Einzelnen
darzulegen
sind
,
muss
bei
der
ERCEA
spätestens
einen
Monat
vor
dem
Schlusstermin
für
die
Einreichung
eingehen
. [EU]
Esta
solicitud
,
en
la
que
deberán
explicarse
claramente
las
circunstancias
del
caso
,
deberá
ser
recibida
por
la
AECEI
a
más
tardar
un
mes
antes
de
la
fecha
en
que
finalice
el
plazo
fijado
en
la
convocatoria
para
la
presentación
de
propuestas
.
Der
Ausschuss
setzt
sich
aus
ERCEA
-Mitarbeitern
und
bei
Bedarf
weiteren
Kommissionsbediensteten
zusammen
,
die
über
die
nötigen
Fachkenntnisse
in
Rechtsfragen
und/oder
Informatik
verfügen
. [EU]
Este
comité
estará
compuesto
por
personal
de
la
AECEI
, y,
cuando
sea
necesario
,
por
personal
de
otros
servicios
de
la
Comisión
con
la
experiencia
necesaria
en
asuntos
jurídicos
o
sistemas
de
información
.
Der
Mitteilung
zufolge
gilt
es
,
ein
klares
und
einheitliches
Bild
zu
vermitteln
und
die
Strategie
des
ERC
und
ihre
konkrete
Umsetzung
lückenlos
abzudecken
-
wobei
sowohl
die
Tätigkeit
der
durch
den
Beschluss
2008/37/EG
der
Kommission
eingesetzten
Exekutivagentur
des
Europäischen
Forschungsrates
(
ERCEA
)
als
auch
die
des
Wissenschaftlichen
Rates
darzustellen
sind
-
und
eine
kohärente
,
integrierte
Kommunikationsstrategie
zu
entwickeln
und
umzusetzen
. [EU]
De
conformidad
con
esa
Comunicación
,
es
necesario
aportar
una
visión
única
,
clara
y
transparente
,
así
como
una
conexión
sin
fisuras
entre
la
estrategia
y
la
ejecución
operativa
del
CEI
,
que
refleje
las
actividades
tanto
de
la
Agencia
Ejecutiva
del
Consejo
Europeo
de
Investigación
(AECEI),
establecida
por
la
Decisión
2008/37/CE
de
la
Comisión
[5],
como
del
Consejo
Científico
, y
elaborar
y
aplicar
una
estrategia
de
comunicación
coherente
e
integrada
.
Der
Wissenschaftliche
Rat
des
ERC
kann
sich
bei
der
Bestimmung
der
unabhängigen
Experten
auf
seine
Mitglieder
und
auf
Informationen
stützen
,
die
von
Gremiumsmitgliedern
oder
von
der
ERCEA
bereitgestellt
werden
. [EU]
El
Consejo
Científico
del
CEI
puede
basarse
en
la
información
proporcionada
por
sus
miembros
,
por
los
miembros
del
grupo
o
por
la
AECEI
para
encontrar
a
los
expertos
independientes
.
Die
Bestellung
wird
mit
Unterzeichnung
des
Bestellungsschreibens
durch
den
unabhängigen
Experten
und
die
ERCEA
wirksam
. [EU]
El
nombramiento
será
efectivo
desde
el
momento
en
que
el
experto
independiente
y
la
AECEI
firmen
la
carta
.
Die
einzige
Ausnahme
von
diesem
Verfahren
ist
im
Falle
der
in
Artikel
14
der
Beteiligungsregeln
genannten
Koordinierungs-
und
Unterstützungsmaßnahmen
möglich
,
bei
denen
nur
dann
unabhängige
Experten
benannt
werden
,
wenn
die
ERCEA
dies
für
notwendig
hält
. [EU]
La
única
excepción
a
este
procedimiento
serán
las
acciones
de
coordinación
y
apoyo
reguladas
por
el
artículo
14
de
las
normas
de
participación
,
en
las
que
únicamente
se
nombrará
a
expertos
independientes
si
la
AECEI
lo
considera
apropiado
.
Die
ERCEA
antwortet
innerhalb
von
fünf
Arbeitstagen
nach
Eingang
des
Antrags
. [EU]
La
AECEI
responderá
a
esa
solicitud
en
el
plazo
de
los
cinco
días
laborables
siguientes
a
su
recepción
.
Die
ERCEA
erstattet
innerhalb
der
in
den
Durchführungsbestimmungen
zur
Haushaltsordnung
festgelegten
Fristen
. [EU]
La
AECEI
procederá
al
reembolso
de
los
gastos
de
los
entrevistados
en
el
plazo
previsto
en
las
normas
de
desarrollo
del
Reglamento
financiero
.
Die
ERCEA
erstellt
eine
"Liste
der
ausgewählten
Vorschläge"
mit
den
Vorschlägen
,
die
für
eine
mögliche
Förderung
empfohlen
werden
, d. h.
den
Vorschlägen
,
die
nicht
abgelehnt
wurden
und
für
die
Mittel
zur
Verfügung
stehen
;
außerdem
werden
eine
oder
mehrere
Reservelisten
erstellt
. [EU]
La
AECEI
establecerá
una
«lista
seleccionada»
,
que
contendrá
las
propuestas
recomendadas
para
posible
financiación
,
es
decir
,
las
que
no
hayan
sido
rechazadas
y
para
las
cuales
se
disponga
de
financiación
,
así
como
«una
lista
o
listas
de
reserva»
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ERCEA":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners