DEEn Wörterbuch De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vokabeltrainer

Fachthemen Grammatik Abkürzungen Zufallssuche Einstellungen
Suche in Sprachauswahl
Suchwort:
Mini-Fenster
 

14 ähnliche Ergebnisse für Rönne
Tipp: Wortvorschläge aus-/einschalten?
Einstellungen

 Deutsch  Englisch

Ähnliche Wörter:
Kaskadyn-Rinne, Ranne, Rinne, AHV-Rente, Algier-Tanne, Alleycat-Rennen, Baishanzu-Tanne, Dixon-Ringe, Dronne, Dünne, Fenne, Finne, Formosa-Tanne, Fraser-Tanne, Granne, Guatemala-Tanne, Gönner, Henne, Henne-und-Huhn-Farn, Himalaya-Tanne, Hunne
Ähnliche Wörter:
Dronne, Ranna, Rhine, Rhine-Hesse, Rhone, Rhône-Alpes, Yonne, drop-in-range, edge-runner, free-range, front-runner, long-range, mid-range, non-runner, range, rennet, rennet-bag, rinse, road-runner, rune, runnel

Gosse {f}; Abflussrinne {f}; Rinne {f}; Rinnstein {m} (Straßenbau) [constr.] [anhören] gutter (road building) [anhören]

Kaskadyn-Rinne {f} [min.] Cascadyne washer

Rote Bete {f}; Rote Beete {f}; Rote Rübe {f}; Ranne {f} [Süddt.]; Rande {f} [Schw.]; Rahne {f} [Ös.] [bot.] beetroot [Br.]; red beet [Am.]

Er macht/vermittelt den Eindruck, als ob er kein Wässerchen trüben könnte / als könne er kein Wässerchen trüben. He looks as if butter wouldn't melt in his mouth.

Er tut, als könne er nicht bis drei zählen. You'd think he couldn't say boo.

Erosionsrinne {f}; Wattrinne {f}; tiefe Rinne {f}; Runse {f} [geol.] gully; gulley [Br.]

Erosionsrinnen {pl}; Wattrinnen {pl}; tiefe Rinnen {pl}; Runsen {pl} gullies; gulleys

breite Erosionsrinne ravine [anhören]

Rinne {f}; Furche {f} [anhören] groove [anhören]

Rinnen {pl}; Furchen {pl} grooves

Rinne {f} [anhören] furrow; flute [anhören]

Rinnen {pl} furrows; flutes

Rinne {f}; Rinnsal {n}; Gerinne {n} [veraltend] [anhören] runnel

Rinnen {pl}; Rinnsale {pl}; Gerinne {pl} runnels

die dunklen Gässchen und Rinnsale der Stadt the dark alleyways and runnels of the city

Rutsche {f}; Rinne {f}; Schütte {f} [anhören] chute

Rutschen {pl}; Rinnen {pl}; Schütten {pl} chutes

Hängerutsche {f} [min.] suspended chute

jdm. etw. gönnen; vergönnen {v} to be happy/glad/pleased/delighted for sb. to do sth./that sb. has done sth.; to not (be)grudge sb. sth.

Ich gönne es ihm von Herzen. I'm really glad for him, as he deserves it.

Ich gönne jedem Teilnehmer den Sieg. I would be happy for any participant to win.

Ich gönne ihnen den Erfolg von ganzem Herzen. I'm delighted for them that they've had (this) success.

Sie gönnte ihm keinen Blick. She didn't so much as look at him.

Ich gönne ihm seinen Erfolg. I don't grudge him his success.

jdm. etw. missgönnen; jdm. etw. nicht gönnen; jdm. etw. neiden [geh.] {vt} to begrudge; to grudge sb. sth.

missgönnend; nicht gönnend begrudging; grudging [anhören]

missgönnt; nicht gegönnt begrudged; grudged

missgönnt begrudges; grudges

missgönnte begrudged; grudged

gönnen [anhören] not to begrudge

jdm. nicht einmal die Butter auf dem Brot / das Salz in der Suppe / das Schwarze unter den Nägeln / das Weiße im Auge [selten] gönnen {vi} to begrudge sb. every little thing

Das sei ihm gegönnt. I don't (be)grudge him that.

Ich gönne ihm durchaus das Vergnügen. I don't (be)grudge him the pleasure at all.

rinnen; strömen; fließen {vi} [anhören] to run; to stream; to flow [anhören] [anhören] [anhören]

rinnend; strömend; fließend running; streaming; flowing [anhören] [anhören]

geronnen; geströmt; geflossen run; streamed; flowed

es rinnt it runs

es rann it ran

es ist/war geronnen it has/had run

es ränne it would run

rinnende Nase; laufende Nase running nose

zwischendurch {adv} in between

Zwischendurch fragte er, ob ich Spanisch könne. In between, he asked if I could speak Spanish.
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Werbepartner