A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for Crece
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Ackerland
,
auf
das
im
Herbst
Anbaukulturen
ausgesät
werden
,
die
im
Winter
wachsen
(
normale
Winterkulturen
, z. B.
Winterweizen
)
und
in
der
Regel
geerntet
oder
abgeweidet
werden
. [EU]
Tierra
cultivable
en
la
que
la
cosecha
se
siembra
en
otoño
y
crece
durante
el
invierno
(cultivos
normales
de
invierno
,
como
el
trigo
de
invierno
),
normalmente
recolectada
o
utilizada
para
pasto
.
Artikel
53
Absatz
1
ist
unter
Umständen
auch
anwendbar
,
wenn
wechselseitige
Lizenzgebühren
zusammen
mit
dem
Output
steigen
. [EU]
El
artículo
53
,
apartado
1,
también
puede
ser
aplicable
en
los
casos
en
que
los
cánones
por
unidad
recíprocos
aumenten
si
crece
la
producción
.
Da
es
sich
,
wie
oben
erläutert
,
bei
den
meisten
PSF-Typen
,
die
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
verkauft
,
um
andere
Typen
handelt
als
diejenigen
,
die
aus
Malaysia
und
Taiwan
eingeführt
werden
,
und
angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
PSF-Nachfrage
in
der
Gemeinschaft
stetig
zunimmt
,
wird
nicht
davon
ausgegangen
,
dass
sehr
viele
Arbeitsplätze
gefährdet
wären
,
wenn
auf
endgültige
Maßnahmen
verzichtet
würde
. [EU]
Dado
que
,
como
se
ha
señalado
,
la
mayoría
de
los
tipos
de
fibras
sintéticas
discontinuas
de
poliéster
vendidos
por
la
industria
de
la
Comunidad
son
diferentes
de
los
tipos
importados
de
Malasia
y
Taiwán
, y
habida
cuenta
de
que
la
demanda
de
fibras
sintéticas
discontinuas
de
poliéster
en
la
Comunidad
crece
a
un
ritmo
estable
,
la
no
imposición
de
medidas
definitivas
no
pondría
en
peligro
un
número
elevado
de
puestos
de
trabajo
.
Demnach
entfielen
7,5 %
der
Jahreseinnahmen
des
gesamten
Gewinnspielmarkts
des
Jahres
2008
(
EU-27
)
auf
diese
Sparte
,
und
nach
Schätzungen
wird
sich
dieser
Betrag
bis
zum
Jahr
2013
verdoppeln
. [EU]
El
Libro
Verde
da
cuenta
de
que
el
juego
en
línea
es
el
segmento
del
mercado
del
juego
que
más
rápido
crece
;
en
2008
representaba
el
7,5 %
de
los
ingresos
anuales
del
mercado
del
juego
en
su
conjunto
(EU-27) y
se
prevé
que
este
volumen
se
duplique
de
aquí
a
2013
[62].
Der
Erreger
lässt
sich
im
Spätfrühling
,
Sommer
und
Herbst
am
verlässlichsten
nachweisen
,
allerdings
lassen
sich
natürliche
Infektionen
bei
der
an
Wasserläufen
wachsenden
winterharten
Solanum
dulcamara
das
ganze
Jahr
über
nachweisen
. [EU]
La
detección
del
patógeno
será
más
fiable
a
finales
de
primavera
,
en
verano
y
en
otoño
,
aunque
las
infecciones
naturales
pueden
detectarse
durante
todo
el
año
en
Solanum
dulcamara
perenne
que
crece
en
cursos
de
agua
.
Der
Käsemarkt
wächst
beständig
,
bei
steigender
Nachfrage
innerhalb
und
außerhalb
der
Gemeinschaft
. [EU]
El
mercado
del
queso
crece
de
manera
continuada
debido
a
una
demanda
en
aumento
tanto
dentro
de
la
Comunidad
como
fuera
de
ella
.
Die
Laubholzart
Okoumé
wächst
nur
in
Gabun
,
Äquatorialguinea
und
Kamerun
und
muss
somit
von
den
europäischen
wie
auch
den
chinesischen
Sperrholzherstellern
eingeführt
werden
. [EU]
La
madera
de
okoumé
sólo
crece
en
Gabón
,
Guinea
Ecuatorial
y
Camerún
y,
por
consiguiente
,
tanto
los
fabricantes
de
contrachapado
europeos
como
los
chinos
tienen
que
importarla
.
Die
Menge
gemäß
Absatz
1
kann
bei
einer
Erhöhung
der
festgestellten
Nachfrage
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
aufgestockt
werden
. [EU]
La
cantidad
fijada
en
el
apartado
1
podrá
incrementarse
si
crece
la
demanda
en
los
nuevos
Estados
miembros
.
Die
Nachfrage
nach
diesen
PSF-Arten
wächst
stetig
;
nach
Aussage
eines
Verwenderverbands
dürfte
sie
in
den
nächsten
Jahren
jährlich
um
6 %
ansteigen
. [EU]
La
demanda
de
estos
tipos
de
FDP
crece
constantemente
y,
de
acuerdo
con
una
asociación
de
usuarios
,
se
producirá
un
incremento
anual
del
6 %
con
respecto
a
ambos
tipos
en
los
próximos
años
.
Die
Temperaturspanne
,
in
der
der
Mikroorganismus
wächst
,
muss
bestimmt
werden
,
einschließlich
der
Mindest-
,
Höchst-
und
Optimaltemperaturen
. [EU]
Se
determinará
el
abanico
de
temperaturas
a
las
que
crece
el
microorganismo
,
con
inclusión
de
las
temperaturas
mínima
,
máxima
y
óptima
.
Die
Zahl
der
Anträge
zu
Teil
a
des
Kontingents
nimmt
stetig
zu
,
und
die
Menge
,
für
die
die
Anträge
eingereicht
werden
dürfen
,
richtet
sich
nach
der
Ausfuhrleistung
der
vergangenen
Jahre
. [EU]
El
número
de
solicitantes
para
la
parte
a)
del
contingente
crece
a
ritmo
constante
y
la
cantidad
para
la
que
pueden
presentarse
solicitudes
depende
del
resultado
de
las
exportaciones
en
años
anteriores
.
Dr
.
Ferenc
Simonffy
beschreibt
in
seinem
Buch
"Adatok
Székkutas
jelenébő
;l
és
múltjából
-
Történelmi
megemlékezés
a
volt
vásárhelyi
'Nagypusztáról'"
[Daten
aus
der
Gegenwart
und
der
Vergangenheit
von
Székkutas
-
Ein
historischer
Rückblick
auf
die
ehemalige
Große
Puszta-Ebene
von
Vásárhely]
den
Zusammenhang
zwischen
dem
südlichen
Teil
der
Großen
Ungarischen
Tiefebene
und
der
Echten
Kamille
,
indem
er
schreibt
,
dass
"die
Echte
Kamille
hauptsächlich
auf
den
salzhaltigen
Böden
der
Puszta
wächst"
.
Er
erwähnt
dabei
,
dass
eine
Reihe
von
Kunden
aus
den
nördlichen
Ländern
kam
(
Schweden
,
Dänemark
,
Finnland
und
Kanada
). [EU]
El
Dr
.
Ferenc
Simonffy
hace
referencia
al
vínculo
entre
la
parte
meridional
de
la
Gran
Llanura
húngara
y
la
manzanilla
silvestre
en
su
libro
Adatok
Székkutas
jelenébő
;l
és
múltjából
-
Történelmi
megemlékezés
a
volt
vásárhelyi
«Nagypusztáról»
,
cuando
escribe
que
la
manzanilla
crece
principalmente
en
las
áreas
salinas
de
Puszta
.
El
autor
menciona
que
una
sucesión
de
clientes
venía
de
los
países
del
Norte
(Suecia,
Dinamarca
,
Finlandia
y
Canadá
).
Es
besteht
eine
erhebliche
Kapitalmarktlücke
für
kleine
Unternehmen
,
die
Mittel
in
dieser
Höhe
benötigen
,
und
diese
Lücke
wird
nicht
kleiner
,
sondern
eher
noch
größer
. [EU]
Hay
una
deficiencia
grave
de
fondos
para
pequeñas
empresas
que
quieren
reunir
estas
sumas
y
la
diferencia
crece
en
vez
de
disminuir
.
Es
finden
nachweislich
-
und
insbesondere
im
Rahmen
der
organisierten
Kriminalität
-
Angriffe
auf
Informationssysteme
statt
,
und
es
wächst
die
Besorgnis
über
das
Potenzial
an
Terroranschlägen
auf
Informationssysteme
,
die
Teil
der
kritischen
Infrastruktur
der
Mitgliedstaaten
sind
. [EU]
Se
ha
comprobado
la
existencia
de
ataques
contra
los
sistemas
de
información
,
en
particular
como
consecuencia
de
la
amenaza
de
la
delincuencia
organizada
, y
crece
la
inquietud
ante
la
posibilidad
de
ataques
terroristas
contra
sistemas
de
información
que
forman
parte
de
las
infraestructuras
vitales
de
los
Estados
miembros
.
Es
kann
also
anhand
des
Zusammenhangs
zwischen
dem
Produkt
und
den
geografischen
Verhältnissen
in
der
Großen
Ungarischen
Tiefebene
-
unter
Beachtung
des
Klimas
und
des
Bodens
-
festgestellt
werden
,
dass
der
Ausgangsstoff
für
die
"Alföldi
kamillavirágzat"
die
niedrig
wachsenden
Kamillepflanzen
mit
einem
hohen
Anteil
an
α
;-Bisabolol
sind
,
die
ausschließlich
im
Gebiet
der
Großen
Tiefebene
unter
den
zuvor
beschriebenen
ökologischen
Bedingungen
wachsen
. [EU]
Puede
establecerse
a
partir
del
vínculo
entre
el
producto
y
el
entorno
geográfico
de
la
Gran
Llanura
húngara
,
examinado
en
relación
con
el
clima
y
el
suelo
,
que
la
materia
básica
de
la
«Alföldi
kamillavirágzat»
es
la
planta
de
la
manzanilla
de
bajo
crecimiento
con
un
alto
contenido
de
α
;-bisabolol,
que
crece
exclusivamente
en
los
hábitats
de
la
Gran
Llanura
con
las
condiciones
ecológicas
mencionadas
anteriormente
.
In
Bezug
auf
das
Jahr
2007
und
die
ersten
drei
Quartalen
des
Jahres
2008
kann
von
einem
stabilen
Wirtschaftsaufschwung
gesprochen
werden
. [EU]
El
año
2007
y
también
los
tres
primeros
trimestres
de
2008
se
caracterizan
por
un
mercado
que
crece
con
fuerza
.
Instrumente
,
die
für
Einkäufe
in
den
Geschäften
der
angeschlossenen
Händler
verwendet
werden
können
,
sollten
vom
Geltungsbereich
dieser
Richtlinie
nicht
ausgenommen
werden
,
da
sie
in
der
Regel
für
ein
stetig
wachsendes
Netz
von
Dienstleistern
gedacht
sind
. [EU]
Los
instrumentos
que
puedan
utilizarse
para
comprar
en
establecimientos
de
comerciantes
afiliados
no
deben
estar
excluidos
del
ámbito
de
aplicación
de
la
presente
Directiva
,
pues
suelen
estar
pensados
para
una
red
de
proveedores
de
servicios
que
crece
constantemente
.
Laut
Experten
aus
den
Bereichen
Medizin
und
Chemie
aus
diesen
Ländern
"können
diese
Pflanzen
nicht
künstlich
angebaut
werden
,
da
angebaute
Kamille
nicht
dieselben
Substanzen
enthält
,
die
in
der
auf
salzhaltigen
Böden
wildwachsenden
Kamille
nachgewiesen
werden
können"
. [EU]
Según
los
expertos
médicos
y
químicos
de
estos
países
,
estas
plantas
no
pueden
cultivarse
artificialmente
porque
la
manzanilla
cultivada
no
contiene
las
sustancias
encontradas
en
la
manzanilla
que
crece
silvestre
y
en
suelos
salinos
.
Mit
der
Zahl
der
zugrunde
gelegten
Statistiken
erhöht
sich
auch
die
Verlässlichkeit
der
gemeinsamen
Erhebungen
,
Tabellen
und
Studien
. [EU]
La
fiabilidad
de
las
recopilaciones
,
tablas
y
estudios
conjuntos
crece
a
medida
que
aumenta
el
número
de
estadísticas
que
les
sirven
de
base
.
Okoumé
ist
ein
tropisches
Holz
,
das
überwiegend
in
Gabun
,
in
geringeren
Mengen
auch
in
Äquatorialguinea
und
in
Kamerun
wächst
. [EU]
El
okoumé
es
una
madera
tropical
que
crece
sobre
todo
en
Gabón
y
en
menor
medida
en
Guinea
Ecuatorial
y
Camerún
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Crece":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners