A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
41 results for 2008-2009
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
1 (
2008-2009
)
für
das
Handels-
und
Industrieministerium
und
ein
Schreiben
des
Ministeriums
an
"Innovation
Norwegen"(
"Oppdragsbrev
Innovasjon
Norge"
). [EU]
1 (2008-2009)
para
el
Ministerio
de
Industria
y
Comercio
, y
una
carta
del
Ministerio
a
Innovation
Norway
(«Oppdragsbrev
Innovasjon
Norge»
).
37
(
2008-2009
),
wird
aber
im
Rahmen
der
Mittelaufstockung
für
Innovation
Norwegen
,
die
in
dieser
Änderung
gewährt
wird
,
finanziert
. [EU]
Aunque
el
régimen
de
ayudas
temporales
de
pequeña
cuantía
no
forme
parte
explícitamente
del
St
.prp.
no
37
(2008-2009),
se
financiará
con
el
incremento
presupuestario
para
la
Innovation
Norway
concedido
en
esta
modificación
.
Am
16
.
Juli
2008
gab
die
Regierung
eine
Verschiebung
der
für
Oktober
2008
vorgesehenen
inflationsgebundenen
Erhöhung
der
Mineralölverbrauchsteuer
bekannt
,
die
2008/09
zu
einem
geschätzten
Einnahmenverlust
von
0,05 %
des
BIP
führen
wird
. [EU]
El
16
de
julio
de
2008
,
el
Gobierno
anunció
el
aplazamiento
del
incremento
ligado
a
la
inflación
del
impuesto
especial
sobre
los
hidrocarburos
que
estaba
previsto
hacer
efectivo
en
octubre
de
2008
,
con
un
coste
estimado
de
un
0,05 %
del
PIB
en
concepto
de
ingresos
no
percibidos
en
2008-2009
.
Dennoch
hat
Polen
bestätigt
,
dass
die
Werft
erhebliche
Investitionen
für
Modernisierungsvorhaben
mit
einem
Volumen
von
mindestens
200
Mio
.
PLN
benötigt
und
deshalb
in
den
Jahren
200-2009
an
einen
privaten
Investor
verkauft
wird
. [EU]
No
obstante
,
la
parte
polaca
confirmó
que
el
astillero
necesita
una
inversión
sustancial
para
su
modernización
de
al
menos
200
millones
PLN
y
que
,
por
este
motivo
,
se
vendería
a
un
inversor
privado
en
torno
a
2008-2009
.
Der
beträchtliche
Zuwachs
bei
den
Einfuhren
aus
BiH
hatte
daher
weit
stärkere
Auswirkungen
auf
die
Verkaufsmengen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
und
,
angesichts
der
Unterbietung
,
auf
seine
Preise
,
obwohl
der
Verbrauchsrückgang
in
den
Jahren
2008
und
2009
allein
schon
ausgereicht
hätte
,
um
den
Wirtschaftszweig
der
Union
in
Mitleidenschaft
zu
ziehen
. [EU]
Por
tanto
,
aunque
la
reducción
del
consumo
en
2008-2009
hubiera
afectado
por
sí
misma
a
la
industria
de
la
Unión
,
el
aumento
significativo
de
las
importaciones
procedentes
de
Bosnia
y
Herzegovina
habría
incidido
de
manera
más
significativa
en
los
volúmenes
de
ventas
de
la
industria
de
la
Unión
y, a
la
vista
de
la
subcotización
,
en
los
precios
.
Der
Umstrukturierungsplan
ist
auf
drei
Geschäftsjahre
, d. h.
2007/
2008-2009
/2010
,
angelegt
. [EU]
El
plan
de
reestructuración
cubre
un
período
de
tres
ejercicios
,
es
decir
,
de
2007/08
a
2009/10
.
die
Aufnahme
einiger
Ausgaben
von
ITP
in
den
Jahren
2008
-
2009
,
also
nach
der
Zulassung
des
Triebwerks
. [EU]
la
inclusión
de
algunos
costes
incurridos
por
ITP
en
los
años
2008-2009
,
tras
la
certificación
del
motor
.
Die
GmbH
erhielt
bei
ihrer
Gründung
zum
1.
Januar
2003
eine
erste
Kapitalzuführung
in
Höhe
von
1
Mio
.
EUR
.
Darüber
hinaus
verfügte
sie
der
vorgelegten
Bilanz
zufolge
über
eine
Liquidität
von
rund
538000
EUR
.
Einen
ersten
positiven
Cashflow
würde
die
GmbH
nach
dem
Businessplan
dagegen
erst
im
Geschäftsjahr
2008/2009
erwirtschaften
. [EU]
En
el
momento
de
su
creación
el
1
de
enero
de
2003
,
la
SL
recibió
una
inyección
de
capital
inicial
de
1
millón
EUR
.
Asimismo
,
dispuso
,
según
el
balance
presentado
,
de
liquidez
por
un
valor
aproximado
de
538000
EUR
.
Sin
embargo
,
según
el
plan
de
negocio
,
no
se
esperaba
que
la
empresa
registrara
un
primer
flujo
de
caja
positivo
hasta
el
ejercicio
de
2008-2009
.
Die
Höhe
der
für
die
Förderregelung
bereitgestellten
Haushaltsmittel
wurde
entsprechend
den
Vorschlägen
in
der
parlamentarischen
Vorlage
Nr
.
22
(
2006-2007
),
parlamentarischen
Vorlage
Nr
.
59
(
2007-2008
)
und
parlamentarischen
Vorlage
Nr
. 1 (
2008-2009
)
geändert
. [EU]
El
presupuesto
del
régimen
se
modificó
de
conformidad
con
las
indicaciones
recogidas
en
la
propuesta
parlamentaria
no
22
(2006-2007),
la
propuesta
parlamentaria
no
59
(2007-2008) y
la
propuesta
parlamentaria
no
1 (2008-2009).
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
der
auf
drei
Geschäftsjahre
angelegte
Umstrukturierungsplan
(
2007/
2008-2009
/2010
)
der
kürzest
mögliche
ist
,
damit
sich
das
Unternehmen
im
Vertrieb
neu
ausrichten
,
die
vorgesehenen
Umstrukturierungsmaßnahmen
umsetzen
und
nach
der
Trendwende
seine
wirtschaftliche
und
finanzielle
Lage
dauerhaft
festigen
kann
. [EU]
La
Comisión
observa
que
la
duración
del
plan
de
reestructuración
, a
saber
,
tres
ejercicios
(2007/08 a
2009/10
)
es
la
más
breve
posible
para
permitir
a
la
empresa
llevar
a
la
práctica
su
reorientación
comercial
,
aplicar
las
medidas
de
reestructuración
previstas
y,
una
vez
tomado
nuevo
rumbo
,
estabilizar
de
forma
duradera
su
situación
económica
y
financiera
.
Die
norwegische
Regierung
ging
auf
die
entstehenden
Probleme
des
norwegischen
Arbeitsmarkts
ein
und
änderte
den
Staatshaushalt
für
2009
durch
St
.prp.nr.
37
(
2008-2009
) (
ein
Weißbuch
).
Die
befristete
Regelung
über
Kleinbeihilfen
ist
zwar
nicht
ausdrücklich
Teil
des
St
.prp.nr. [EU]
Al
abordar
los
nuevos
problemas
en
el
mercado
laboral
noruego
,
el
Gobierno
noruego
modificó
el
presupuesto
fiscal
para
2009
mediante
el
St
.prp.
no
37
(2008-2009) (un
Libro
Blanco
).
Die
Regelung
kommt
seit
dem
31
.
August
2007
nicht
mehr
zur
Anwendung
,
da
das
texanische
Parlament
für
die
Jahre
2008-2009
(
September
2007
-
August
2009
)
die
Zuweisung
der
Mittel
einstellte
. [EU]
El
plan
no
está
operativo
desde
el
31
de
agosto
de
2007
porque
la
asamblea
legislativa
de
Texas
dejó
de
financiarlo
a
partir
del
bienio
presupuestario
2008-2009
(septiembre
de
2007
a
agosto
de
2009
).
Die
Überwachungs-
und
Überprüfungstätigkeiten
in
der
Demokratischen
Volksrepublik
Korea
waren
nicht
vorgesehen
und
daher
sind
weder
im
laufenden
Haushalt
der
IAEO
noch
in
den
Haushaltsvoranschlägen
für
den
Zweijahreszeitraum
2008-2009
Mittel
hierfür
ausgewiesen
. [EU]
Las
actividades
de
supervisión
y
verificación
en
la
RPDC
no
estaban
previstas
y,
por
lo
tanto
,
no
existe
disposición
alguna
para
la
realización
de
esa
supervisión
y
verificación
en
el
presupuesto
actual
del
OIEA
,
ni
en
los
presupuestos
propuestos
para
el
bienio
2008-2009
.
Die
Umstrukturierungskosten
,
die
sich
aus
den
begrenzten
Angaben
im
Umstrukturierungsplan
vom
Juni
2008
ablesen
lassen
,
entsprechen
zumindest
der
Summe
,
die
notwendig
ist
,
um
die
Verluste
aus
den
verbindlichen
Schiffsverträgen
für
die
Jahre
2008-2009
auszugleichen
(
588
Mio
.
PLN
)
und
den
Investitionsbedarf
für
die
Jahre
2008-2012
zu
finanzieren
(
264
Mio
.
PLN
). [EU]
Los
costes
de
reestructuración
que
pueden
ser
identificados
a
partir
de
la
escasa
información
que
figura
en
el
plan
de
reestructuración
de
junio
de
2008
corresponden
al
menos
a
la
cobertura
de
las
pérdidas
previstas
sobre
los
contratos
de
construcción
naval
vigentes
estimados
para
2008-2009
(588
millones
PLN
) y a
las
necesidades
de
inversión
previstas
para
el
período
2008-2012
(264
millones
PLN
).
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1196/2008
der
Kommission
vom
2.
Dezember
2008
zur
Festsetzung
der
Koeffizienten
für
die
Ausfuhr
von
Getreide
in
Form
von
Scotch
Whisky
im
Zeitraum
2008/09
ist
nicht
mehr
wirksam
,
da
sie
sich
auf
die
für
das
Jahr
2008/09
geltenden
Koeffizienten
bezog
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1196/2008
de
la
Comisión
,
de
2
de
diciembre
de
2008
,
por
el
que
se
fijan
los
coeficientes
aplicables
a
los
cereales
exportados
en
forma
de
Scotch
whisky
(whisky
escocés
)
durante
el
período
2008/09
[3],
ha
dejado
de
tener
efecto
ya
que
afecta
a
los
coeficientes
aplicables
al
período
2008-2009
.
Eine
Überprüfung
aller
Aspekte
der
EU-Ausgaben
und
-Mittel
einschließlich
der
Förderung
der
ÜLG
sollte
auf
der
Grundlage
eines
Berichts
der
Kommission
2008-2009
erfolgen
. [EU]
Debe
llevarse
a
cabo
una
revisión
que
abarque
todos
los
aspectos
del
gasto
y
los
recursos
de
la
Unión
Europea
,
incluida
la
financiación
de
los
PTU
,
basada
en
un
informe
de
la
Comisión
en
2008-2009
.
Ein
Inspektionsbesuch
der
Kommission
in
Südafrika
vom
2.
bis
7.
Juli
2008
ergab
,
dass
der
Rückstandsüberwachungsplan
2007
bis
2008
für
frei
lebendes
Wild
und
Zuchtwild
in
diesem
Drittland
durchgeführt
und
die
Probenahme
gemäß
diesem
Plan
abgeschlossen
wurde
;
die
Probenahme
gemäß
dem
Rückstandsüberwachungsplan
für
2008
bis
2009
läuft
zurzeit
. [EU]
Una
inspección
de
la
Comisión
en
Sudáfrica
,
entre
el
2 y
el
7
de
julio
de
2008
,
puso
de
manifiesto
que
en
dicho
tercer
país
se
ha
implementado
el
plan
de
vigilancia
de
residuos
2007-2008
para
la
caza
silvestre
y
la
caza
de
cría
,
que
se
ha
realizado
el
muestreo
de
conformidad
con
dicho
plan
y
que
el
muestreo
con
arreglo
al
plan
de
vigilancia
de
residuos
2008-2009
está
en
curso
.
Entsprechend
der
Verbrauchsentwicklung
war
im
Zeitraum
2008-2009
ein
Rückgang
zu
verzeichnen
. [EU]
En
consonancia
con
la
evolución
del
consumo
,
se
produjo
un
descenso
en
el
período
2008-2009
.
Im
Übrigen
habe
Trèves
in
den
Jahren
2008-2009
wesentliche
Vorteile
aufgewiesen
,
die
eine
schnelle
Wiederherstellung
der
Rentabilität
sicherstellen
würden
(
Niederlassung
und
Wachstum
in
Schwellenländern
,
Diversifizierung
des
Kundenportfolios
,
ausgeprägte
Ausrichtung
auf
Forschung
und
Entwicklung
). [EU]
Además
,
la
empresa
Trèves
disponía
en
2008-2009
de
bazas
esenciales
para
garantizar
un
retorno
rápido
a
la
rentabilidad
(implantación y
crecimiento
en
los
países
emergentes
,
diversificación
de
la
cartera
de
clientes
fabricantes
,
marcada
orientación
hacia
la
investigación
y
el
desarrollo
,
etc
.).
Im
Zeitraum
2008-2009
stellte
ein
Unionshersteller
(
Sasol
Italy
SpA
)
seine
gesamte
Produktion
ein
. [EU]
En
2008-2009
,
un
productor
de
la
Unión
(Sasol
Italy
SpA
)
abandonó
la
producción
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2008-2009":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners