A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
vermeidlich
Vermeidung
Vermeidungsstrategie
vermeinen
vermeintlich
vermengen
Vermengung
vermenschlichen
Vermenschlichung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for
vermeintlich
Word division: ver·meint·lich
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Abschließend
nimmt
die
Kommission
im
Rahmen
des
Vergleichs
mit
vermeintlich
vergleichbaren
Wirtschaftsbeteiligten
folgendes
zur
Kenntnis:
"Die
Giroguthaben
der
CDP
SpA
werden
auf
dem
zinsbringenden
Girokonto
Nr
.
29814
auf
den
Namen
'Cassa
DP
SpA
-
gestione
separata'
eingelegt
,
das
bei
der
zentralen
Finanzverwaltung
des
Staates
(
Schatzamt
)
eröffnet
wurde
. [EU]
Para
poner
fin
a
la
comparación
con
los
presuntos
operadores
comparables
en
el
mercado
,
la
Comisión
observa
que
«el
efectivo
de
CDP
SA
está
depositado
en
una
cuenta
corriente
remunerada
por
el
Tesoro
del
Estado
Central
no
29814
,
llamada
"Cassa
DP
SA
-
gestione
separata"
.
Beihilfen
für
vermeintlich
vom
Verbot
nach
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
freigestellte
Kleinstunternehmen
[EU]
Ayudas
a
las
microempresas
no
sujetas
,
en
principio
, a
la
prohibición
del
artículo
87
,
apartado
1,
del
Tratado
Die
Kommission
bestreitet
keineswegs
,
dass
in
gewissen
Ausnahmefällen
in
manchen
einzelstaatlichen
Rechtsordnungen
die
Möglichkeit
für
Dritte
vorgesehen
ist
,
gegen
die
Anteilseigner
einer
liquidierten
Gesellschaft
vorzugehen
,
insbesondere
wenn
diese
Anteilseigner
als
angesehen
werden
können
und/oder
vermeintlich
Managementfehler
begangen
haben
. [EU]
La
Comisión
no
niega
que
algunas
legislaciones
nacionales
prevén
,
en
algunos
casos
excepcionales
,
la
posibilidad
de
que
terceras
partes
puedan
recurrir
contra
los
accionistas
de
una
sociedad
liquidada
,
en
particular
si
tales
accionistas
pueden
considerarse
[...] o
responsables
de
faltas
de
gestión
.
"
Die
Kommission
ist
sich
bewusst
,
wie
schwierig
es
ist
,
stichhaltige
Schlussfolgerungen
aus
dem
Vergleich
zwischen
der
PI
und
den
vermeintlich
vergleichbaren
Wirtschaftsteilnehmern
zu
ziehen
,
wo
diese
sich
in
verschiedenen
Aspekten
von
der
PI
unterscheiden
. [EU]
La
Comisión
es
consciente
de
la
dificultad
de
sacar
conclusiones
útiles
de
las
comparaciones
entre
PI
y
los
operadores
que
supuestamente
son
comparables
,
porque
difieren
de
PI
en
varios
aspectos
.
Dies
bestätigt
die
Auffassung
der
Kommission
,
wonach
aus
dem
Vergleich
zwischen
der
PI
und
den
vermeintlich
vergleichbaren
Wirtschaftsbeteiligten
im
Sinne
dieser
Entscheidung
keine
Schlussfolgerungen
gezogen
werden
können
. [EU]
Esto
confirma
la
opinión
de
la
Comisión
de
que
la
comparación
entre
PI
y
los
operadores
comparables
en
el
mercado
no
proporciona
conclusiones
relevantes
para
la
Decisión
presente
.
Ein
Mitgliedstaat
kann
,
anders
gesagt
,
vermeintlich
oder
tatsächlich
rechtswidrige
Beihilfen
,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
gewährt
werden
,
nicht
als
Argument
dafür
anführen
,
dass
analoge
Beihilfen
auf
seinem
eigenen
Hoheitsgebiet
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
sind
. [EU]
En
otros
términos
,
un
Estado
miembro
no
podría
invocar
la
existencia
de
ayudas
ilegales
,
supuesta
o
real
,
en
otro
Estado
miembro
para
justificar
la
compatibilidad
de
ayudas
análogas
en
su
propio
territorio
.
Ferner
macht
UPC
geltend
,
dass
die
erfolgreiche
Errichtung
eines
Glasfaserkabelnetzes
in
den
niederländischen
Orten
Nuenen
und
Hillegom
,
auf
die
die
niederländischen
Behörden
verwiesen
haben
,
nicht
ohne
Weiteres
mit
dem
Amsterdamer
Vorhaben
vergleichbar
sei
,
da
diese
Vorhaben
vom
niederländischen
Wirtschaftsministerium
vermeintlich
in
erheblichem
Umfang
gefördert
worden
seien
,
die
Netze
Gemeinschaftseigentum
der
Einwohner
und
der
Betreiber
seien
,
die
Vorhaben
einen
verhältnismäßig
kleinen
Maßstab
hätten
[37]
und
die
vorhandenen
Breitbandbetreiber
in
beiden
Orten
nur
allgemeine
Breitbanddienste
anböten
. [EU]
Además
,
UPC
señala
que
el
éxito
del
despliegue
del
cable
de
fibra
de
vidrio
en
las
poblaciones
de
Nuenen
y
Hillegom
[36],
en
los
Países
Bajos
,
citado
por
las
autoridades
neerlandesas
,
no
puede
compararse
con
el
proyecto
de
Amsterdam
ya
que
aquellos
proyectos
recibieron
,
supuestamente
,
importantes
subsidios
del
Ministerio
neerlandés
de
asuntos
económicos
,
las
redes
eran
propiedad
conjunta
de
habitantes
y
operadores
,
los
proyectos
eran
relativamente
pequeños
[37] y
los
operadores
de
banda
ancha
existentes
solo
ofrecían
servicios
de
banda
ancha
básicos
en
ambas
poblaciones
.
In
den
Betrieben
dieses
Handelsunternehmens
wurde
eine
weitere
Untersuchung
durchgeführt
,
um
die
erforderlichen
Nachweise
für
die
vermeintlich
getätigten
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
einzuholen
und
zu
überprüfen
. [EU]
Se
realizó
una
nueva
investigación
en
los
locales
de
este
comerciante
para
obtener
y
verificar
las
pruebas
necesarias
de
las
supuestas
exportaciones
a
la
Comunidad
.
In
der
Antwort
auf
den
Fragebogen
wurde
dieselbe
Anzahl
der
vermeintlich
für
den
Gemeinschaftsmarkt
bestimmten
Ausfuhrgeschäfte
wie
im
Antrag
auf
Überprüfung
angegeben
. [EU]
Las
respuestas
al
cuestionario
señalan
algunas
transacciones
de
ventas
de
exportación
idénticas
a
las
que
figuraban
en
la
información
presentada
en
la
solicitud
de
reconsideración
y
que
supuestamente
estaban
destinadas
a
la
Comunidad
.
In
ihrer
Entscheidung
2006/947/EG
vom
7.
Dezember
2005
über
die
staatliche
Beihilfe
,
die
Belgien
zugunsten
von
ABX
Logistics
gewährt
hat
(
ABl
. L
383
vom
28
.12.2006, S.
21
),
gab
die
Kommission
an:
"Die
Kommission
bestreitet
keineswegs
,
dass
in
gewissen
Ausnahmefällen
in
manchen
einzelstaatlichen
Rechtsordnungen
die
Möglichkeit
für
Dritte
vorgesehen
ist
,
gegen
die
Anteilseigner
einer
liquidierten
Gesellschaft
vorzugehen
,
insbesondere
wenn
diese
Anteilseigner
als
angesehen
werden
können
und/oder
vermeintlich
Managementfehler
begangen
haben
. [EU]
En
su
Decisión
2006/947/CE
,
de
7
de
diciembre
de
2005
,
relativa
a
la
ayuda
estatal
ejecutada
por
Bélgica
en
beneficio
de
ABX
Logistics
(DO L
383
de
28
.12.2006, p.
21
),
la
Comisión
indicaba
lo
siguiente:
«La
Comisión
no
niega
que
algunas
legislaciones
nacionales
prevén
,
en
algunos
casos
excepcionales
,
la
posibilidad
de
que
terceras
partes
puedan
recurrir
contra
los
accionistas
de
una
sociedad
liquidada
,
en
particular
si
tales
accionistas
pueden
considerarse
[...]
responsables
de
faltas
de
gestión
.
Nach
der
Richtlinie
2000/13/EG
darf
die
Etikettierung
nicht
geeignet
sein
,
den
Käufer
irrezuführen
,
so
über
die
Eigenschaften
des
Olivenöls
bzw
.
durch
Angabe
von
Eigenschaften
,
die
es
nicht
besitzt
,
oder
indem
ihm
vermeintlich
besondere
Eigenschaften
zugeschrieben
werden
. [EU]
De
conformidad
con
la
Directiva
2000/13/CE
,
las
indicaciones
que
figuren
en
el
etiquetado
no
pueden
ser
de
tal
naturaleza
que
induzcan
a
error
al
comprador
acerca
de
las
características
del
aceite
de
oliva
de
que
se
trate
,
atribuyéndole
propiedades
que
no
posea
o
sugiriendo
que
posee
propiedades
particulares
que
son
comunes
a
la
mayoría
de
los
aceites
.
Rumänien
und
der
Beihilfeempfänger
scheinen
sich
insbesondere
auf
die
vermeintlich
zu
strenge
Auslegung
und
Anwendung
des
so
genannten
Anreizkriteriums
der
Bewertung
der
Ausbildungsbeihilfe
zu
konzentrieren
. [EU]
Rumanía
y
el
beneficiario
parecen
especialmente
preocupados
por
la
interpretación
y
aplicación
de
unos
criterios
que
consideran
demasiado
estrictos
del
criterio
de
efecto
incentivador
de
la
ayuda
a
la
formación
.
Schließlich
waren
die
von
den
interessierten
Parteien
aus
Norwegen
vorgelegten
Beweise
,
die
ihre
Argumentation
zum
Rückgang
der
Biomasse
und
zu
den
in
der
Zukunft
vermeintlich
zu
erwartenden
geringeren
Erträgen
an
Fischrogen
untermauern
sollten
,
unvollständig
und
stützten
sich
oft
nur
auf
Hypothesen
. [EU]
Por
último
,
las
pruebas
presentadas
por
las
partes
interesadas
noruegas
en
apoyo
de
sus
argumentos
,
en
concreto
,
que
se
ha
producido
una
reducción
del
nivel
de
biomasa
y
de
la
producción
de
huevas
,
lo
que
indica
una
menor
producción
en
el
futuro
,
eran
incompletas
y
se
basaban
en
muchos
supuestos
.
Staatsangehörigkeit:
vermeintlich
ägyptisch
. [EU]
Nacionalidad:
se
cree
que
es
ciudadano
egipcio
.
Staatsangehörigkeit:
vermeintlich
ägyptisch
. [EU]
Nacionalidad:
se
cree
que
es
de
nacionalidad
egipcia
.
Vergleich
zwischen
vermeintlich
vergleichbaren
Wirtschaftsteilnehmern
[EU]
Comparación
con
operadores
de
mercado
presuntamente
semejantes
Zum
vermeintlich
nicht
erfolgten
Verkauf
von
ABX
France
zählen
die
belgischen
Behörden
die
verkauften
Unternehmensteile
auf
. [EU]
En
cuanto
a
la
pretendida
ausencia
de
venta
de
ABX
Francia
,
las
autoridades
belgas
recuerdan
que
ya
se
indicaron
cuáles
eran
las
partes
que
se
vendían
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vermeintlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners