A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Invasionskrieg
invasiv
Invasor
Invektive
Inventar
Inventarbuch
Inventarerrichtung
inventarisieren
Inventarisierung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for
Inventar
|
Inventar
Word division: In·ven·tar
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Aus
diesem
Grund
scheinen
einige
Konverter
kontinuierlich
in
FuE
zu
investieren
,
um
neue
Produkte
und
Designs
zu
kreieren
,
damit
sie
wettbewerbsfähig
bleiben
sowie
einen
größeren
Mehrwert
in
der
Wertschöpfungskette
erzielen
. [EU]
A
tal
efecto
,
una
parte
de
los
transformadores
parece
invertir
constantemente
en
I + D
para
inventar
nuevos
productos
y
diseños
con
el
fin
de
seguir
siendo
competitivos
y
añadir
más
valor
en
la
cadena
.
Bei
neuen
Anlagen
mit
einem
Inventar
oder
-
sofern
dieser
größer
ist
-
einem
jährlichen
Durchsatz
von
Kernmaterial
von
mehr
als
einem
effektiven
Kilogramm
sind
alle
relevanten
Informationen
über
Eigentümer
,
Betreiber
,
Zweck
,
Standort
,
Typ
,
Kapazität
und
voraussichtlichen
Zeitpunkt
der
Inbetriebnahme
der
Kommission
mindestens
200
Tage
vor
Baubeginn
mitzuteilen
. [EU]
En
el
caso
de
las
nuevas
instalaciones
con
un
inventar
io
o
cantidad
tratada
anual
de
materiales
nucleares
de
más
de
un
kilogramo
efectivo
,
toda
la
información
pertinente
relativa
al
propietario
,
al
operador
,
al
propósito
, a
la
ubicación
,
al
tipo
, a
la
capacidad
y a
la
fecha
prevista
de
entrada
en
servicio
será
notificada
a
la
Comisión
al
menos
doscientos
días
antes
de
dar
inicio
a
la
construcción
.
Bis
zum
30
.
September
des
auf
das
Jahr
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
folgenden
Jahres
überträgt
der
Zentralverwalter
aus
dem
separaten
Abgabekonto
für
den
Luftverkehr
im
Unionsregister
auf
das
Konto
der
Vertragspartei
jedes
Mitgliedstaats
eine
Menge
Kyoto-Einheiten
,
die
den
geprüften
Emissionen
der
Luftfahrzeugbetreiber
entspricht
,
die
in
dem
im
Rahmen
der
UNFCCC
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
für
dieses
Jahr
erstellten
nationalen
Inventar
angegeben
sind
. [EU]
A
más
tardar
el
30
de
septiembre
del
año
siguiente
al
año
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
,
el
Administrador
Central
transferirá
desde
la
cuenta
de
reserva
de
entregas
de
la
aviación
del
registro
de
la
Unión
a
la
cuenta
de
haberes
de
Parte
de
cada
Estado
miembro
una
cantidad
de
unidades
de
Kioto
equivalente
a
las
emisiones
verificadas
de
los
operadores
de
aeronaves
incluidas
en
el
inventar
io
nacional
con
arreglo
a
la
CMNUCC
de
dicho
Estado
miembro
para
ese
año
.
Da
die
Ermittlung
der
Dumpingspanne
im
Wesentlichen
auf
Daten
beruht
,
die
der
Buchführung
der
betreffenden
Unternehmen
entnommen
werden
(z. B.
Einnahmen
,
Aufwendungen
,
Gewinne
und
Inventar
),
müssen
diese
zuverlässig
sein
. [EU]
Éste
se
calcula
principalmente
basándose
en
los
datos
de
los
libros
contables
de
las
empresas
,
tales
como
ingresos
,
gastos
,
beneficios
y
existencias
,
que
,
por
tanto
,
deben
ser
fiables
.
das
Inventar
der
Dungaufbereitungsanlagen
gemäß
Artikel
5
Absatz
4 [EU]
inventar
io
de
las
instalaciones
de
tratamiento
de
estiércol
a
que
se
refiere
el
artículo
5,
apartado
4
Der
betreffende
Mitgliedstaat
verwendet
für
seinen
nationalen
Beitrag
zur
UNFCCC
die
in
Artikel
14
genannten
Schätzungen
,
um
die
Kohärenz
zwischen
dem
Inventar
der
Gemeinschaft
und
den
Inventar
en
der
Mitgliedstaaten
zu
gewährleisten
. [EU]
El
Estado
miembro
interesado
deberá
utilizar
las
estimaciones
a
que
se
refiere
el
artículo
14
cuando
presente
sus
datos
nacionales
ante
la
CMNUCC
,
para
así
garantizar
la
coherencia
entre
el
inventar
io
comunitario
y
los
inventar
ios
de
los
Estados
miembros
.
Der
Pädiatrieausschuss
sollte
nach
Konsultation
der
Kommission
,
der
Mitgliedstaaten
und
der
interessierten
Kreise
ein
Inventar
des
Therapiebedarfs
bei
der
pädiatrischen
Bevölkerungsgruppe
erstellen
und
regelmäßig
aktualisieren
. [EU]
El
Comité
Pediátrico
debe
establecer
un
inventar
io
de
las
necesidades
terapéuticas
de
la
población
pediátrica
,
tras
haber
consultado
a
la
Comisión
,
los
Estados
miembros
y
las
partes
interesadas
, y
debe
actualizarlo
regularmente
.
Die
Agentur
sollte
ein
Inventar
der
von
den
Mitgliedstaaten
bereitgestellten
technischen
Ausrüstungsgegenstände
führen
und
damit
zu
einer
Bündelung
der
Sachmittel
beitragen
. [EU]
Convendría
que
la
Agencia
gestionase
listas
de
equipo
técnico
facilitadas
por
los
Estados
miembros
,
contribuyendo
así
a
la
puesta
en
común
de
los
recursos
materiales
.
Die
Agentur
veröffentlicht
das
Inventar
frühestens
am
26
.
Januar
2009
und
spätestens
bis
zum
26
.
Januar
2010
und
aktualisiert
es
regelmäßig
. [EU]
La
Agencia
hará
público
dicho
inventar
io
como
muy
pronto
el
26
de
enero
de
2009
y a
más
tardar
el
26
de
enero
de
2010
y
lo
actualizará
regularmente
.
Dieser
Bericht
enthält
insbesondere
ein
ausführliches
Inventar
aller
Arzneimittel
,
die
seit
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
für
die
pädiatrische
Verwendung
zugelassen
wurden
. [EU]
El
informe
incluirá
,
en
particular
,
un
inventar
io
detallado
de
todos
los
medicamentos
autorizados
para
uso
pediátrico
desde
su
entrada
en
vigor
.
Eine
Beschreibung
des
"Miel
de
Galicia"
findet
sich
im
Inventar
traditioneller
spanischer
Erzeugnisse
(
"
Inventar
io
Español
de
Productos
Tradicionales"
, S.
174
und
175
),
das
vom
spanischen
Ministerium
für
Landwirtschaft
,
Fischerei
und
Ernährung
im
Jahr
1996
herausgegeben
wurde
. [EU]
La
miel
de
Galicia
figura
en
el
inventar
io
español
de
productos
tradicionales
publicado
en
1996
por
el
Ministerio
de
Agricultura
,
Pesca
y
Alimentación
español
(páginas
174
y
175
).
Erstellung
des
Treibhausgas
inventar
s
der
Gemeinschaft
und
des
Berichts
über
das
Inventar
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a)
der
Entscheidung
Nr
.
280/2004/EG
[EU]
Elaboración
del
inventar
io
comunitario
de
gases
de
efecto
invernadero
y
del
informe
del
inventar
io
comunitario
de
gases
de
efecto
invernadero
con
arreglo
al
artículo
8,
apartado
1,
letra
a),
de
la
Decisión
no
280/2004/CE
Erstens
wurden
die
Sicherheiten
um
ein
Pfandrecht
auf
das
Inventar
,
die
Anlagen
und
die
sonstigen
Betriebsmittel
erweitert
. [EU]
En
primer
lugar
,
se
amplió
la
garantía
para
incluir
derechos
prendatorios
sobre
las
existencias
,
las
instalaciones
y
otros
activos
.
Fehlen
im
Inventar
eines
Mitgliedstaats
Daten
,
so
wird
die
Kommission
nach
Rücksprache
mit
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
und
in
Übereinstimmung
mit
den
in
dieser
Entscheidung
festgelegten
Grundsätzen
entsprechende
Schätzungen
vornehmen
,
um
die
Vollständigkeit
des
Inventar
s
des
betreffenden
Mitgliedstaates
und
der
Gemeinschaft
im
Sinne
der
UNFCCC-Leitlinien
für
die
Berichterstattung
im
Rahmen
der
Jahres
inventar
e
sowie
der
überarbeiteten
IPCC-Leitlinien
aus
dem
Jahr
1996
für
nationale
Treibhausgas
inventar
e
sicherzustellen
. [EU]
La
Comisión
elaborará
estimaciones
para
suplir
los
datos
que
no
hayan
sido
comunicados
por
un
Estado
miembro
en
su
inventar
io
,
tras
haber
consultado
a
este
y
de
conformidad
con
los
principios
recogidos
en
la
presente
Decisión
,
al
objeto
de
garantizar
la
exhaustividad
de
los
inventar
ios
del
Estado
miembro
y
de
la
Comunidad
,
de
conformidad
con
las
Directrices
de
la
CMNUCC
para
la
presentación
de
informes
relativos
a
los
inventar
ios
anuales
y
las
Directrices
del
IPCC
para
los
inventar
ios
nacionales
de
gases
de
efecto
invernadero
(versión
revisada
en
1996
).
Für
diese
Zwecke
wird
ein
Inventar
der
Anlagen
,
in
denen
eine
Behandlung
der
Emissionen
erforderlich
ist
,
erstellt
und
regelmäßig
auf
den
neuesten
Stand
gebracht
. [EU]
A
tal
efecto
,
se
establecerá
y
actualizará
periódicamente
un
inventar
io
de
las
instalaciones
que
requieren
un
tratamiento
de
las
emisiones
.
Für
die
Zwecke
des
Absatzes
1
erstellen
die
Mitgliedstaaten
bis
zum
31
.
Dezember
2013
ein
Inventar
der
beheizten
und/oder
gekühlten
Gebäude
,
die
sich
im
Eigentum
der
Zentralregierung
befinden
und
eine
Gesamtnutzfläche
von
mehr
als
500
m2
bzw
.
ab
9.
Juli
2015
von
mehr
als
250
m2
aufweisen
,
wobei
die
nach
Absatz
2
freigestellten
Gebäude
ausgenommen
sind
,
und
machen
dieses
öffentlich
zugänglich
. [EU]
A
efectos
de
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
elaborarán
y
harán
público
, a
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2013
,
un
inventar
io
de
los
edificios
con
calefacción
y/o
sistema
de
refrigeración
de
las
Administraciones
centrales
cuya
superficie
útil
total
sea
de
más
de
500
m2
y, a
partir
del
9
de
julio
de
2015
,
de
más
de
250
m2
,
con
exclusión
de
los
edificios
exentos
en
virtud
del
apartado
2.
Hinweise
einer
Sachverständigengruppe
für
Revisionen
auf
Probleme
beim
Inventar
der
Gemeinschaft
,
die
eine
Anpassung
erforderlich
machen
[EU]
La
notificación
por
parte
de
un
equipo
de
expertos
de
la
existencia
de
problemas
relacionados
con
el
inventar
io
de
la
Comunidad
que
requieran
un
ajuste
Hinweise
einer
Sachverständigengruppe
für
Revisionen
auf
Probleme
beim
Inventar
des
Mitgliedstaates
,
die
eine
Anpassung
erforderlich
machen
[EU]
La
notificación
por
parte
de
un
equipo
de
expertos
de
la
existencia
de
problemas
relacionados
con
el
inventar
io
del
Estado
miembro
que
requieran
un
ajuste
Im
Bereich
der
endovaskulären
Prothesen
haben
die
Parteien
vorgeschlagen
,
das
gesamte
Geschäft
von
Guidant
im
EWR
(
Produkte
,
Logistik
,
Inventar
,
Kundenliste
,
Verkaufspersonal
,
Warenzeichen
und
geistige
Eigentumsrechte
)
zu
veräußern
. [EU]
En
el
ámbito
endovascular
,
las
partes
han
propuesto
desprenderse
de
todas
las
áreas
(productos,
logística
,
inventar
io
,
relación
de
clientes
,
equipo
de
ventas
,
marcas
y
propiedad
industrial
)
del
negocio
de
soluciones
endovasculares
de
Guidant
en
el
EEE
.
In
dem
Inventar
ist
Folgendes
anzugeben:
[EU]
El
inventar
io
contendrá
los
siguientes
datos:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Inventar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners