A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
131 results for Maritime
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Am
16
.
Dezember
2011
hat
sich
der
Rat
auf
das
Krisenmanagementkonzept
für
die
Mission
zum
Ausbau
der
regionalen
maritime
n
Kapazität
(
Regional
Maritime
Capacity
Building
-
RMCB
)
als
eine
zivile
Mission
der
GSVP
mit
militärischer
Expertise
verständigt
. [EU]
El
16
de
diciembre
de
2011
,
el
Consejo
aprobó
el
concepto
de
gestión
de
crisis
para
la
misión
de
aumento
de
las
capacidades
marítimas
regionales
,
en
forma
de
misión
civil
de
la
PCSD
con
participación
de
expertos
militares
.
Am
17
.
Mai
,
eingegangen
bei
der
Kommission
am
23
.
Mai
,
übermittelte
MQA
dann
,
mit
gewöhnlicher
Post
,
einen
Schriftsatz
unter
dem
Briefkopf
der
Coopération
Maritime
,
unterzeichnet
von
Herrn
de
Feuardent
,
Generalsekretär
des
FPAP
,
datierend
vom
18
.
Mai
. [EU]
Posteriormente
,
MQA
envió
por
correo
ordinario
,
fechado
el
17
de
mayo
y
recibido
por
la
Comisión
el
23
,
un
escrito
con
el
membrete
de
la
Coopération
Maritime
firmado
por
el
Sr
.
de
Feuardent
,
Secretario
General
del
FPAP
, y
fechado
el
18
de
mayo
.
Am
18
.
Februar
2002
meldete
die
Französische
Republik
bei
der
Kommission
die
geplante
Umstrukturierungsbeihilfe
zugunsten
der
Société
Nationale
Maritime
Corse-Méditerranée
(
nachstehend
"SNCM"
genannt
)
an
.
Diese
Anmeldung
wurde
am
3.
Juli
2002
ergänzt
. [EU]
El
18
de
febrero
de
2002
,
la
República
Francesa
notificó
a
la
Comisión
un
proyecto
de
ayuda
a
la
reestructuración
en
favor
de
la
Société
Nationale
Maritime
Corse-Méditerranée
(en
lo
sucesivo
,
«la
SNCM»
),
completado
el
3
de
julio
de
2002
.
Am
30
.
April
2004
erließ
die
Kommission
eine
Entscheidung
in
einem
Verfahren
nach
Artikel
82
EG-Vertrag
und
verhängte
eine
Geldbuße
in
Höhe
von
3,4
Mio
.
EUR
gegen
das
Antwerpener
Schifffahrtsunternehmen
Compagnie
Maritime
Belge
,
SA
(
nachstehend
"CMB"
). [EU]
El
30
de
abril
de
2004
,
la
Comisión
adoptó
una
decisión
relativa
a
un
procedimiento
en
virtud
del
artículo
82
del
Tratado
CE
por
la
que
se
imponía
una
multa
de
3400000
EUR
a
la
naviera
Compagnie
Maritime
Belge
SA
de
Amberes
(en
lo
sucesivo
,
«CMB»
).
Am
9.
Juli
2003
hat
die
Kommission
die
Entscheidung
2004/166/EG
über
die
geplante
Umstrukturierungsbeihilfe
Frankreichs
für
die
Société
Nationale
Maritime
Corse-Méditerranée
(
SNCM
)
erlassen
-
im
Folgenden
"endgültige
Entscheidung"
genannt
-,
in
der
sie
einen
Teil
der
notifizierten
Beihilfe
bei
Beachtung
bestimmter
Bedingungen
für
vereinbar
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
erklärt
hat
. [EU]
El
9
de
julio
de
2003
,
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
2004/166/CE
relativa
a
la
ayuda
a
la
reestructuración
que
Francia
tiene
previsto
ejecutar
a
favor
de
la
Société
Nationale
Corse
Méditerranée
(SNCM), (en
lo
sucesivo
,
«la
Decisión
final»
),
por
la
cual
declaraba
compatible
con
el
mercado
común
una
parte
de
la
ayuda
notificada
,
si
se
cumplían
determinadas
condiciones
.
Anders
als
andere
maritime
Dienstleistungen
ist
das
Schiffsmanagement
eine
Kerntätigkeit
des
Reeders
,
die
normalerweise
im
Unternehmen
selbst
erbracht
wird
. [EU]
A
diferencia
de
otros
servicios
del
ámbito
marítimo
,
la
gestión
naviera
es
una
actividad
fundamental
de
las
empresas
dedicadas
al
transporte
marítimo
,
que
tradicionalmente
vienen
asumiendo
ellas
mismas
.
Aus
diesem
Grund
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
unter
den
normalen
Bedingungen
einer
Marktwirtschaft
eine
Bank
,
beispielsweise
die
Crédit
Maritime
,
die
sich
nach
eigenen
Angaben
als
natürlicher
Partner
des
Fischereiwesens
(
"le
partenaire
naturel
de
la
filière
pêche"
)
darstellt
,
die
betreffenden
Summen
(
oder
auch
nur
einen
Teil
dieser
Summen
)
dem
FPAP
niemals
als
Darlehen
(
oder
als
"Vorschuss"
,
um
den
Wortlaut
der
Vereinbarungen
zwischen
dem
Staat
und
dem
FPAP
aufzugreifen
)
gewährt
hätte
,
um
auf
einem
Terminmarkt
tätig
zu
werden
,
ohne
vorab
eine
angemessene
Sicherheit
für
seine
voraussichtliche
Zahlungsfähigkeit
bei
Fälligkeit
des
Darlehens
erhalten
zu
haben
. [EU]
Por
ello
,
la
Comisión
estima
que
,
en
las
condiciones
normales
de
una
economía
de
mercado
,
ningún
banco
,
ni
siquiera
el
Crédit
Maritime
,
que
,
en
palabras
suyas
,
es
el
colaborador
natural
del
sector
pesquero
,
prestaría
(o
«adelantaría»
,
utilizando
la
terminología
de
los
acuerdos
suscritos
por
el
Estado
y
el
FPAP
)
al
FPAP
las
sumas
señaladas
(ni
tan
siquiera
una
parte
de
ellas
)
para
intervenir
en
un
mercado
de
futuros
sin
tener
una
seguridad
razonable
acerca
de
su
solvencia
probable
cuando
venza
el
préstamo
.
Außerdem
wirkte
sich
auch
der
Sturm
nachteilig
auf
die
wirtschaftliche
Lage
im
gesamten
Muschelzuchtsektor
aus
,
da
die
Charente-
Maritime
bei
der
Vermarktung
von
Austern
in
Frankreich
eine
zentrale
Rolle
spielt
. [EU]
Además
,
el
temporal
repercutió
negativamente
en
la
situación
económica
de
todo
el
sector
de
la
conquilicultura
pues
,
en
Francia
,
el
departamento
de
Charente-
Maritime
tiene
una
función
primordial
en
la
comercialización
de
ostras
.
Becken
der
in
die
Trichtermündung
der
Gironde
einmündenden
Flüsse
im
Departement
Charente-
Maritime
[EU]
Cuencas
de
los
ríos
costeros
del
estuario
de
Gironda
,
en
el
departamento
de
Charente
Marítimo
Becken
der
in
die
Trichtermündung
der
Gironde
einmündenden
Flüsse
im
Departement
Charente-
Maritime
[EU]
Cuencas
de
los
ríos
litorales
del
estuario
de
Gironda
,
en
el
departamento
de
Charente-
Maritime
Becken
der
in
die
Trichtermündung
der
Gironde
einmündenden
Flüsse
im
Departement
Charente-
Maritime
[EU]
Cuencas
de
los
ríos
litorales
del
estuario
de
Gironda
,
en
el
departamento
de
Charente
Marítimo
.
Becken
der
in
die
Trichtermündung
der
Gironde
einmündenden
Flüsse
im
Departement
Charente-
Maritime
; [EU]
Cuencas
de
los
ríos
litorales
del
estuario
del
Gironda
,
en
el
departamento
de
Charente
Marítimo
.
Beispiele
solcher
Instrumente
sind
räumliche
Schutzmaßnahmen
und
die
Maßnahmen
in
Anhang
VI
der
Richtlinie
2008/56/EG
,
insbesondere
die
Steuerung
der
räumlichen
und
zeitlichen
Verteilung
,
wie
die
maritime
Raumplanung
. [EU]
Entre
tales
instrumentos
figuran
las
medidas
de
protección
espacial
y
las
contenidas
en
la
lista
del
anexo
VI
de
la
Directiva
2008/56/CE
,
particularmente
las
medidas
de
control
de
la
distribución
espacial
y
temporal
,
como
,
por
ejemplo
,
la
ordenación
del
espacio
marítimo
.
betreffend
die
Sachen
COMP/D2/32448
und
COMP/D2/32450
Compagnie
Maritime
Belge
SA
(
Weiteres
Vorgehen
nach
dem
EuGH-Urteil
vom
16
.
März
2000
) [EU]
relativa
a
los
asuntos
COMP/D2/32448
y
32450
-
Compagnie
Maritime
Belge
SA
(seguimiento
tras
la
sentencia
del
TJCE
de
16
de
marzo
de
2000
)
Bis
Maritime
Limited
ist
eine
Scheinfirma
der
IRISL
mit
Sitz
auf
Barbados
. [EU]
Bis
Maritime
Limited
es
una
sociedad
tapadera
de
la
IRISL
situada
en
Barbados
.
bodengestützte
Ausrüstung
,
konstruiert
oder
geändert
für
terrestrische
oder
maritime
Anwendungen
[EU]
Los
equipos
con
base
terrena
diseñados
o
modificados
para
aplicaciones
terrestres
o
marítimas
Bourbon
Maritime
weist
darauf
hin
,
dass
die
Regelung
nach
Artikel
39
CA
des
CGI
es
ermögliche
,
hoch
qualifizierte
Arbeitsplätze
in
der
Seeverkehrsverwaltung
und
den
damit
verbundenen
Tätigkeiten
beizubehalten
und
dass
sie
einen
wirksamen
Beitrag
zur
Verbesserung
der
Sicherheit
und
des
Umweltschutzes
leiste
. [EU]
Bourbon
Maritime
indica
,
por
su
parte
,
que
el
dispositivo
del
artículo
39
CA
del
CGI
permite
mantener
empleos
de
alta
calidad
vinculados
a
la
gestión
directa
del
transporte
marítimo
y a
sus
actividades
conexas
, y
que
contribuye
eficazmente
a
la
mejora
de
la
seguridad
y
la
protección
del
medio
ambiente
.
Caledonian
Maritime
Assets
Ltd
. (
nachstehend
"CMAL"
)
behielt
das
Eigentum
an
den
Schiffen
und
Piers
für
den
Fährdienstbetrieb
auf
den
Clyde-
und
Hebriden-Strecken
. [EU]
Paralelamente
,
Caledonian
Maritime
Assets
Ltd
(en
lo
sucesivo
denominada
«CMAL»
)
conservó
la
propiedad
de
los
buques
y
muelles
que
se
utilizan
para
la
explotación
de
los
servicios
de
transbordadores
del
Clyde
y
de
las
Hébridas
.
Compania
Naț
;ională
"Administraț
;ia
Porturilor
Dună
;rii
Maritime
"
[EU]
Compania
Naț
;ională
«Administraț
;ia
Porturilor
Dună
;rii
Maritime
»
Compania
Naț
;ională
'Administraț
;ia
Porturilor
Dună
;rii
Maritime
'
(
Staatliches
Unternehmen
'Verwaltung
der
Donau-Seehäfen'
) [EU]
Compania
Naț
;ională
"Administraț
;ia
Porturilor
Dună
;rii
Maritime
"
(Empresa
nacional
de
Administración
de
puertos
marítimos
del
Danubio
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Maritime":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners