DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

7 results for Kis
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Bidaneh, Kishmich, Kis Mis, Sultan, Sultana, Sultani, Cekirdesksiz, Sultanina bianca, Sultaniye, Thompson Seedless und Mutanten [EU] Bidaneh, Kishmich, Kis Mis, Sultan, Sultana, Sultani, Cekirdesksiz, Sultanina bianca, Sultaniye, Thompson Seedless and mutations

darunter: reservepflichtige KIs, EZB, NZBen [EU] of which credit institutions subject to RRs, ECB and NCBs

Die allgemeinen Anmerkungen zu der Vorlage, die als Gesetz Nr. 121/1997 zu staatlichen Bürgschaften (lög um kisábyrgðir) verabschiedet wurde, enthalten folgende Aussage: "Dies beruht auf der unzweideutigen Regel des isländischen Rechts, wonach der Staat für die Verbindlichkeiten seiner Einrichtungen und Unternehmen haftet, sofern diese Bürgschaft nicht durch eine ausdrückliche gesetzliche Bestimmung eingeschränkt wird oder sich die Haftbarkeit des Staates im Fall einer Gesellschaft mit beschränkter Haftung auf seine Kapitaleinlage beschränkt" [25]. [EU] In the general comments to the bill which became Act No 121/1997, on State Guarantees (lög um kisábyrgðir) the following was stated: 'This is based on the unequivocal rule of Icelandic law that the State is liable for the obligations of its institutions and undertakings, unless the guarantee is limited by an explicit legal provision [...] or the liability of the State in a limited liability company is limited to the share capital contribution.'

Die allgemeinen Anmerkungen zu der Vorlage, die als Gesetz Nr. 121/1997 zu staatlichen Bürgschaften (lög um kisábyrgðir) verabschiedet wurde, enthalten folgende Aussage: [EU] In the preamble to the bill which became Act No 121/1997 on State Guarantees (lög um kisábyrgðir) the following was stated:

Hierauf forderte der Artikel 8 des Gesetzes Nr. 37/1961 zu staatlichen Bürgschaften (lög um kisábyrgðir), geändert durch das Gesetz Nr. 65/1988 zu staatlichen Bürgschaften (lög um breyting á lögum nr. 37/1961, um kisábyrgðir, með síðari breytingum), von Banken, Kreditfonds, Finanzinstituten, Unternehmen und ähnlichen Einrichtungen, die nach dem Gesetz als Staatsbesitz oder aus anderen Gründen staatliche Bürgschaften genießen, die Zahlung einer Bürgschaftsprämie an den Staat im Verhältnis zu ihren Verpflichtungen gegenüber ausländischen Einrichtungen. [EU] Subsequently, Article 8 of the Act No 37/1961 on State Guarantees (lög um kisábyrgðir), as amended by Act No 65/1988 on State Guarantees (lög um breyting á lögum nr. 37/1961, um kisábyrgðir, með síðari breytingum), required banks, credit funds, financial institutions, enterprises and other such entities that, according to law, enjoy a State guarantee whether through the ownership of the State or other reasons, to pay a guarantee premium to the State as regards their commitments towards foreign entities.

Kreditinstitute können auch Positionen gegenüber MFIs außer mindestreservepflichtigen KIs, EZB und NZBen statt Positionen gegenüber MFIs und mindestreservepflichtigen KIs, EZB und NZBen melden, sofern keine Einzelheiten außer Acht gelassen werden und keine fett gedruckten Positionen betroffen sind. [EU] Credit institutions may report positions vis-à-vis MFIs other than CIs subject to minimum reserves, ECB and NCBs rather than vis-à-vis MFIs and CIs subject to minimum reserves, ECB and NCBs, provided that no loss of detail is implied and no bold printed positions are affected.

UAB ;aldytuvų ū;kis", Kirtimų; g. 61, Vilniaus m. [EU] UAB ;aldytuvų ū;kis', Kirtimų; g. 61, Vilniaus m.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners