DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 similar results for gip
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

7464/2001 R.G.GIP." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] 7464/2001 R.G.GIP.' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by the following:

Allerdings wird Belgien dafür Sorge tragen, die Aufrechterhaltung der Qualität der Vorausschätzungen der Bruttoeigenerzeugung zu gewährleisten, indem es die BEE-Vorausschätzungen der tatsächlichen BEE gegenüberstellt und ggf. seine Methode zur Berechnung der Vorausschätzungen anpasst. [EU] However, Belgium will ensure that the quality of the GIP forecasts is maintained by comparing GIP forecasts with actual GIP and by adjusting, if necessary, the method of calculating the forecasts.

Belgien wird ermächtigt, die administrativen Daten des Systems Sanitel zur Berechnung der Vorausschätzungen der Bruttoeigenerzeugung (BEE) heranzuziehen. [EU] Belgium is authorised to use the administrative information of the Sanitel system to calculate forecasts of gross indigenous production (GIP).

Dem Ausschuss gehören sieben Vertreter an, und zwar [EU] The GIP will be composed of seven representatives, of which:

Die bestehenden Verantwortlichkeiten und die interinstitutionellen Beziehungen werden durch den Ausschuss nicht berührt. [EU] The GIP does not affect the established responsibilities or interinstitutional relationships.

Die Kommission wird den Stellungnahmen des Ausschusses Rechnung tragen. [EU] The Commission will take account of the views expressed by the GIP.

Ein Interinstitutioneller Galileo-Ausschuss wird zusammentreten, um jedes Gemeinschaftsorgan bei der Ausübung seiner jeweiligen Befugnisse zu unterstützen. [EU] A Galileo Interinstitutional Panel (GIP) will meet with the objective to facilitate each Community institution exercising its respective responsibility.

Im Einklang mit den geltenden Vorschriften wahrt der Ausschuss die gebotene Verschwiegenheit insbesondere angesichts des vertraulichen bzw. sensiblen Charakters bestimmter Daten. [EU] In accordance with existing rules, the GIP will respect the need for discretion in particular in view of the commercial-in-confidence and sensitive nature of certain data.

INTERINSTITUTIONELLEN GALILEO-AUSSCHUSS [EU] GALILEO INTERINSTITUTIONAL PANEL (GIP)

Weitere Angaben: Das Mailänder Gericht erließ gegen ihn Haftbefehl Nr. 36601/2001 R.G.N.R. vom 17. Mai 2005 - 7464/2001 R.G.GIP. [EU] Other information: He is subject to Tribunale di Milano Custody Order number 36601/2001 R.G.N.R. of 17 May 2005 - 7464/2001 R.G.GIP.

Weitere Angaben: Das Mailänder Gericht erließ gegen ihn Haftbefehl Nr. 36601/2001 R.G.N.R. vom 17. Mai 2005 - 7464/2001 R.G.GIP. Flüchtig." folgende Fassung: [EU] Other information: He is subject to Tribunale di Milano Custody Order number 36601/2001 R.G.N.R. of 17 May 2005 - 7464/2001 R.G.GIP.

Weitere Angaben: Das Mailänder Gericht erließ gegen ihn Haftbefehl Nr. 5236/02 R.G.N.R vom 25. November 2003 1511/02 R.G.GIP. [EU] Other information: He is subject to Tribunale de Milano Custody Order number 5236/02 R.G.N.R of 25 November 2003 1511/02 R.G.GIP.

Zu diesem Zweck wird der Ausschuss eingesetzt, um folgende Aspekte aufmerksam zu verfolgen: [EU] To this end, the GIP will be set up in order to follow closely:

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners