A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Werbung
Werbung verteilen
werbungtreibend
Werdegang
Werden
werden
werdend
Werder
werfen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
198538 results for
werden
Word division: wer·den
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Aber
auch
andere
Verfestigungstechnologien
wie
z. B.
Thermobonding
,
Thermofusion
,
Wasserstrahlverfestigung
oder
Imprägnierung
werden
in
Zusammenarbeit
mit
führenden
Partnerunternehmen
angeboten
. [I]
Pero
también
se
ofrecen
otras
tecnologías
de
endurecimiento
o
impregnado
,
como
por
ejemplo
termo-cohesión
,
termo-fusión
,
solidificación
o
impregnación
por
chorro
de
agua
,
en
colaboración
con
empresas
líderes
asociadas
.
Aber
wenn
die
Eindrücke
dessen
,
was
ich
ersten
Grad
genannt
habe
,
nicht
dem
Ruf
des
Willens
gehorchen
,
werden
sie
nicht
,
während
wir
uns
überrascht
fragen
,
von
woher
sie
kommen
,
nach
einem
langen
Zeitraum
wieder
erscheinen
,
ohne
gerufen
worden
zu
sein
. [L]
Pero
si
las
impresiones
de
lo
que
he
llamado
primer
grado
no
acuden
de
nuevo
al
llamamiento
de
la
voluntad
,
no
obstante
,
después
de
un
largo
intervalo
,
¿no
aparecen
sin
ser
solicitadas
,
mientras
,
maravillados
nos
preguntamos
de
dónde
proceden
?
Anforderungen
nach
ATEX
sowie
hohe
Verbrennungslufttemperaturen
,
Feuerräume
mit
Über-
und
Unterdrücken
werden
jederzeit
unter
der
Einhaltung
der
emissionstechnischen
Anforderungen
sehr
gut
erfüllt
. [I]
Las
demandas
según
ATEX
,
así
como
las
elevadas
temperaturas
del
aire
de
combustión
,
las
presiones
bajas
y
sobre-presiones
de
la
cámara
de
calor
,
se
cumplen
muy
bien
en
cada
momento
manteniendo
las
demandas
técnicas
de
emisiones
.
An
welche
Nahrung
,
dachte
ich
,
werden
sie
sich
in
diesem
Brunnen
gewöhnt
haben
? [L]
"¿A
qué
clase
de
alimento-pensé-se
habrán
acostumbrado
en
este
pozo
?"
Auch
Finanzierungsangebote
können
vermittelt
werden
. [I]
También
se
pueden
acordar
ofertas
de
financiación
.
Auf
diese
Weise
können
wir
den
Anforderungen
nach
sehr
hoher
Präzision
,
die
unsere
Produkte
auszeichnet
,
gerecht
werden
und
gleichzeitig
ein
großes
Maß
an
Flexibilität
bei
geringen
Durchlaufzeiten
wahren
. [I]
De
esta
manera
podemos
cumplir
los
requerimientos
de
precisión
tan
elevada
que
caracteriza
nuestros
productos
y
al
mismo
tiempo
mantener
un
alto
grado
de
flexibilidad
para
tiempos
de
proceso
cortos
.
Auf
unseren
Maschinen
können
alle
Faserarten
verarbeitet
werden
einschließlich
Polypropylen
,
Polyester
,
Polyamid
,
Aramid-
und
Acrylfasern
sowie
anorganische
Fasern
wie
Glas
,
Steinwolle
,
Keramik-
und
Metallfasern
und
auch
Naturfasern
wie
Flachs
,
Hanf
,
Kenaf
,
Sisal
,
Kokos
,
Baumwolle
und
Wolle
. [I]
En
nuestras
máquinas
se
pueden
procesar
fibras
de
todo
tipo
,
incluidas
fibras
de
polipropileno
,
poliéster
,
poliamida
,
aramida
y
acrílicas
,
así
como
fibras
inorgánicas
como
fibras
de
vidrio
,
de
lana
de
escoria
,
cerámicas
y
metálicas
y
también
fibras
naturales
como
lino
,
cáñamo
,
kenaf
,
sisal
,
coco
,
algodón
y
lana
.
Cookies
werden
für
das
Speichern
von
Einstellungen
benötigt
. [L]
Los
Cookies
hacen
falta
para
guardar
los
ajustes
.
Darüberhinaus
werden
das
zum
Betrieb
benötigte
Zubehör
und
sämtliche
Original-Ersatzteile
vertrieben
. [I]
Además
,
distribuyen
los
accesorios
necesarios
y
las
piezas
de
recambio
originales
.
Die
Anlagen
werden
in
unserer
eigenen
Werkstatt
gefertigt
. [I]
Las
instalaciones
se
fabrican
en
nuestro
propio
taller
.
Die
erforderlichen
Steuerungs-
und
Regelungsanlagen
werden
mitgeliefert
. [I]
Se
suministran
conjuntamente
las
instalaciones
necesarias
de
control
y
regulación
.
Die
Maschinen
(
Rührwerkskugelmühlen
,
Mischer
,
Dissolver
,
Entlüfter
)
und
Anlagen
der
NETZSCH-Feinmahltechnik
GmbH
werden
überwiegend
in
den
Anwendungsbereichen
Chemie
,
Farben
und
Lacke
,
Pigmente
,
Anorganische
Stoffe/Mineralien
,
Dichtungsmassen
und
Klebstoffe
,
Keramik
und
im
Bereich
Life
science
für
Pharma-
,
Lebensmittel-
und
Biotechnologie-Anwendungen
eingesetzt
. [I]
Las
máquinas
(molinos
de
bolas
agitados
,
mezcladores
,
dissolvers
,
desaireadores
) e
instalaciones
de
NETZSCH-Feinmahltechnik
GMBH
se
emplean
predominantemente
en
los
sectores
de
aplicación
de
la
química
,
colorantes
y
barnices
,
pigmentos
,
substancias/minerales
inorgánicas
,
pastas
para
obturar
y
adhesivos
,
cerámica
y
en
el
sector
de
las
ciencias
de
la
vida
,
para
aplicaciones
farmacéuticas
,
alimentarias
y
biotecnológicas
.
Die
Regelung
der
Brenneranlagen
kann
stufig
oder
modulierend
ausgeführt
werden
. [I]
La
regulación
de
las
instalaciones
quemadoras
se
puede
realizar
por
etapas
o
de
forma
modulada
.
Die
verschiedenen
Kesselbaureihen
werden
in
allen
Druckstufen
und
für
alle
Brennstoffe
hergestellt
und
können
wahlweise
mit
Wärmerückgewinnungssystemen
zur
Wirkungsgraderhöhung
für
alle
verfahrenstechnischen
Wärmeprozesse
ausgestattet
werden
. [I]
Las
diferentes
series
de
construcción
de
calderas
se
fabrican
para
todos
los
niveles
de
presión
y
todos
los
combustibles
y
se
pueden
dotar
a
elección
de
sistemas
de
recuperación
de
calor
para
aumentar
el
grado
de
eficacia
para
todos
los
procesos
térmicos
de
la
técnica
.
Es
kann
zu
kleinen
Verzögerungen
kommen
,
da
die
Aussprachedateien
zuerst
auf
Ihren
Rechner
geladen
werden
müssen
. [L]
A
veces
puede
tardar
un
poco
hasta
que
se
hayan
cargado
los
archivos
de
audio
en
su
ordenador
.
Es
können
Dosieraufgaben
bis
300
bar
Systemdruck
,
+350°C
oder
für
Inline-Sterilisation
(
SIP
)
gelöst
werden
. [I]
Se
pueden
solucionar
tareas
de
dosificación
de
hasta
300
bar
de
presión
del
sistema
,
+350°C
o
para
esterilización
en
línea
(SIP).
Es
werden
die
Brennstoffe
mit
schwachen
Heizwerten
,
niedrigen
Betriebsdrücken
etc
.
ebenso
gut
wie
auch
die
hochkalorischen
Brennstoffe
als
Einzel-
bzw
.
Mehrstofffeuerungen
verbrannt
. [I]
Los
combustibles
con
pequeños
valores
de
potencia
calorífica
y
bajas
presiones
de
funcionamiento
,
etc
.
se
queman
tan
bien
como
los
combustibles
muy
calóricos
,
como
combustiones
de
una
sola
y/o
varias
substancias
.
Für
die
effiziente
Abwicklung
der
Aufträge
werden
in
allen
Unternehmensbereichen
moderne
EDV-gestützte
Systeme
eingesetzt:
CAD
in
der
Konstruktion
,
CNC-Werkzeugmaschinen
in
der
Produktion
,
PPS
für
die
Informationslogistik
. [I]
Para
el
desarrollo
eficiente
de
los
proyectos
,
en
todas
las
áreas
de
la
empresa
se
emplean
modernos
sistemas
basados
en
tratamiento
de
datos:
CAD
en
la
construcción
,
máquinas
de
herramientas
CNC
en
la
producción
,
PPS
para
la
logística
de
la
información
.
Für
die
Inhalte
,
die
auf
dict
.tu-chemnitz.de
bzw
.
www
.beolingus.de
angeboten
werden
,
ist
die
... [L]
El
responsable
de
los
contenidos
proporcionados
en
las
páginas
del
diccionario
,
es
la
...
Frei
!
Dem
Tod
nach
einer
bestimmten
Art
des
Todeskampfes
war
ich
entronnen
,
nur
um
etwas
ausgeliefert
zu
werden
,
was
,
in
anderer
Form
,
noch
schlimmer
war
als
der
Tod
selbst
. [L]
¡Libre
!
Había
escapado
de
la
muerte
bajo
una
determinada
agonía
,
sólo
para
ser
entregado
a
algo
peor
que
la
muerte
misma
, y
bajo
otra
nueva
forma
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "werden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners