A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
343 results for schwerer
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
3.
Klasse
3c
-
Flugverbot
der
inspizierenden
nationalen
Luftfahrtbehörde
für
das
betreffende
Luftfahrzeug:
Ein
Flugverbot
für
Luftfahrzeuge
ergeht
,
wenn
infolge
von
Feststellungen
der
Kategorie
3 (
sehr
schwerer
Sicherheitsmangel
)
die
mit
der
Vorfeldinspektion
befasste
zuständige
Behörde
bezweifelt
,
dass
der
Betreiber
vor
dem
Abflug
die
zur
Beseitigung
der
festgestellten
Mängel
notwendigen
Abhilfemaßnahmen
trifft
,
so
dass
ein
unmittelbares
Sicherheitsrisiko
für
das
Luftfahrzeug
und
seine
Insassen
besteht
. [EU]
clase
3c
-
Aeronave
inmovilizada
en
tierra
por
la
Autoridad
Aeronáutica
Nacional
que
realiza
la
inspección:
una
aeronave
queda
inmovilizada
en
tierra
cuando
, a
raíz
de
haberse
realizado
constataciones
de
categoría
3 (fundamentales),
la
autoridad
competente
que
realiza
la
inspección
en
pista
no
está
convencida
de
que
el
operador
de
la
aeronave
vaya
a
adoptar
medidas
correctivas
para
corregir
las
deficiencias
antes
de
la
salida
del
vuelo
,
lo
que
constituye
un
riesgo
inmediato
para
la
seguridad
de
la
aeronave
y
de
sus
ocupantes
.
8332
Fahrer
schwerer
Lastkraftwagen
[EU]
8332
Conductores
de
camiones
pesados
Alle
Bestimmungen
dieses
Übereinkommens
,
von
denen
die
besonderen
Vorschriften
dieses
Abschnitts
nicht
abweichen
,
gelten
auch
für
den
Transport
außergewöhnlich
schwerer
oder
sperriger
Waren
im
TIR-Verfahren
. [EU]
Todas
las
disposiciones
del
presente
Convenio
que
no
estén
en
contradicción
con
las
disposiciones
especiales
de
la
presente
sección
serán
aplicables
al
transporte
de
mercancías
pesadas
o
voluminosas
con
arreglo
al
procedimiento
TIR
.
Alle
personenbezogenen
Daten
und
Analyseergebnisse
,
die
von
einer
Arbeitsdatei
zu
Analysezwecken
übermittelt
werden
,
dürfen
nur
entsprechend
dem
Zweck
der
Datei
oder
zur
Verhütung
und
Bekämpfung
anderer
schwerer
Formen
der
Kriminalität
und
unter
Beachtung
der
Verwendungsbeschränkungen
,
die
ein
Mitgliedstaat
aufgrund
von
Artikel
19
Absatz
2
des
Europol-Beschlusses
angibt
,
verwendet
werden
. [EU]
Todos
los
datos
personales
y
los
resultados
de
los
análisis
transmitidos
a
partir
de
un
fichero
de
trabajo
de
análisis
únicamente
podrán
utilizarse
en
función
de
la
finalidad
del
fichero
o
para
evitar
y
combatir
otros
tipos
de
delitos
graves
, y
respetando
todas
las
limitaciones
de
uso
que
haya
especificado
un
Estado
miembro
conforme
al
artículo
19
,
apartado
2,
de
la
Decisión
Europol
.
allgemeine
Informationen
über
die
Art
der
Gefahr
schwerer
Unfälle
,
einschließlich
der
möglichen
Auswirkungen
auf
die
Bevölkerung
in
der
Umgebung
und
auf
die
nähere
Umwelt
; [EU]
Información
general
sobre
el
carácter
de
los
principales
riesgos
de
accidente
grave
,
incluidos
sus
efectos
potenciales
en
la
población
y
el
medio
ambiente
próximos
.
Als
Begründung
für
die
Ablehnung
der
Kontoeröffnung
kann
angeführt
werden
,
dass
wegen
Verwicklung
in
Betrugsfälle
,
die
Zertifikate
oder
Kyoto-Einheiten
betreffen
,
wegen
Geldwäsche
,
Terrorismusfinanzierung
oder
anderer
schwerer
Straftaten
,
bei
denen
das
Konto
eine
instrumentelle
Rolle
spielen
kann
,
oder
aus
anderen
gesetzlich
vorgesehenen
Gründen
gegen
die
die
Kontoeröffnung
beantragende
Person
ermittelt
wird
. [EU]
Como
motivo
para
denegar
la
apertura
de
una
cuenta
se
podrá
alegar
que
el
solicitante
está
siendo
investigado
por
su
participación
en
un
fraude
que
afecta
a
derechos
de
emisión
o
unidades
de
Kioto
,
blanqueo
de
capitales
,
financiación
del
terrorismo
u
otros
delitos
graves
para
los
que
la
cuenta
puede
ser
un
instrumento
, o
cualquier
otro
motivo
contemplado
en
la
legislación
nacional
.
Als
Begründung
für
die
Ablehnung
der
Zulassung
kann
angeführt
werden
,
dass
wegen
Verwicklung
in
betrügerische
Praktiken
,
die
Zertifikate
oder
Kyoto-Einheiten
betreffen
,
Geldwäsche
,
Terrorismusfinanzierung
oder
anderer
schwerer
Straftaten
,
bei
denen
das
Konto
eine
instrumentelle
Rolle
spielen
könnte
,
oder
aus
anderen
gesetzlich
vorgesehenen
Gründen
gegen
die
als
Haupt-
oder
Nebenbevollmächtigter
benannte
Person
ermittelt
wird
. [EU]
Como
motivo
para
negarse
a
la
aprobación
se
podrá
alegar
que
la
persona
designada
como
representante
autorizado
o
como
representante
autorizado
adicional
está
siendo
investigada
por
su
participación
en
un
fraude
relacionado
con
los
derechos
de
emisión
o
unidades
de
Kioto
,
blanqueo
de
capitales
,
financiación
del
terrorismo
u
otros
delitos
graves
para
los
que
la
cuenta
pueda
ser
un
instrumento
, o
cualquier
otro
motivo
contemplado
en
la
legislación
nacional
.
Als
Begründung
für
die
Entfernung
eines
Haupt-
oder
Nebenbevollmächtigten
kann
angeführt
werden
,
dass
die
betreffende
Person
wegen
Verwicklung
in
betrügerische
Praktiken
,
die
Zertifikate
oder
Kyoto-Einheiten
betreffen
,
wegen
Geldwäsche
,
Terrorismusfinanzierung
oder
anderer
schwerer
Straftaten
,
bei
denen
das
Konto
eine
instrumentelle
Rolle
spielen
könnte
,
oder
aus
anderen
gesetzlich
vorgesehenen
Gründen
verurteilt
wurde
." [EU]
Como
motivo
para
suprimir
a
un
representante
autorizado
o a
un
representante
autorizado
adicional
se
podrá
alegar
que
la
persona
ha
sido
declarada
culpable
de
participación
en
un
fraude
que
afecta
a
derechos
de
emisión
o
unidades
de
Kioto
,
blanqueo
de
capitales
,
financiación
del
terrorismo
u
otros
delitos
graves
para
los
que
la
cuenta
puede
ser
un
instrumento
, o
cualquier
otro
motivo
contemplado
en
la
legislación
nacional
.».
Als
schwerer
Betrug
gilt
ein
Betrug
ab
einem
Mindestbetrag
,
der
nicht
höher
als
50000
EUR
festzusetzen
ist
. [EU]
Se
considerará
fraude
grave
todo
fraude
que
afecte
a
una
cantidad
mínima
que
no
podrá
ser
fijada
en
una
cifra
superior
a
50000
euros
.
Älteres
Bariumhydroxid
ist
schwerer
löslich
. [EU]
Con
el
tiempo
,
el
hidróxido
de
bario
es
más
difícil
de
disolver
.
Am
2.
Dezember
2010
erließ
der
Rat
einen
Beschluss
,
in
dem
er
die
Kommission
zur
Aufnahme
von
Verhandlungen
im
Namen
der
Union
mit
Australien
über
die
Übermittlung
von
Fluggastdatensätzen
(
Passenger
Name
Records
-
PNR
)
und
deren
Verwendung
zu
Zwecken
der
Verhütung
und
Bekämpfung
von
Terrorismus
und
sonstiger
grenzübergreifender
schwerer
Kriminalität
ermächtigte
. [EU]
El
2
de
diciembre
de
2010
,
el
Consejo
adoptó
una
Decisión
por
la
que
se
autorizaba
a
la
Comisión
a
entablar
negociaciones
en
nombre
de
la
Unión
con
Australia
para
la
transferencia
y
utilización
de
datos
del
registro
de
nombres
de
los
pasajeros
(PNR)
con
objeto
de
prevenir
y
combatir
el
terrorismo
y
otras
delitos
graves
de
carácter
transnacional
.
Am
2.
Dezember
2010
erließ
der
Rat
einen
Beschluss
mit
Verhandlungsrichtlinien
,
in
dem
er
die
Kommission
zur
Aufnahme
von
Verhandlungen
zwischen
der
Union
und
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
über
die
Übermittlung
von
Fluggastdatensätzen
(
PNR-Daten
)
und
deren
Verwendung
zu
Zwecken
der
Verhütung
und
Bekämpfung
von
Terrorismus
und
grenzübergreifender
schwerer
Kriminalität
ermächtigte
. [EU]
El
2
diciembre
de
2010
,
el
Consejo
adoptó
,
junto
con
las
directrices
de
negociación
,
la
Decisión
por
la
que
se
autoriza
a
la
Comisión
a
entablar
negociaciones
entre
la
Unión
Europea
y
los
Estados
Unidos
de
América
para
la
transferencia
y
la
utilización
de
los
registros
de
nombres
de
los
pasajeros
(PNR)
con
objeto
de
prevenir
y
combatir
el
terrorismo
y
otros
delitos
graves
de
carácter
transnacional
.
Andere
als
die
in
Abschnitt
B
und
Abschnitt
C
Nummer
1
genannten
Jagdtrophäen
und
anderen
Präparate
,
die
von
Tieren
aus
einem
Gebiet
stammen
,
das
wegen
Ausbruchs
schwerer
übertragbarer
Krankheiten
,
für
die
Tiere
der
betreffenden
Arten
empfänglich
sind
,
Beschränkungen
unterliegt
,
dürfen
unter
folgenden
Bedingungen
in
Verkehr
gebracht
werden:
[EU]
Los
trofeos
de
caza
y
otros
preparados
distintos
de
los
mencionados
en
las
letras
B y C,
apartado
1,
que
procedan
de
animales
originarios
de
una
zona
sometida
a
restricciones
debido
a
la
aparición
de
enfermedades
transmisibles
graves
a
las
que
sean
sensibles
los
animales
de
las
especies
en
cuestión
,
podrán
introducirse
en
el
mercado
, a
condición
de
que:
Anhang
III
Informationen
gemäß
Artikel
8
Absatz
5
und
Artikel
10
betreffend
das
Sicherheitsmanagementsystem
und
die
Betriebsorganisation
im
Hinblick
auf
die
Verhütung
schwerer
Unfälle
[EU]
Anexo
III
Información
contemplada
en
el
artículo
8,
apartado
5, y
en
el
artículo
10
relativa
al
sistema
de
gestión
de
la
seguridad
y a
la
organización
del
establecimiento
con
miras
a
la
prevención
de
accidentes
graves
Anteil
schwerer
Verstöße
an
Land
[EU]
Porcentaje
de
infracciones
graves
en
tierra
Anteil
schwerer
Verstöße
auf
See
[EU]
Porcentaje
de
infracciones
graves
en
el
mar
Anteil
schwerer
Verstöße
und
Tendenz
(
Vergleich
mit
den
beiden
Vorjahren
) [EU]
Porcentaje
y
evolución
de
las
infracciones
graves
(en
comparación
con
los
dos
años
anteriores
)
Anzahl
an
Pflanzen
,
die
Symptome
schwerer
Virusinfektion
bei
der
direkten
Nachkommenschaft
aufweisen
(%) [EU]
Número
de
plantas
que
presentan
síntomas
de
virosis
graves
en
la
descendencia
directa
(%)
Anzahl
an
Pflanzen
,
die
Symptome
schwerer
Virusinfektionen
bei
der
direkten
Nachkommen-schaft
aufweisen
[EU]
Número
de
plantas
que
presentan
síntomas
de
virosis
graves
en
la
descendencia
directa
Anzahl
der
Bediensteten-FWSI
pro
Jahr
aufgrund
schwerer
Unfälle/Anzahl
der
Zugkilometer
pro
Jahr
[EU]
Número
anual
de
empleados
MHGP
resultante
de
accidentes
significativos/número
anual
de
trenes-km
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schwerer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners