A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
190 results for "kultureller
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Abgesehen
davon
halten
die
norwegischen
Behörden
eine
etwaige
Beihilfe
für
mit
dem
EWR-Abkommen
entweder
auf
der
Grundlage
von
Artikel
59
Absatz
2
als
Beihilfe
für
eine
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
oder
auf
der
Basis
von
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
als
Beihilfe
zur
Förderung
kultureller
Aktivitäten
vereinbar
. [EU]
Independientemente
de
lo
anteriormente
expuesto
,
las
autoridades
noruegas
consideran
que
toda
posible
ayuda
sería
compatible
con
el
Acuerdo
EEE
en
virtud
del
artículo
59
,
apartado
2,
como
ayuda
a
un
servicio
de
interés
económico
general
o,
de
lo
contrario
,
sería
compatible
en
virtud
del
artículo
61
,
apartado
3,
letra
c),
como
ayuda
para
facilitar
actividades
culturales
.
Alle
diese
Belastungen
beschränken
ernsthaft
die
Kapazität
der
Ostsee
,
beständig
die
Güter
und
Dienste
zu
liefern
,
von
denen
die
Menschen
direkt
und
indirekt
wegen
gesellschaftlicher
,
kultureller
und
wirtschaftlicher
Vorteile
abhängen
. [EU]
Todos
estos
factores
están
reduciendo
notablemente
la
capacidad
del
Mar
Báltico
para
proporcionar
de
manera
sostenible
los
bienes
y
servicios
de
los
que
dependen
las
personas
directa
e
indirectamente
para
la
obtención
de
beneficios
sociales
,
culturales
y
económicos
.
Als
Kern
der
europäischen
Integration
ist
es
wichtig
,
die
Mittel
für
den
interkulturellen
Dialog
und
den
Dialog
zwischen
den
Bürgern
zu
schaffen
,
um
die
Achtung
der
kulturellen
Vielfalt
zu
stärken
und
mit
der
komplexen
Realität
in
unseren
Gesellschaften
sowie
der
Koexistenz
verschiedener
kultureller
Identitäten
und
Überzeugungen
umzugehen
. [EU]
Por
tratarse
de
una
cuestión
esencial
del
proyecto
europeo
,
es
importante
que
se
aporten
los
medios
para
que
el
diálogo
intercultural
y
el
diálogo
entre
los
ciudadanos
fortalezcan
el
respeto
de
la
diversidad
y
traten
la
compleja
realidad
de
nuestras
sociedades
y
la
coexistencia
de
distintas
identidades
culturales
y
creencias
.
Anregungen
zur
Förderung
sozialer
,
kultureller
und
sportlicher
Aktivitäten
der
Beschäftigten
zu
geben
[EU]
Formular
sugerencias
encaminadas
al
fomento
de
las
actividades
sociales
,
culturales
y
deportivas
de
los
trabajadores
Anregungen
zur
Förderung
sozialer
,
kultureller
und
sportlicher
Aktivitäten
des
Personals
zu
geben
[EU]
Formular
sugerencias
encaminadas
al
fomento
de
las
actividades
sociales
,
culturales
y
deportivas
del
personal
Artikel
6
Absatz
1
und
Absatz
2
Buchstabe
h
des
Unesco-Übereinkommens
zum
Schutz
und
zur
Förderung
der
Vielfalt
kultureller
Ausdrucksformen
. [EU]
Artículos
6.1 y 6.2.h)
de
la
Convención
de
la
Unesco
sobre
la
Protección
y
Promoción
de
la
Diversidad
de
las
Expresiones
Culturales
.
Auch
dieses
Kriterium
lässt
sich
sehr
weit
auslegen
,
so
dass
auch
Sport-/Simulationsspiele
als
förderfähig
eingestuft
werden
könnten
,
deren
kultureller
Charakter
nicht
klar
zutage
tritt
. [EU]
También
este
criterio
puede
interpretarse
de
muchas
maneras
,
lo
que
pudiera
permitir
considerar
seleccionables
a
videojuegos
deportivos
y,
en
particular
,
de
simulación
,
cuyo
contenido
cultural
es
cuestionable
.
Aufbau
von
Kapazitäten
durch
den
Austausch
von
Informationen
,
Erfahrung
und
Fachwissen
sowie
durch
die
Ausbildung
der
menschlichen
Ressourcen
in
den
Entwicklungsländern
im
öffentlichen
und
privaten
Sektor
,
unter
anderem
in
den
Bereichen
Planungs-
und
Managementkapazitäten
,
Entwicklung
und
Umsetzung
von
Politik
,
Förderung
und
Vertrieb
kultureller
Ausdrucksformen
,
Entwicklung
von
mittleren
,
kleinen
und
Kleinstunternehmen
,
Einsatz
von
Technologien
sowie
Entwicklung
und
Weitergabe
von
Fertigkeiten
[EU]
La
creación
de
capacidades
mediante
el
intercambio
de
información
,
experiencias
y
competencias
,
así
como
mediante
la
formación
de
recursos
humanos
en
los
países
en
desarrollo
,
tanto
en
el
sector
público
como
en
el
privado
,
especialmente
en
materia
de
capacidades
estratégicas
y
de
gestión
,
de
elaboración
y
aplicación
de
políticas
,
de
promoción
de
la
distribución
de
bienes
y
servicios
culturales
,
de
fomento
de
pequeñas
y
medianas
empresas
y
microempresas
,
de
utilización
de
tecnología
y
de
desarrollo
y
transferencia
de
competencias
Auf
diese
Weise
können
Videospiele
gefördert
werden
,
die
einen
stärkeren
Filmcharakter
haben
und
deren
kultureller
Inhalt
daher
eher
auf
der
Hand
liegt
. [EU]
Esta
circunstancia
permite
privilegiar
los
videojuegos
más
parecidos
a
películas
,
cuyo
contenido
cultural
parece
por
lo
tanto
más
evidente
.
Außer
in
Fällen
,
in
denen
eine
Finanzierungsmaßnahme
speziell
der
Förderung
kultureller
Ziele
dient
,
kann
eine
solche
Beihilfe
grundsätzlich
nicht
nach
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
EWR-Abkommen
als
kulturelle
Beihilfe
genehmigt
werden
. [EU]
A
menos
que
una
medida
de
financiación
esté
destinada
específicamente
a
promover
objetivos
culturales
,
el
artículo
61
,
apartado
3,
letra
c),
del
Acuerdo
EEE
no
será
pertinente
por
lo
general
.
Bei
der
Maßnahme
handelt
es
sich
um
einen
Mechanismus
zur
Förderung
der
Erstellung
von
Videospielen
mit
kultureller
Dimension
in
Form
einer
Steuergutschrift
. [EU]
La
medida
consiste
en
un
mecanismo
de
ayuda
,
en
forma
de
ventaja
fiscal
, a
la
creación
de
videojuegos
que
tengan
una
dimensión
cultural
.
Bei
diesen
innovativen
Partnerschaften
wird
in
Übereinstimmung
mit
den
praktischen
Bedürfnissen
der
Entwicklungsländer
der
Schwerpunkt
auf
die
weitere
Entwicklung
der
Infrastruktur
,
der
menschlichen
Ressourcen
und
der
Politik
sowie
auf
den
Austausch
kultureller
Aktivitäten
,
Güter
und
Dienstleistungen
gelegt
. [EU]
Estas
asociaciones
innovadoras
harán
hincapié
,
en
función
de
las
necesidades
prácticas
de
los
países
en
desarrollo
,
en
el
fomento
de
infraestructuras
,
recursos
humanos
y
políticas
,
así
como
en
el
intercambio
de
actividades
,
bienes
y
servicios
culturales
.
"Bei
einzelnen
nichtadministrativen
Einheiten
kann
jedoch
aufgrund
besonderer
geografischer
,
sozioökonomischer
,
historischer
,
kultureller
oder
Umweltkriterien
,
insbesondere
bei
Inseln
und
Gebieten
in
äußerster
Randlage
,
von
diesen
Grenzen
abgewichen
werden
. [EU]
«Algunas
unidades
no
administrativas
podrán
,
no
obstante
,
apartarse
de
dichos
umbrales
por
motivos
geográficos
,
socioeconómicos
,
históricos
,
culturales
o
medioambientales
particulares
,
especialmente
en
el
caso
de
las
islas
y
de
las
regiones
ultraperiféricas
.
Bereits
in
der
Vergangenheit
hatte
die
Kommission
auf
der
Grundlage
dieses
Artikels
Beihilfen
mit
kultureller
Zielsetzung
genehmigt
. [EU]
En
efecto
,
en
el
pasado
,
la
Comisión
permitió
sobre
la
base
de
ese
artículo
ayudas
con
objetivos
culturales
.
Beschließen
die
Staaten
Maßnahmen
,
um
die
Vielfalt
kultureller
Ausdrucksformen
zu
unterstützen
,
so
sollen
sie
danach
streben
,
in
geeigneter
Weise
die
Offenheit
gegenüber
anderen
Kulturen
der
Welt
zu
fördern
und
sicherzustellen
,
dass
diese
Maßnahmen
im
Einklang
mit
den
durch
dieses
Übereinkommen
verfolgten
Zielen
stehen
. [EU]
Cuando
los
Estados
adopten
medidas
para
respaldar
la
diversidad
de
las
expresiones
culturales
,
procurarán
promover
de
manera
adecuada
una
apertura
a
las
demás
culturas
del
mundo
y
velarán
por
que
esas
medidas
se
orienten
a
alcanzar
los
objetivos
perseguidos
por
la
presente
Convención
.
Beschluss
Nr
.
719/96/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29
.
März
1996
über
ein
Programm
zur
Förderung
künstlerischer
und
kultureller
Aktivitäten
mit
europäischer
Dimension
(
Kaleidoskop
) (
ABl
. L
99
vom
20
.4.1996, S.
20
). [EU]
Decisión
no
719/96/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
29
de
marzo
de
1996
,
por
la
que
se
aprueba
un
programa
de
apoyo
a
las
actividades
artísticas
y
culturales
de
dimensión
europea
(Calidoscopio) (DO L
99
de
20
.4.1996, p.
20
).
besondere
Merkmale
des
Olivenhains:
alte
Ölbäume
;
kultureller
und
landschaftlicher
Wert
;
Hanglage
;
Vorhandensein
traditioneller
oder
seltener
Sorten
;
Standort
in
geschützten
Naturräumen
[EU]
carácter
especial
de
los
olivares:
añosos
,
valiosos
desde
el
punto
de
vista
del
cultivo
y
el
paisaje
,
situados
en
pendiente
,
de
variedades
tradicionales
,
raros
o
situados
en
zonas
naturales
protegidas
Betonung
der
Offenheit
gegenüber
kultureller
Vielfalt
zur
Pflege
der
interkulturellen
Kommunikation
und
zur
Förderung
engerer
Kontakte
zwischen
den
Künsten
sowie
mit
Schulen
und
Universitäten
[EU]
Hacer
hincapié
en
la
apertura
a
la
diversidad
cultural
como
medio
de
favorecer
la
comunicación
intercultural
y
promover
unos
vínculos
más
estrechos
entre
las
artes
y
las
escuelas
y
universidades
Das
Derby
findet
im
UK
in
der
breiten
Öffentlichkeit
Resonanz
als
das
herausragende
Ereignis
der
Flachrennsaison
und
Bestandteil
des
britischen
Veranstaltungskalenders
sowie
als
allgemein
anerkanntes
Ereignis
von
besonderer
kultureller
Bedeutung
für
die
britische
Bevölkerung
und
als
typisch
britischer
,
klassenübergreifender
und
landesweit
beachteter
Anlass
. [EU]
El
Derby
tiene
una
resonancia
general
en
el
RU
no
solo
porque
es
la
principal
carrera
ecuestre
de
la
temporada
sin
obstáculos
y
cita
inexcusable
del
calendario
nacional
,
sino
también
porque
reviste
una
importancia
cultural
clara
y
generalmente
reconocida
para
la
población
de
ese
país
,
como
acontecimiento
específicamente
británico
que
atrae
el
interés
de
todos
sin
distinción
de
clases
sociales
.
das
Ereignis
genießt
allgemeine
Anerkennung
in
der
Öffentlichkeit
,
ist
von
besonderer
kultureller
Bedeutung
und
stärkt
die
italienische
kulturelle
Identität
[EU]
el
acontecimiento
disfruta
de
un
reconocimiento
generalizado
por
parte
de
la
población
,
tiene
una
especial
importancia
cultural
y
es
un
catalizador
de
la
identidad
cultural
italiana
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""kultureller":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners