DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

31 results for prosigue
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Abweichend von Artikel 12 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 882/2004 kann die zuständige Behörde ein nicht akkreditiertes Labor benennen, sofern das Labor a) nachweist, dass es die erforderlichen Akkreditierungsverfahren gemäß der Verordnung (EG) Nr. 882/2004 eingeleitet hat und weiterbetreibt [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 12, apartado 2, del Reglamento (CE) no 882/2004, la autoridad competente podrá designar un laboratorio no acreditado, siempre que dicho laboratorio: a) demuestre que ha iniciado y prosigue los procedimientos de acreditación necesarios conforme al Reglamento (CE) no 882/2004

Ansonsten betont Frankreich, dass Alstom seine Umstrukturierungsbemühungen fortsetzt. [EU] Además, Francia indica que Alstom prosigue sus esfuerzos de reestructuración.

Bei fortgesetzter Störung oder einem weiteren Verstoß gegen die Ordnung kann der Präsident dem Mitglied das Wort entziehen und es für den Rest der Sitzung aus dem Plenarsaal weisen. [EU] Si prosigue el desorden o en caso de nueva reincidencia, el Presidente podrá retirarle el uso de la palabra y expulsarlo del salón de sesiones con prohibición de asistir al resto de la sesión.

Bei Weiterverfolgung des in Artikel 37 der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 vorgesehenen Verfahrens zur Harmonisierung der Einstufung und Kennzeichnung werden die Ausnahmeregelungen vor dem 31. Dezember 2013 überprüft. [EU] Si el procedimiento de armonización de la clasificación y el etiquetado previsto en el artículo 37 del Reglamento (CE) no 1272/2008 prosigue, tendrá lugar una revisión de las excepciones antes del 31 de diciembre de 2013.

Da diese Maßnahmen einem wesentlichen Teil der wirtschaftlichen Tätigkeiten zugute kommen, die zuvor von Parex Banka ausgeübt und nun von Citadele Banka weitergeführt werden, stellen sie außerdem staatliche Beihilfen für Citadele Banka dar. [EU] Del mismo modo, como esas medidas benefician a una parte sustancial de la actividad económica que anteriormente realizaba Parex banka y que prosigue Citadele banka, constituyen también ayudas estatales en favor de Citadele banka.

Das Unternehmen Axens, das mit dem Beschwerdeführer in Wettbewerb stehe, habe seit seiner Gründung im Jahr 2001 im Bereich der Technologielizenzen, die nur aufgrund der FuE-Tätigkeit seiner Muttergesellschaft IFP entwickelt werden konnten, eine aggressive Geschäftspolitik verfolgt. [EU] Desde su creación en 2001, Axens, competidor del demandante, prosigue una política comercial agresiva en cuanto a las licencias de tecnología desarrolladas enteramente gracias a las actividades de I + D del IFP, su empresa matriz.

Den jüngsten Daten für 2004 zufolge hält dieser Trend an, da sich die Einfuhren im Januar 2004 im Vergleich zum selben Monat 2003 mengenmäßig verdoppelt haben. [EU] A la luz de los últimos datos, esta tendencia prosigue en 2004, ya que el volumen de importaciones registrado en enero de 2004 duplica el registrado en enero de 2003.

Der Accounting Standards Board of Japan (ASBJ) setzt die Durchführung des gemeinsamen Arbeitsprogramms mit dem International Accounting Standards Board (IASB) im Hinblick auf die Konvergenz der GAAP Japans mit den IFRS fort. [EU] El Consejo de Normas Contables de Japón prosigue la ejecución de su programa de trabajo conjunto con el Consejo de Normas Internacionales de Contabilidad (IASB) para la convergencia de los PCGA japoneses con las NIIF.

Der Ausbau des Systems wird als prioritäres Anliegen mit dem Ziel weiterverfolgt, bis Anfang 2008 ein Niveau von 90 % zu erreichen. [EU] El desarrollo del sistema prosigue con carácter prioritario, con el objetivo de llegar a un nivel de hasta el 90 % a comienzos de 2008.

Der Bewertung zufolge werden die Kapazitäten des Unternehmens Konas nicht ausreichend ausgeschöpft; was durch Investition in eine computergesteuerte Fräse gelöst werden sollte. [EU] La evaluación prosigue señalando que la capacidad de Konas está infrautilizada, un problema al que se debería hacer frente invirtiendo en una fresadora informatizada.

Die Beihilfe des französischen Staats für Bioscope ist nach Ansicht des VDFU mit den Bestimmungen des EG-Vertrags nicht zu vereinbaren. [EU] La VDFU prosigue sus comentarios indicando que considera que la ayuda del Estado francés en favor de Bioscope es incompatible con las disposiciones del Tratado.

Die Europäische Union setzt die Strategie der EU aktiv um und führt die dort in Kapitel III aufgeführten Maßnahmen durch, insbesondere die Maßnahmen zur Verstärkung des Übereinkommens über das Verbot von biologischen Waffen und Toxinwaffen (BWÜ), einschließlich der Unterstützung der Umsetzung des BWÜ auf nationaler Ebene, und führt die Reflexion über den Verifikationsmechanismus fort. [EU] La Unión Europea aplica activamente la mencionada Estrategia de la UE, pone en práctica las medidas enumeradas en su capítulo III, en particular las relativas al refuerzo de la Convención sobre armas bacteriológicas y toxínicas (CABT), lo que comprende el apoyo a la aplicación nacional de la CABT, y prosigue su reflexión sobre el mecanismo de verificación.

Die Kommission erkennt an, dass die maltesische Regierung mit dem geplanten Grundstückskauf ihre Strategie zur Entwicklung luftfahrtbezogener Wirtschaftstätigkeiten in Malta weiterverfolgt, um mehr Arbeitsplätze in dieser Branche zu schaffen. [EU] La Comisión reconoce que con la venta de terrenos Malta prosigue su estrategia de desarrollar los sectores relacionados con la aviación en Malta para incrementar el empleo en ellos.

Die Kommission kommt deshalb zu dem Schluss, dass die ROMI Italia S.r.l. die Unternehmenstätigkeit von Sandretto nicht fortführt. [EU] Habida cuenta de las consideraciones anteriores, la Comisión concluye que de hecho ROMI Italia no prosigue la actividad empresarial de Sandretto.

Die Probenahme wird während der Aufnahmephase fortgesetzt, bis ein Fließgleichgewicht erreicht ist, höchstens aber 28 Tage. [EU] Se prosigue el muestreo durante la fase de absorción hasta el establecimiento de un estado de equilibrio o durante 28 días, si esto supone un plazo menor.

Die rückläufige Ausfuhrleistung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft dürfte weniger als Abschwächung des ursächlichen Zusammenhangs, sondern vielmehr als Hinweis auf die mögliche Entwicklung der Gemeinschaftsverkäufe zu werten sein, sollte der Druck durch die gedumpten Einfuhren anhalten. [EU] En lugar de romper el vínculo causal, la reducción de la cuantía de las exportaciones de la industria de la Comunidad podría considerarse una predicción de lo que podría ocurrir a las ventas de la industria de la Comunidad si prosigue la presión de las importaciones objeto de dumping.

Diese Ausnahmeregelungen finden ab dem 1. Juni 2012 keine Anwendung mehr, wenn Norwegen bis dahin die Vorschläge für eine harmonisierte Einstufung und Kennzeichnung, die der Europäischen Agentur für chemische Stoffe am 1. Juni 2009 zur Untermauerung der strengeren Einstufung und Kennzeichnung unterbreitet wurden, nicht im Einklang mit Artikel 37 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 weiterverfolgt. [EU] Estas excepciones no serán aplicables a partir del 1 de junio de 2012 si para dicha fecha Noruega no prosigue, conforme a lo dispuesto en el artículo 37, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1272/2008, con las propuestas de clasificación y etiquetado armonizados que se presentaron a la Agencia Europea de Sustancias y Preparados Químicos el 1 de junio de 2009 para apoyar una clasificación y un etiquetado más estrictos.

Diese Verbesserung ist im Wesentlichen darauf zurückzuführen, dass die besonders margenschwachen Staatsfinanzierungsgeschäfte nicht fortgeführt werden. [EU] Dicha mejora se debe, en esencia, a que no se prosigue con las operaciones de financiación del sector público, que presentan un margen especialmente reducido.

Die Zusammenarbeit auf der Grundlage der Restmittel des 6., 7. und 8. Europäischen Entwicklungsfonds wird fortgesetzt, damit Guineas Verpflichtungen im Rahmen der Konsultationen, insbesondere die Dezentralisierung, die Liberalisierung der Medien und eine verantwortungsvolle Wirtschaftspolitik, umgesetzt werden können. [EU] Se prosigue la cooperación en lo que atañe a los remanentes del sexto, séptimo y octavo Fondos Europeos de Desarrollo, a fin de hacer posible la ejecución de los compromisos asumidos por Guinea en el marco de estas consultas, en particular el proceso de descentralización, la liberación de los medios de comunicación y la buena gobernanza económica.

Die Zusammenarbeit auf der Grundlage des Finanzrahmens B des 9. Europäischen Entwicklungsfonds wird fortgesetzt, damit diejenigen Programme durchgeführt werden können, mit denen die Lebensbedingungen der ärmsten Bevölkerungsgruppen bzw. der Opfer der subregionalen politischen Krise direkt verbessert werden können. [EU] Se prosigue también la cooperación en lo que atañe a la dotación B del noveno Fondo Europeo de Desarrollo, a fin de hacer posible la ejecución de los programas destinados directamente a mejorar las condiciones de vida de las poblaciones más desfavorecidas y de las víctimas de la crisis política subregional.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners