A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
74 results for "Eurochem
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Alle
interessierten
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
beabsichtigt
wurde
,
die
Änderung
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
dem
Unternehmen
Eurochem
und
die
Aufrechterhaltung
eines
endgültigen
Antidumpingzolls
gegenüber
AN
mit
Ursprung
in
Russland
zu
empfehlen
. [EU]
Se
informó
a
todas
las
partes
interesadas
de
los
principales
hechos
y
consideraciones
basándose
en
los
cuales
estaba
previsto
recomendar
la
modificación
de
las
medidas
antidumping
impuestas
a
la
empresa
Eurochem
y
mantener
un
derecho
antidumping
definitivo
sobre
el
NA
originario
de
Rusia
.
Angesichts
der
Schlussfolgerungen
im
Hinblick
auf
den
Dumpingtatbestand
und
die
dauerhafte
Veränderung
der
Umstände
sollte
der
individuelle
Antidumpingzoll
auf
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
für
Eurochem
geändert
werden
,
um
der
im
Rahmen
dieser
Untersuchung
festgestellten
neuen
Dumpingspanne
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
En
vista
de
las
conclusiones
relativas
al
dumping
y
al
carácter
duradero
del
cambio
de
circunstancias
,
el
derecho
antidumping
individual
sobre
las
importaciones
del
producto
afectado
en
relación
con
Eurochem
debe
modificarse
de
manera
que
refleje
el
nuevo
margen
de
dumping
constatado
.
Angesichts
der
vorgebrachten
Feststellungen
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
infolge
der
Änderungen
an
der
Unternehmens-
und
Verkaufsstruktur
des
Unternehmens
ein
ernstzunehmendes
Risiko
von
Ausgleichsgeschäften
besteht
;
dadurch
ist
die
Verpflichtung
der
EuroChem
-Gruppe
nicht
mehr
praktikabel
und
sollte
widerrufen
werden
. [EU]
Sobre
la
base
de
estas
consideraciones
,
la
Comisión
ha
llegado
a
la
conclusión
de
que
, a
raíz
del
cambio
en
la
estructura
corporativa
y
de
ventas
de
la
empresa
,
existe
un
riesgo
elevado
de
compensación
cruzada
y
el
compromiso
aceptado
del
grupo
EuroChem
se
hace
impracticable
,
por
lo
que
debería
ser
retirado
.
Anhand
der
Daten
von
international
anerkannten
und
auf
Energiemärkte
spezialisierten
Quellen
wurde
festgestellt
,
dass
der
von
Eurochem
gezahlte
Preis
rund
ein
Fünftel
des
Preises
für
russische
Erdgasausfuhren
betrug
. [EU]
De
hecho
,
en
relación
con
el
suministro
de
gas
,
se
comprobó
, a
partir
de
los
datos
publicados
por
fuentes
reconocidas
a
nivel
internacional
especializadas
en
mercados
energéticos
,
que
el
precio
abonado
por
Eurochem
era
aproximadamente
una
quinta
parte
del
precio
de
exportación
del
gas
natural
de
Rusia
.
Auch
wenn
die
Düngemittel-Vertriebsgruppe
der
traditionelle
Vertriebskanal
ihrer
kürzlich
in
der
EU
erworbenen
Produktions-
und
Verkaufseinheit
ist
,
so
stellt
sie
für
die
EuroChem
-Gruppe
dennoch
einen
neuen
Vertriebskanal
dar
. [EU]
En
primer
lugar
,
independientemente
de
que
el
grupo
de
fertilizantes
sea
el
canal
de
venta
tradicional
de
su
planta
de
producción
y
venta
de
la
UE
,
adquirida
recientemente
,
no
deja
de
ser
un
nuevo
canal
de
venta
para
el
grupo
EuroChem
.
Auf
Antrag
der
Open
Joint
Stock
Company
Novomoskovskiy
Azot
und
der
Open
Joint
Stock
Company
Nevinnomyssky
Azot
,
zweier
ausführender
Hersteller
aus
Russland
,
die
zur
Open
Joint
Stock
Company
"Mineral
and
Chemical
Company
Eurochem
"
gehören
,
leitete
die
Kommission
am
19
.
Dezember
2006
im
Wege
einer
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlichten
Bekanntmachung
eine
teilweise
Interimsüberprüfung
betreffend
die
Einfuhren
von
HAN
mit
Ursprung
unter
anderem
in
Russland
in
die
Gemeinschaft
ein
. [EU]
El
19
de
diciembre
de
2006
,
la
Comisión
comunicó
,
mediante
un
anuncio
publicado
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[4],
el
inicio
de
una
reconsideración
provisional
parcial
relativa
a
las
importaciones
en
la
Comunidad
de
soluciones
de
urea
y
nitrato
de
amonio
originarias
de
Rusia
,
entre
otros
países
a
petición
de
las
empresas
Novomoskovskiy
Azot
y
Nevinnomyssky
Azot
,
dos
productores
exportadores
de
Rusia
,
pertenecientes
a
la
sociedad
anónima
Mineral
and
Chemical
Company
Eurochem
.
Auf
Antrag
der
Open
Joint
Stock
Company
(
OJSC
)
"Mineral
and
Chemical
Company
Eurochem
"
,
der
Holdinggesellschaft
von
OJSC
Novomoskovskiy
Azot
und
OJSC
Nevinnomyssky
Azot
,
Russland
, (
"ausführender
Hersteller"
)
leitete
die
Kommission
am
19
.
Dezember
2006
im
Wege
einer
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlichten
Einleitungsbekanntmachung
eine
teilweise
Interimsüberprüfung
dieser
Maßnahmen
ein
. [EU]
El
19
de
diciembre
de
2006
la
Comisión
anunció
el
inicio
de
una
reconsideración
provisional
parcial
mediante
un
anuncio
publicado
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[4] a
petición
de
Open
Joint
Stock
Company
(OJSC)
"Mineral
and
Chemical
Company
Eurochem
"
,
la
sociedad
holding
de
OJSC
Novomoskovskiy
Azot
y
OJSC
Nevinnomyssky
Azot
,
Rusia
(«el
productor
exportador»
).
Auf
Antrag
von
Eurochem
leitete
die
Kommission
am
30
.
November
2005
im
Wege
einer
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlichten
Bekanntmachung
eine
teilweise
Interimsüberprüfung
betreffend
die
Einfuhren
von
Ammoniumnitrat
mit
Ursprung
in
Russland
in
die
Gemeinschaft
ein
. [EU]
El
30
de
noviembre
de
2005
,
la
Comisión
comunicó
mediante
un
anuncio
publicado
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[11],
el
inicio
de
una
reconsideración
provisional
parcial
referente
a
importaciones
en
la
Comunidad
de
nitrato
de
amonio
originario
de
Rusia
a
petición
de
Eurochem
.
Auf
dieser
Grundlage
nahm
die
Kommission
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1001/2004
drei
Erweiterungsverpflichtungen
von
den
russischen
ausführenden
Herstellern
Open
Joint
Stock
Company
(
OJSC
)
Mineral
and
Chemical
Company
Eurochem
(
"
Eurochem
"
),
die
zur
Eurochem
-Unternehmensgruppe
gehört
,
und
JSC
Acron
und
JSC
Dorogobuzh
,
die
zur
Acron-Holding
(
"Acron"
)
gehören
,
sowie
vom
ukrainischen
ausführenden
Hersteller
Open
Joint
Stock
Company
(
OJSC
)
Azot
Cherkassy
(
"Cherkassy"
)
an
. [EU]
Sobre
esta
base
,
la
Comisión
,
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
1001/2004
[8],
aceptó
tres
compromisos
por
la
ampliación
ofrecidos
por
los
productores
exportadores
rusos
Open
Joint
Stock
Company
(OJSC)
Mineral
and
Chemical
Company
Eurochem
,
miembro
del
grupo
de
empresas
«
Eurochem
»
, y
JSC
Acron
y
JSC
Dorogobuzh
,
miembros
de
la
sociedad
de
cartera
Acron
, y
por
el
productor
exportador
ucraniano
,
Open
Joint
Stock
Company
(OJSC)
Azot
Cherkassy
.
Auf
Eurochem
beschränkte
Interimsüberprüfung
[EU]
Reconsideración
provisional
limitada
a
Eurochem
Aus
den
dargelegten
Gründen
hält
die
Kommission
die
Verpflichtungsangebote
von
Eurochem
und
Acron
für
annehmbar
und
hat
die
betroffenen
Unternehmen
über
die
wesentlichen
Fakten
,
Erwägungen
und
Bedingungen
informiert
,
auf
die
sich
die
Annahme
der
Verpflichtungsangebote
stützt
. [EU]
Por
los
motivos
expuestos
,
la
Comisión
considera
aceptables
los
compromisos
ofrecidos
por
Eurochem
y
Acron
y
se
ha
informado
a
ambas
empresas
de
los
hechos
,
las
consideraciones
y
las
obligaciones
esenciales
en
que
se
sustenta
la
aceptación
.
Bei
den
betreffenden
Unternehmen
handelte
es
sich
um:
Eurochem
,
Acron
(
"Acron"
)
und
JSC
Minudiobreniya
(
"Minudiobreniya"
);
sowie
[EU]
Estas
empresas
eran
Eurochem
,
Acron
(«Acron»), y
JSC
Minudiobreniya
(«Minudiobreniya»).
Da
alle
von
Eurochem
während
des
UZIÜ
in
die
Gemeinschaft
verkauften
Waren
ausschließlich
von
einem
verbundenen
Hersteller
,
NAK
Azot
,
hergestellt
wurden
,
stützte
sich
die
Analyse
im
Hinblick
auf
Normalwert
und
Ausfuhrpreis
lediglich
auf
diesen
Hersteller
. [EU]
Dado
que
todos
los
productos
vendidos
por
Eurochem
a
la
Comunidad
durante
el
PIRP
fueron
fabricados
exclusivamente
por
un
productor
vinculado
,
NAK
Azot
,
el
análisis
,
en
lo
referente
al
valor
normal
y
al
precio
de
exportación
,
se
ha
circunscrito
a
ese
productor
.
Da
die
geltenden
Maßnahmen
gemäß
den
vorstehenden
Randnummern
aufgehoben
und
das
Verfahren
eingestellt
werden
sollte
,
wäre
auch
die
teilweise
Interimsüberprüfung
bezüglich
der
Angemessenheit
der
Form
der
Maßnahmen
sowie
die
teilweise
Interimsüberprüfung
,
sie
sich
auf
die
Untersuchung
des
Dumpingtatbestandes
bei
EuroChem
beschränkte
,
einzustellen
- [EU]
Puesto
que
,
de
conformidad
con
los
considerandos
anteriores
,
las
medidas
existentes
deben
derogarse
y
debe
darse
por
concluido
el
procedimiento
,
también
deberían
darse
por
concluidas
la
reconsideración
provisional
parcial
referente
a
la
idoneidad
de
la
forma
de
las
medidas
y
la
reconsideración
provisional
parcial
limitada
en
su
alcance
al
examen
del
dumping
por
lo
que
se
refiere
a
Eurochem
.
Daher
hat
die
Kommission
nach
Artikel
8
Absatz
9
der
Grundverordnung
und
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Verpflichtung
,
wonach
sie
die
Verpflichtung
einseitig
widerrufen
kann
,
beschlossen
,
dass
die
Annahme
der
Verpflichtung
der
EuroChem
-Gruppe
widerrufen
und
der
Beschluss
2008/577/EG
geändert
werden
sollte
. [EU]
Por
tanto
,
de
conformidad
con
el
artículo
8,
apartado
9,
del
Reglamento
de
base
y
con
las
cláusulas
pertinentes
del
compromiso
que
autorizan
a
la
Comisión
a
retirarlo
unilateralmente
,
la
Comisión
ha
concluido
que
debe
retirarse
la
aceptación
del
compromiso
ofrecido
por
el
grupo
EuroChem
y
que
,
en
consecuencia
,
debe
modificarse
la
Decisión
2008/577/CE
.
Daher
müssten
zur
Überwachung
der
Verpflichtung
trotzdem
alle
Verkäufe
der
Produktions-
und
Verkaufseinheit
für
Düngemittel
der
EuroChem
-Gruppe
in
der
EU
überprüft
werden
,
um
sicherzustellen
,
dass
keine
Ausgleichsgeschäfte
stattfinden
,
was
mit
einem
großen
Aufwand
verbunden
wäre
. [EU]
Por
tanto
,
el
seguimiento
del
compromiso
aún
requeriría
la
verificación
de
todas
las
ventas
realizadas
por
la
planta
de
producción
y
venta
de
fertilizantes
de
la
UE
del
grupo
EuroChem
con
objeto
de
garantizar
la
ausencia
de
compensación
cruzada
,
lo
que
haría
que
el
seguimiento
fuera
muy
oneroso
.
Daher
wird
es
für
vertretbar
gehalten
,
die
Änderung
der
Umstände
in
Bezug
auf
den
Dumpingtatbestand
(
der
in
dieser
Untersuchung
anhand
eines
Vergleich
des
Normalwerts
und
der
Ausfuhrpreise
von
Eurochem
selbst
ermittelt
wurde
)
seit
der
Ausgangsuntersuchung
als
dauerhaft
anzusehen
. [EU]
Por
consiguiente
,
se
llegó
a
la
conclusión
de
que
el
cambio
de
circunstancias
con
respecto
a
la
investigación
original
relativa
al
dumping
(basada
ahora
en
la
comparación
entre
el
propio
valor
normal
y
los
precios
de
exportación
de
Eurochem
)
era
de
carácter
duradero
.
Darüber
hinaus
reichte
am
14
.
September
2006
die
Joint
Stock
Company
"Mineral
and
Chemical
Company
EuroChem
"
(
"
EuroChem
"
),
ein
ausführender
Hersteller
von
Harnstoff
in
Russland
,
der
den
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
unterliegt
,
einen
Antrag
auf
eine
teilweise
Interimsüberprüfung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
901/2001
ein
. [EU]
Además
,
el
14
de
septiembre
de
2006
se
recibió
una
solicitud
de
reconsideración
provisional
parcial
del
Reglamento
(CE)
no
901/2001
,
procedente
de
Joint
Stock
Company
«Mineral
and
Chemical
Company
EuroChem
»
(«EuroChem»),
un
productor
exportador
de
urea
de
Rusia
sujeto
a
las
medidas
antidumping
vigentes
.
Da
Russland
im
Rahmen
dieser
Untersuchung
als
Land
mit
einer
Marktwirtschaft
angesehen
wird
,
wurde
der
Normalwert
anhand
der
,
erforderlichenfalls
berichtigten
,
Produktionskosten
von
Eurochem
ermittelt
. [EU]
En
la
presente
investigación
de
reconsideración
,
se
considera
que
Rusia
es
un
país
de
economía
de
mercado
, y
por
consiguiente
,
el
valor
normal
se
estableció
basándose
en
el
coste
de
producción
de
Eurochem
,
ajustado
en
caso
necesario
.
Dementsprechend
sollte
auf
die
von
der
EuroChem
-Gruppe
(
TARIC-Zusatzcode
A522
)
hergestellten
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
der
mit
den
Artikeln
1
und
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
661/2008
eingeführte
endgültige
Antidumpingzoll
gelten
- [EU]
Por
consiguiente
,
el
derecho
antidumping
definitivo
impuesto
por
los
artículos
1 y 2
del
Reglamento
(CE)
no
661/2008
debe
aplicarse
a
las
importaciones
del
producto
afectado
fabricado
por
el
grupo
EuroChem
(código
TARIC
adicional
A522
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Eurochem"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners