A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
114 results for tomas
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
.11
Brennstoffleitungen
müssen
abgeschirmt
oder
auf
andere
geeignete
Weise
geschützt
sein
,
um
ein
Versprühen
oder
Auslaufen
von
Öl
auf
erhitzte
Flächen
,
in
Maschinen-Luftansaugspritzen
oder
sonstige
Zündquellen
soweit
wie
möglich
zu
verhindern
. [EU]
.11
Las
conducciones
de
combustible
llevarán
pantallas
u
otros
medios
protectores
adecuados
que
en
la
medida
de
lo
posible
eviten
las
salpicaduras
o
derrames
de
combustible
sobre
superficies
calientes
,
tomas
de
aire
de
las
máquinas
u
otras
fuentes
de
ignición
.
.2.6
Die
Gestänge
zu
den
See-Einlässen
und
den
Saugventilen
müssen
genügend
hoch
über
den
Flurplatten
des
Maschinenraums
liegen
. [EU]
.2.6
Los
vástagos
de
las
tomas
de
mar
y
de
las
válvulas
de
aspiración
directa
se
prolongarán
hasta
un
nivel
que
rebase
claramente
el
del
piso
de
la
cámara
de
máquinas
.
.2
Die
Schaumabgabeleitungen
oder
-kanäle
,
die
Luftzuführungen
zum
Schaumerzeuger
und
die
Anzahl
der
Schaumdüsen
müssen
eine
wirksame
Schaumerzeugung
und
-verteilung
gewährleisten
. [EU]
.2
Los
conductos
de
entrega
de
espuma
,
las
tomas
de
aire
del
generador
de
espuma
y
el
número
de
equipos
protectores
de
espuma
serán
tales
que
aseguren
una
producción
y
una
distribución
eficaces
de
la
espuma
.
3-5
g (
frisch
)
zerkleinerte
Früchte
als
Arzneitee
,
aufgeteilt
auf
drei
Einzeldosen
,
nur
zur
kurzzeitigen
Anwendung
bei
leichten
vorübergehenden
Symptomen
(
kürzer
als
eine
Woche
). [EU]
La
infusión
se
elabora
en
forma
de
té
de
hierbas
utilizando
entre
3 y 5 g
de
frutos
(recién)
triturados
, y
se
administrará
dividida
en
tres
tomas
a
lo
largo
del
día
.
Esta
infusión
solo
debe
administrarse
para
el
tratamiento
de
sín
tomas
leves
y
pasajeros
y
durante
un
período
de
tiempo
corto
(menos
de
una
semana
).
.4
Alle
Einlass-
und
Ausgussöffnungen
in
der
Außenhaut
müssen
mit
wirksamen
und
zugänglichen
Vorrichtungen
versehen
sein
,
die
einen
zufälligen
Eintritt
von
Wasser
in
das
Schiff
verhindern
. [EU]
.4
Todas
las
tomas
y
descargas
practicadas
en
el
forro
exterior
irán
provistas
de
medios
eficaces
y
accesibles
que
impidan
la
entrada
accidental
de
agua
en
el
buque
.
.5
Mit
der
Bedienung
der
Maschinenanlage
in
Verbindung
stehende
See-
,
Haupt-
und
Hilfseinlässe
und
-ausgüsse
des
Maschinenraums
müssen
mit
leicht
zugänglichen
Ventilen
versehen
sein
,
die
in
den
Rohrleitungen
zur
Außenhaut
oder
in
den
Rohrleitungen
zu
den
an
der
Außenhaut
angebrachten
Seekästen
eingebaut
sind
. [EU]
.5
Las
tomas
de
mar
y
descargas
principales
y
auxiliares
del
espacio
de
máquinas
que
sirvan
para
el
funcionamiento
de
las
máquinas
estarán
provistas
de
válvulas
fácilmente
accesibles
e
intercaladas
entre
las
tuberías
y
el
forro
exterior
o
entre
las
tuberías
y
las
cajas
fij
;adas
al
forro
exterior
.
Allgemeine
Bestimmungen
und
Anforderungen
für
Zapfwellen
[EU]
Disposiciones
generales
y
requisitos
sobre
las
tomas
de
fuerza
als
Nachfolger
von
Herrn
Eric
TOMAS
; [EU]
en
sustitución
de
D.
Eric
TOMAS
Andere
Steckvorrichtungen
,
für
eine
Spannung
<=
1000
V [EU]
Clavijas
y
tomas
de
corriente
que
no
sean
para
cables
coaxiales
y
circuitos
impresos
,
tensión
≤
;
1000
V
Anhang
I
Nummer
4.2
von
der
Richtlinie
86/297/EWG
enthält
allgemeine
Bestimmungen
für
vordere
Zapfwellen
. [EU]
La
sección
4.2
del
anexo
I
de
la
Directiva
86/297/CEE
del
Consejo
[2]
establece
disposiciones
generales
para
las
tomas
de
fuerza
delanteras
.
Anlagen
zur
Umwandlung
und
Zuleitung
von
Strom
für
die
elektrische
Zugförderung:
Unterwerke
,
Stromversorgungsleitungen
zwischen
Unterwerk
und
Fahrdraht
,
Fahrleitungen
mit
Masten
,
dritte
Schiene
mit
Tragestützen
[EU]
Instalaciones
de
transformación
y
conducción
de
corriente
eléctrica
para
la
tracción
de
los
trenes:
estaciones
,
líneas
de
suministro
entre
las
estaciones
y
tomas
de
contacto
,
catenarias
y
soportes
;
tercer
carril
y
soportes
Anwendung
von
Normen
für
hintere
Zapfwellen
der
einzelnen
Zugmaschinenklassen
[EU]
Aplicación
de
las
normas
a
las
tomas
de
fuerza
traseras
de
las
distintas
categorías
de
tractores
Anwendung
von
Normen
für
vordere
Zapfwellen
der
einzelnen
Zugmaschinenklassen
[EU]
Aplicación
de
las
normas
a
las
tomas
de
fuerza
delanteras
de
las
distintas
categorías
de
tractores
Auch
im
Hinblick
auf
die
Investitionen
bei
ABX
haben
die
belgischen
Behörden
während
des
gesamten
Verfahrens
wiederholt
betont
,
dass
sich
der
Staat
nicht
in
die
Entscheidungen
der
SNCB
eingemischt
hat
. [EU]
Tratándose
de
las
inversiones
en
ABX
,
las
autoridades
belgas
han
repetido
durante
todo
el
desarrollo
del
asunto
que
el
Estado
no
ha
intervenido
en
las
tomas
de
decisión
de
la
SNCB
.
Außerdem
müssen
Proben
der
Bestandteile
und
jeder
Partie
der
Erzeugnisse
,
die
hergestellt
und
in
Verkehr
gebracht
werden
,
oder
jedes
festgelegten
Teils
der
Erzeugung
(
bei
kontinuierlicher
Herstellung
)
nach
einem
vom
Hersteller
vorher
festgelegten
Verfahren
in
ausreichender
Menge
entnommen
und
aufbewahrt
werden
,
um
die
Rückverfolgbarkeit
sicherzustellen
(
regelmäßig
in
dem
Fall
,
dass
die
Herstellung
nur
für
den
Eigenbedarf
des
Herstellers
erfolgt
). [EU]
Además
,
se
tomarán
y
conservarán
muestras
,
en
cantidad
suficiente
,
de
los
ingredientes
y
de
cada
lote
de
productos
fabricados
y
comercializados
, o
de
cada
fracción
específica
de
la
producción
(en
caso
de
producción
continua
), a
fin
de
garantizar
su
trazabilidad
,
de
acuerdo
con
un
procedimiento
establecido
previamente
por
el
fabricante
(estas
tomas
deberán
ser
periódicas
en
caso
de
que
la
fabricación
se
destine
exclusivamente
a
sus
propias
necesidades
).
Behindert
der
Eigentümer
oder
der
Halter
der
Tiere
die
zur
Durchführung
der
nationalen
Überwachungspläne
für
Rückstände
erforderlichen
Inspektionen
und
Probenahmen
bzw
.
die
Ermittlungen
und
Kontrollen
,
die
gemäß
der
Richtlinie
96/23/EG
durchgeführt
werden
,
so
findet
der
Ausschluss
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
Anwendung
. [EU]
Si
el
propietario
o
el
poseedor
de
los
animales
obstruye
las
inspecciones
y
las
tomas
de
muestras
necesarias
para
la
aplicación
de
los
planes
nacionales
de
control
de
residuos
, o
las
investigaciones
y
controles
contemplados
en
la
Directiva
96/23/CE
,
se
aplicarán
las
sanciones
previstas
en
el
apartado
1
del
presente
artículo
.
Bei
Auslieferung
aus
dem
Verarbeitungsunternehmen
werden
das
Gewicht
des
Trockenfutters
festgestellt
und
Proben
entnommen
. [EU]
Cuando
los
forrajes
desecados
salgan
de
la
planta
de
transformación
,
se
comprobará
su
peso
y
se
efectuarán
tomas
de
muestras
.
Bei
dem
anhand
des
Vergleichslandes
ermittelten
Normalwert
für
ausführende
Hersteller
ohne
MWB
ergab
die
Untersuchung
,
dass
die
türkischen
Bügelbretter
und
-tische
weitgehend
mit
Steckdose
und
Kabelhalter
ausgestattet
sind
,
was
bei
den
meisten
chinesischen
Produkten
nicht
der
Fall
war
. [EU]
En
cuanto
al
valor
normal
basado
en
el
país
análogo
para
los
productores
exportadores
a
los
que
no
se
concedió
el
trato
de
economía
de
mercado
,
la
investigación
determinó
que
las
tablas
de
planchar
turcas
están
,
en
la
mayoría
de
los
casos
,
equipadas
con
tomas
eléctricas
y
soporte
para
cable
,
contrariamente
a
la
mayoría
de
los
productos
chinos
.
Bei
jeder
Einfuhr
entnimmt
die
Zollbehörde
des
Einfuhrmitgliedstaats
gemäß
den
Bestimmungen
der
Anlage
der
Richtlinie
76/371/EWG
der
Kommission
eine
Probe
,
um
den
Anteil
an
glasigen
Körnern
nach
der
Methode
und
den
Kriterien
von
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1249/96
zu
bestimmen
. [EU]
La
autoridad
aduanera
del
Estado
miembro
de
importación
efectuará
tomas
de
muestras
representativas
de
cada
envío
,
en
aplicación
de
las
disposiciones
a
que
se
refiere
el
Anexo
de
la
Directiva
76/371/CEE
de
la
Comisión
[13],
con
objeto
de
determinar
el
contenido
en
granos
vítreos
,
de
conformidad
con
el
método
y
los
criterios
establecidos
en
el
apartado
2
del
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
1249/96
.
Bei
vor
kurzem
durchgeführten
Probenahmen
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
hat
sich
gezeigt
,
dass
eine
beachtliche
Anzahl
von
Erzeugnissen
im
Handel
sind
,
denen
zu
viel
Wasser
und
hydrolysierte
Proteine
als
Wasserbinder
in
Geflügelfleisch
und
Geflügelfleischzubereitungen
zugesetzt
sind
. [EU]
Tomas
de
muestras
recientes
realizadas
en
algunos
Estados
miembros
han
puesto
de
manifiesto
que
hay
en
el
mercado
un
número
considerable
de
productos
a
los
que
se
ha
añadido
una
cantidad
excesiva
de
agua
y
de
proteínas
hidrolizadas
utilizadas
como
agentes
para
la
retención
del
agua
en
la
carne
de
aves
de
corral
y
los
preparados
a
base
de
carne
de
este
tipo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tomas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners