A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
180 results for vergebenen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
1998
betrafen
die
auf
Ebene
der
Departements
vergebenen
Aufträge
nur
die
Sammlung
und
die
Verarbeitung
zu
Mehl
. [EU]
en
1998
,
los
contratos
celebrados
por
los
departamentos
sólo
afectaban
a
la
recogida
y
transformación
en
harinas
.
3
Punkte
für
jedes
Schiff
-
werden
zu
den
unter
1.4
oder
1.5
vergebenen
Punkten
hinzuaddiert
. [EU]
3
puntos
por
cada
buque
,
que
se
añaden
a
los
puntos
asignados
de
conformidad
con
el
punto
1.4 o 1.5
Abweichend
von
Artikel
16
Absätze
2, 3
und
4
werden
die
Sanktionen
für
Verstöße
gegen
die
Verpflichtungen
zur
Abgabe
einer
ausreichenden
Anzahl
von
nicht
nach
Kapitel
II
vergebenen
Zertifikaten
,
um
die
Gesamtemissionen
aus
den
Anlagen
im
Fonds
abzudecken
,
gegen
den
Treuhänder
verhängt
." [EU]
El
administrador
fiduciario
será
objeto
de
sanciones
en
caso
de
que
infrinja
el
requisito
de
entrega
de
una
cantidad
de
derechos
de
emisión
,
distintos
de
los
derechos
de
emisión
expedidos
en
virtud
del
capítulo
II
,
suficiente
para
cubrir
la
cifra
total
de
emisiones
procedentes
de
las
instalaciones
agrupadas
,
no
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
2, 3 y 4
del
artículo
16
.».
Aktiva
in
Form
von
Forderungen
und
sonstigen
Krediten
an
Kreditinstitute
von
Kreditinstituten
,
die
bei
ihrer
Tätigkeit
nicht
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
sind
und
im
Rahmen
von
Gesetzesprogrammen
oder
ihrer
Satzung
Darlehen
vergeben
,
um
unter
staatlicher
Aufsicht
gleich
welcher
Art
und
mit
eingeschränktem
Verwendungszweck
für
die
vergebenen
Darlehen
bestimmte
Wirtschaftssektoren
zu
fördern
,
sofern
die
betreffenden
Positionen
aus
diesen
Darlehen
herrühren
,
die
über
andere
Kreditinstitute
an
die
Begünstigten
weitergereicht
werden
[EU]
Los
activos
que
constituyan
créditos
u
otras
exposiciones
frente
a
entidades
de
crédito
asumidas
por
entidades
de
crédito
que
operen
en
condiciones
no
competitivas
otorgando
préstamos
al
amparo
de
programas
legislativos
o
de
sus
estatutos
a
fin
de
fomentar
sectores
económicos
específicos
,
bajo
alguna
forma
de
supervisión
pública
y
con
restricciones
sobre
el
uso
de
los
préstamos
,
siempre
que
las
exposiciones
correspondientes
se
deriven
de
los
préstamos
de
este
tipo
transmitidos
a
los
beneficiarios
a
través
de
otras
entidades
de
crédito
Am
8.
April
2010
nahm
die
Kommission
Kontakt
zu
den
italienischen
Behörden
auf
,
um
herauszufinden
,
warum
Ente
Certificazione
Macchine
die
fragliche
Bescheinigung
ausgestellt
hatte
und
um
die
italienischen
Behörden
zu
bitten
,
die
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
der
missbräuchlichen
Verwendung
der
von
der
Kommission
an
Ente
Certificazione
Macchine
vergebenen
Kennnummer
ein
Ende
zu
bereiten
. [EU]
El
8
de
abril
de
2010
,
la
Comisión
se
puso
en
contacto
con
las
autoridades
italianas
para
aclarar
por
qué
el
Ente
Certificazione
Macchine
había
emitido
el
certificado
en
cuestión
, y
les
instó
a
que
tomaran
las
medidas
necesarias
para
detener
el
uso
indebido
del
número
de
identificación
atribuido
al
Ente
Certificazione
Macchine
por
la
Comisión
.
Angesichts
der
mangelnden
Mitarbeit
wurde
es
für
notwendig
erachtet
,
alle
Feststellungen
bezüglich
der
an
den
diesenHersteller
vergebenen
relevanten
Bankdarlehen
auf
die
verfügbaren
Fakten
zu
stützen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
esta
falta
de
cooperación
,
se
consideró
necesario
basar
en
los
datos
disponibles
toda
conclusión
relativa
a
los
préstamos
en
cuestión
concedidos
por
los
bancos
a
dicho
productor
exportador
.
Angesichts
der
mangelnden
Mitarbeit
wurde
es
für
notwendig
erachtet
,
alle
Feststellungen
bezüglich
der
an
die
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
vergebenen
Bankdarlehen
auf
die
verfügbaren
Informationen
zu
stützen
. [EU]
En
vista
de
esta
falta
de
cooperación
,
resultó
necesario
fundamentar
en
los
datos
disponibles
toda
conclusión
respecto
a
los
préstamos
proporcionados
por
los
bancos
a
los
productores
exportadores
que
cooperaron
.
Anhang
3
Liste
der
von
der
Weltgesundheitsorganisation
(
WHO
)
vergebenen
Internationalen
Freinamen
(
INN
)
für
pharmazeutische
Stoffe
,
für
die
Zollfreiheit
gilt
[EU]
Anexo
3
Lista
de
denominaciones
comunes
internacionales
(DCI)
elaborada
por
la
Organización
Mundial
de
la
Salud
para
sustancias
farmacéuticas
que
pueden
acogerse
al
régimen
de
admisión
en
franquicia
Anzahl
der
von
der
Gesellschaft
im
betreffenden
Geschäftsjahr
vergebenen
Aktienoptionen
oder
Aktien
und
dafür
geltende
Konditionen
[EU]
El
número
de
opciones
sobre
acciones
ofrecidas
o
acciones
atribuidas
por
la
empresa
durante
el
año
fiscal
considerado
y
sus
condiciones
de
ejercicio
Auf
Anweisung
der
zuständigen
Behörde
gibt
der
nationale
Verwalter
den
Teil
der
insgesamt
vergebenen
Zertifikate
,
der
einer
Anlage
oder
einem
Luftfahrzeugbetreiber
für
ein
bestimmtes
Jahr
zugeteilt
wurde
,
ganz
oder
teilweise
ab
,
indem
er
die
Zahl
der
abgegebenen
Zertifikate
für
die
betreffende
Anlage
oder
den
betreffenden
Luftfahrzeugbetreiber
für
den
laufenden
Verpflichtungszeitraum
erfasst
. [EU]
Si
así
lo
ordenara
la
autoridad
competente
,
el
administrador
nacional
deberá
entregar
una
parte
o
la
totalidad
de
la
proporción
de
la
cantidad
total
de
derechos
de
emisión
expedidos
que
se
haya
asignado
al
titular
de
una
instalación
o a
un
operador
de
aeronaves
para
un
año
específico
,
consignando
la
cantidad
de
derechos
de
emisión
entregados
correspondientes
a
dicho
titular
de
instalación
u
operador
de
aeronaves
respecto
al
período
en
curso
.
Auf
diese
Weise
konnten
während
des
Übergangszeitraums
die
Gewinnspannen
von
ausgehandelten
und
durch
Ausschreibung
vergebenen
Verträgen
angenähert
werden
. [EU]
Estas
medidas
contribuyeron
a
aproximar
los
márgenes
de
los
contratos
negociados
y
los
de
los
contratos
sacados
a
concurso
durante
el
período
transitorio
.
Aufgrund
der
Vielzahl
an
Vorschlägen
,
die
zu
bestimmten
Tätigkeiten
eingereicht
werden
,
können
die
vergebenen
Noten
eine
Dezimalstelle
umfassen
. [EU]
Dado
el
gran
número
de
propuestas
presentadas
a
algunas
actividades
,
podrán
otorgarse
puntuaciones
afinando
hasta
la
décima
de
punto
.
Aus
dem
Sachverständigengutachten
geht
hervor
,
dass
Tieliikelaitos
durch
die
ausgehandelten
Verträge
ein
Vorteil
von
höchstens
8,5
Mio
.
EUR
entstand
,
wenn
man
die
Gewinnspannendifferenzen
zwischen
vergleichbaren
ausgehandelten
und
nach
Ausschreibung
vergebenen
Verträge
berechnet:
[EU]
Según
el
peritaje
,
Tieliikelaitos
obtuvo
un
beneficio
de
los
contratos
negociados
de
8,5
millones
EUR
como
máximo
,
calculándose
del
modo
siguiente
la
diferencia
de
márgenes
entre
contratos
negociados
y
sacados
a
concurso
comparables:
Ausgangspunkt
der
Preisgestaltung
bei
ausgehandelten
Verträgen
war
das
Preisniveau
der
durch
Ausschreibung
vergebenen
Verträge
. [EU]
El
punto
de
partida
para
fijar
los
precios
aplicados
a
los
contratos
negociados
era
el
nivel
de
precios
de
los
contratos
que
habían
sido
adjudicados
mediante
concurso
.
Ausgleichsleistungen
im
Zusammenhang
mit
direkt
vergebenen
öffentlichen
Dienstleistungsaufträgen
gemäß
Artikel
5
Absätze
2, 4, 5
oder
6
oder
Ausgleichsleistungen
im
Zusammenhang
mit
einer
allgemeinen
Vorschrift
sind
nach
den
Regeln
dieses
Anhangs
zu
berechnen
. [EU]
Las
compensaciones
vinculadas
a
contratos
de
servicio
público
adjudicados
directamente
conforme
al
artículo
5,
apartados
2, 4, 5 o 6, o
las
vinculadas
a
una
regla
general
deberán
calcularse
conforme
a
las
reglas
fijadas
en
el
presente
anexo
.
Außerdem
erleichtern
die
in
diesem
Rahmen
vergebenen
Beihilfen
die
Finanzierung
von
Schiffen
und
tragen
damit
zur
Erneuerung
der
Gemeinschaftsflotte
bei
. [EU]
También
es
cierto
que
las
ayudas
concedidas
en
aplicación
del
régimen
en
cuestión
facilitan
la
financiación
de
buques
y
contribuyen
así
a
la
renovación
de
la
flota
comunitaria
.
bei
Branchenverbänden
und
Vereinigungen
von
Erzeugerorganisationen
Angaben
zur
Identifikation
der
Marktteilnehmerorganisationen
,
die
für
die
tatsächliche
Durchführung
der
an
Unterauftragnehmer
vergebenen
Maßnahmen
der
betreffenden
Programme
zuständig
sind
[EU]
en
el
caso
de
las
organizaciones
interprofesionales
y
las
asociaciones
de
organizaciones
de
productores
,
la
identificación
de
las
organizaciones
profesionales
responsables
de
la
ejecución
real
de
las
actuaciones
subcontratadas
de
sus
programas
bei
Branchenverbänden
und
Vereinigungen
von
Erzeugerorganisationen
Angaben
zur
Identifikation
der
Marktteilnehmerorganisationen
,
die
für
die
tatsächliche
Durchführung
der
an
Unterauftragnehmer
vergebenen
Maßnahmen
ihrer
Programme
zuständig
sind
[EU]
en
el
caso
de
las
organizaciones
interprofesionales
y
las
asociaciones
de
organizaciones
de
productores
,
la
identificación
de
las
organizaciones
profesionales
responsables
de
la
ejecución
real
de
las
actuaciones
subcontratadas
de
sus
programas
Bei
den
Zertifikaten
muss
es
sich
um
die
für
den
laufenden
Zeitraum
vergebenen
Zertifikate
handeln
. [EU]
Los
derechos
deben
ser
los
expedidos
para
el
período
en
curso
Bei
diesem
Schema
steht
'AAA'
für
den
von
der
zuständigen
Behörde
,
die
die
europäische
Schiffsnummer
erteilt
,
vergebenen
dreistelligen
Code
gemäß
den
folgenden
Zahlenbereichen:
[EU]
En
el
modelo
,
"AAA"
representa
el
código
de
tres
cifras
otorgado
por
la
autoridad
competente
responsable
de
asignar
el
número
europeo
de
identificación
del
buque
,
con
arreglo
a
las
siguientes
series
de
números:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vergebenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners