A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
139 results for Beurteilungen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Da
diese
Zweifel
und
Unsicherheiten
gemäß
den
vorstehenden
Erläuterungen
ausgeräumt
worden
sind
,
und
angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Beurteilungen
auf
der
Grundlage
allgemein
anerkannter
Bewertungsmethoden
durchgeführt
wurden
,
hat
die
Überwachungsbehörde
keinen
Grund
gefunden
,
die
Beweiskraft
der
Wirtschaftsprüfungsberichte
in
Bezug
auf
die
Wert
beurteilungen
des
Anlagevermögens
anzuzweifeln
,
das
in
der
endgültigen
Eröffnungsbilanz
der
Mesta
AS
angegeben
ist
. [EU]
Puesto
que
,
como
se
explicó
más
arriba
,
tales
dudas
e
incertidumbres
han
sido
disipadas
, y
considerando
que
las
evaluaciones
se
realizaron
utilizando
métodos
de
evaluación
generalmente
aceptados
,
el
Órgano
no
encuentra
razones
para
poner
en
duda
el
valor
de
prueba
de
los
informes
de
auditoría
en
relación
con
la
evaluación
del
valor
de
los
bienes
inmuebles
establecida
en
el
balance
de
apertura
final
de
Mesta
AS
.
Damit
der
Ausschuss
für
Risikobewertung
im
Bereich
der
Pharmakovigilanz
über
das
bestmögliche
Fachwissen
verfügt
und
ordnungsgemäß
arbeiten
kann
,
sollten
Berichterstatter
,
die
Beurteilungen
im
Rahmen
der
Pharmakovigilanz-Verfahren
der
Union
,
der
regelmäßigen
aktualisierten
Unbedenklichkeitsberichte
,
der
Protokolle
zu
Unbedenklichkeitsstudien
nach
der
Genehmigung
sowie
der
Risikomanagement-Systeme
erstellen
,
eine
Vergütung
von
der
Agentur
erhalten
. [EU]
Para
garantizar
los
máximos
niveles
de
conocimientos
y
el
buen
funcionamiento
del
Comité
para
la
evaluación
de
riesgos
en
farmacovigilancia
,
los
ponentes
que
proporcionan
evaluaciones
para
los
procedimientos
de
farmacovigilancia
a
escala
de
la
Unión
,
informes
periódicos
actualizados
en
materia
de
seguridad
,
protocolos
de
estudios
de
seguridad
posautorización
y
sistemas
de
gestión
de
riesgos
deben
recibir
una
remuneración
de
la
Agencia
.
Das
aus
dem
Erstbeurteilungsverfahren
hervorgehende
QTG
ist
das
Referenz-Qualifizierungshandbuch
(
Master
QTG
,
MQTG
)
für
die
FSTD-Qualifikation
und
die
späteren
wiederkehrenden
FSTD-
Beurteilungen
. [EU]
La
QTG
resultante
del
procedimiento
de
evaluación
inicial
será
la
QTG
máster
(MQTG),
que
incluirá
las
base
de
calificación
de
un
FSTD
y
las
posteriores
evaluaciones
periódicas
del
FSTD
.
Das
Generalsekretariat
des
Rates
versorgt
die
zuständigen
Ratsgremien
mit
Lageberichten
und
Aktualisierungen
sowie
Beurteilungen
sowohl
der
EU-Unterstützung
für
AMIS
II
als
auch
der
Aufstockung
von
AMIS
II
sowie
der
EU-Unterstützung
für
AMISOM
und
gewährleistet
die
Koordinierung
auf
strategischer
Ebene
mit
anderen
Gebern
,
insbesondere
den
VN
und
der
NATO
.". [EU]
Facilitará
además
a
los
organismos
pertinentes
del
Consejo
informes
de
situación
y
actualizaciones
y
evaluaciones
del
apoyo
de
la
UE
a
la
misión
AMIS
II
,
del
fortalecimiento
de
dicha
misión
y
de
la
AMISOM
, y
velará
por
la
coordinación
a
nivel
estratégico
con
otros
donantes
,
en
particular
las
Naciones
Unidas
y
la
OTAN
.».
Das
Generalsekretariat
des
Rates
versorgt
die
zuständigen
Ratsgremien
mit
Lageberichten
und
Aktualisierungen
sowie
Beurteilungen
sowohl
der
EU-Unterstützung
für
AMIS
II
als
auch
der
Aufstockung
von
AMIS
II
und
gewährleistet
die
Koordinierung
auf
strategischer
Ebene
mit
anderen
Gebern
,
insbesondere
den
VN
und
der
NATO
. [EU]
Facilitará
además
a
los
organismos
pertinentes
del
Consejo
informes
de
situación
y
actualizaciones
y
evaluaciones
tanto
del
apoyo
de
la
UE
a
la
misión
AMIS
II
como
del
fortalecimiento
de
dicha
misión
, y
velará
por
la
coordinación
a
nivel
estratégico
con
otros
donantes
,
en
particular
las
NU
y
la
OTAN
.
Dazu
gehören
Beurteilungen
von
traditionellen
pflanzlichen
Arzneimitteln
,
Gutachten
über
Arzneimittel
,
die
nach
dem
'Compassionate
use'-Prinzip
(
Mitleidsindikation
)
verwendet
werden
,
Konsultationen
zu
in
Medizinprodukten
enthaltenen
Stoffen
mit
ergänzender
Wirkung
,
einschließlich
Blutderivaten
,
und
Beurteilungen
von
Plasma-Stammdokumentationen
und
Impfantigen-Stammdokumentationen
. [EU]
En
esto
se
incluyen
la
evaluación
de
los
medicamentos
tradicionales
a
base
de
plantas
,
los
dictámenes
sobre
medicamentos
para
uso
compasivo
,
las
consultas
sobre
sustancias
auxiliares
,
incluidas
las
derivadas
de
la
sangre
,
incorporadas
en
los
productos
sanitarios
, y
las
evaluaciones
de
los
archivos
principales
sobre
plasma
y
los
archivos
principales
sobre
un
antígeno
de
vacuna
.
Dazu
gehört
auch
die
Art
und
Weise
der
Organisation
von
Prüfungen
oder
Beurteilungen
. [EU]
Se
incluirá
el
modo
en
que
se
organizarán
los
exámenes
o
evaluaciones
.
Dazu
werden
Beurteilungen
durch
die
Dienststellen
und
erforderlichenfalls
Besuche
in
den
Nutzerstaaten
gehören
,
um
die
aktuellen
Bedürfnisse
und
Vorstellungen
nachzuvollziehen
und
um
die
Bekanntheit
der
PTS-Daten
und
-Produkte
einschließlich
ihrer
Nutzungsmöglichkeiten
für
zivile
und
wissenschaftliche
Zwecke
zu
erhöhen
. [EU]
Para
ello
se
llevará
a
cabo
una
evaluación
centralizada
, y
cuando
sea
necesario
se
efectuarán
visitas
a
los
países
receptores
,
con
el
fin
de
llegar
a
una
comprensión
de
las
necesidades
y
percepciones
actuales
y
de
mejorar
la
sensibilización
respecto
de
los
datos
y
productos
de
la
STP
,
con
inclusión
de
su
potencial
de
utilización
para
fines
civiles
y
científicos
.
Der
betreffende
Arbeitnehmer
oder
der
Arbeitgeber
kann
in
Übereinstimmung
mit
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
eine
Überprüfung
der
in
Absatz
3
genannten
Beurteilungen
beantragen
. [EU]
El
trabajador
afectado
o
el
empresario
podrán
solicitar
la
revisión
de
los
reconocimientos
a
los
que
se
refiere
el
apartado
3,
de
acuerdo
con
las
legislaciones
nacionales
.
Der
Erwerb
und
die
Aufrechterhaltung
theoretischer
Kenntnisse
werden
durch
kontinuierliche
Beurteilungen
während
der
Ausbildung
oder
durch
entsprechende
Prüfungen
nachgewiesen
. [EU]
La
adquisición
y
retención
de
los
conocimientos
teóricos
se
demostrará
mediante
una
evaluación
continua
durante
la
formación
o
mediante
los
exámenes
pertinentes
.
der
Gemischte
Ausschuss
hat
entschieden
,
dass
die
Maßnahmen
verhältnismäßig
und
nichtdiskriminierend
sind
und
dass
insbesondere
die
Beurteilungen
der
Schweiz
gemäß
den
Absätzen
2
und
3
zutreffend
begründet
sind
. [EU]
el
Comité
Mixto
entiende
que
las
medidas
son
proporcionadas
y
no
discriminatorias
, y
en
particular
que
las
decisiones
de
Suiza
adoptadas
en
virtud
de
los
apartados
2 y 3
son
correctas
.
der
Gemischte
Ausschuss
hat
entschieden
,
dass
die
Maßnahmen
verhältnismäßig
und
nichtdiskriminierend
sind
und
dass
insbesondere
die
Beurteilungen
der
Schweiz
gemäß
den
Absätzen
2
und
3
zutreffend
begründet
sind
. [EU]
si
el
Comité
Mixto
ha
decidido
que
las
medidas
son
proporcionadas
y
no
discriminatorias
, y
en
particular
que
las
evaluaciones
efectuadas
por
Suiza
en
virtud
de
los
apartados
2 y 3
están
correctamente
fundamentadas
.
der
Inhaber
der
FSTD-Qualifikationsbescheinigung
hat
während
der
vorhergehenden
36
Monate
die
behördlichen
FSTD-
Beurteilungen
erfolgreich
absolviert
[EU]
el
titular
del
certificado
de
calificación
del
FSTD
presenta
un
registro
satisfactorio
de
evaluaciones
reglamentarias
del
FSTD
durante
los
últimos
36
meses
Der
Zeitraum
von
24
Monaten
dürfte
ausreichen
,
um
die
Beurteilungen
abzuschließen
und
über
die
Aufnahme
von
Metaflumizon
und
Gamma-Cyhalothrin
in
Anhang
I
der
Richtlinie
zu
entscheiden
. [EU]
Se
espera
que
la
evaluación
y
el
proceso
de
toma
de
decisiones
sobre
la
posible
inclusión
en
el
anexo
I
de
las
sustancias
activas
metaflumizona
y
gamma-cihalotrin
hayan
terminado
en
el
plazo
de
24
meses
.
Deshalb
ist
die
Prüfung
der
Unterlagen
noch
im
Gange
und
es
wird
nicht
möglich
sein
,
die
Beurteilungen
vor
Ablauf
der
in
Artikel
8
Absatz
1
Unterabsatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
vorgesehenen
Dreijahresfrist
abzuschließen
. [EU]
Por
ello
,
aún
no
ha
terminado
el
examen
de
los
expedientes
y
no
será
posible
completar
las
evaluaciones
dentro
del
plazo
de
tres
años
contemplado
en
la
Directiva
91/414/CEE
,
artículo
8,
apartado
1.
Die
Aufsichtsbehörden
legen
die
Mindesthäufigkeit
und
den
Anwendungsbereich
dieser
Überprüfungen
,
Beurteilungen
und
Bewertungen
unter
Berücksichtigung
der
Wesensart
,
des
Umfangs
und
der
Komplexität
der
Tätigkeiten
des
betreffenden
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
fest
. [EU]
Las
autoridades
de
supervisión
establecerán
la
frecuencia
y
el
alcance
mínimos
de
las
mencionadas
revisiones
y
evaluaciones
atendiendo
a
la
naturaleza
,
el
volumen
y
la
complejidad
de
las
actividades
de
la
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
considerada
.
die
Aufzeichnungen
über
Schulungen
sowie
die
Aufzeichnungen
über
ärztliche
Untersuchungen
oder
Beurteilungen
auf
dem
neuesten
Stand
zu
halten
,
wobei
auf
den
Aufzeichnungen
über
Schulungen
das
Datum
und
der
Inhalt
der
erhaltenen
Umschulung
,
Unterschiedsschulung
und
wiederkehrenden
Schulung
einzutragen
sind
,
und
[EU]
conservará
el
registro
de
entrenamiento
y
el
registro
de
reconocimientos
o
evaluaciones
médicos
actualizados
,
mostrando
,
en
el
caso
del
registro
de
entrenamiento
,
las
fechas
y
el
contenido
de
los
entrenamientos
de
conversión
,
diferencias
y
periódico
, y
Die
Beurteilung
der
erforderlichen
Fertigkeiten
erfolgt
in
geeigneten
Prüfungen
oder
mittels
eines
Systems
kontinuierlicher
Beurteilungen
durch
zugelassene
Kompetenzprüfer
oder
Kompetenzbeurteiler
,
die
die
Beurteilung
neutral
und
objektiv
vornehmen
. [EU]
La
evaluación
de
las
aptitudes
exigidas
se
realizará
mediante
exámenes
adecuados
al
caso
o a
través
de
un
sistema
de
evaluación
continua
y
estará
confiada
a
examinadores
o
evaluadores
autorizados
,
los
cuales
adoptarán
sus
decisiones
de
manera
neutra
y
objetiva
.
Die
Beurteilung
der
erforderlichen
Fertigkeiten
erfolgt
in
geeigneten
Prüfungen
oder
mittels
eines
Systems
kontinuierlicher
Beurteilungen
durch
zugelassene
Kompetenzprüfer
oder
Kompetenzbeurteiler
,
die
neutral
und
objektiv
urteilen
. [EU]
La
evaluación
de
las
aptitudes
exigidas
se
realizará
mediante
exámenes
adecuados
o a
través
de
un
sistema
de
evaluación
continua
y
estará
confiada
a
examinadores
o
evaluadores
autorizados
,
los
cuales
adoptarán
sus
decisiones
de
manera
neutra
y
objetiva
.
Die
Beurteilung
der
regelmäßigen
aktualisierten
Berichte
über
die
Unbedenklichkeit
verschiedener
Humanarzneimittel
,
die
denselben
Wirkstoff
oder
dieselbe
Kombination
von
Wirkstoffen
enthalten
,
sollte
nur
einmal
erfolgen
,
und
zwar
gemäß
dem
in
der
Richtlinie
2001/83/EG
geregelten
Beurteilungsverfahren
;
dies
gilt
auch
für
gemeinsame
Beurteilungen
von
auf
nationaler
Ebene
und
nach
dem
zentralisierten
Verfahren
genehmigten
Humanarzneimitteln
. [EU]
Los
procedimientos
establecidos
en
la
Directiva
2001/83/CE
deben
aplicarse
,
pues
, a
la
evaluación
única
de
informes
periódicos
actualizados
en
materia
de
seguridad
de
distintos
medicamentos
de
uso
humano
que
contengan
el
mismo
principio
activo
o
la
misma
combinación
de
principios
activos
,
incluidas
las
evaluaciones
conjuntas
de
medicamentos
de
uso
humano
autorizados
tanto
a
nivel
nacional
como
por
el
procedimiento
centralizado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beurteilungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners