A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
80 results for importadora
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
amtliche
Nachweise
der
einführenden
Vertragspartei
oder
des
einführenden
sonstigen
Landes
darüber
vorliegen
,
dass
die
Chemikalie
lizenziert
,
registriert
oder
zugelassen
ist
,
oder
[EU]
hay
pruebas
de
fuentes
oficiales
de
la
Parte
importadora
o
del
tercer
país
importador
que
demuestren
que
el
producto
químico
dispone
de
una
licencia
,
está
registrado
o
autorizado
, o
Bei
Arzneimitteln
,
die
nur
unter
die
Arzneimittelvorschriften
der
einführenden
Vertragspartei
,
nicht
jedoch
der
ausführenden
Vertragspartei
fallen
,
kontrolliert
das
örtlich
zuständige
Inspektorat
,
das
sich
zur
Inspektion
der
betreffenden
Herstellungsvorgänge
bereit
erklärt
,
anhand
der
eigenen
GMP
oder
in
Ermangelung
spezifischer
GMP-Anforderungen
anhand
der
geltenden
GMP
der
einführenden
Vertragspartei
. [EU]
En
cuanto
a
los
medicamentos
cubiertos
por
la
legislación
farmacéutica
de
la
Parte
importadora
pero
no
por
la
exportadora
,
el
servicio
de
inspección
competente
a
nivel
local
que
desee
realizar
una
inspección
de
las
operaciones
de
fabricación
pertinentes
examinará
con
respecto
a
sus
propias
PCF
o, a
falta
de
requisitos
de
PCF
específicos
,
con
respecto
a
las
PCF
aplicables
de
la
Parte
importadora
.
bei
den
in
Anhang
I
Teil
3
aufgeführten
Chemikalien
wird
im
neuesten
Rundschreiben
,
das
vom
Sekretariat
gemäß
Absatz
1
veröffentlicht
wird
,
mitgeteilt
,
dass
die
einführende
Vertragspartei
ihre
Zustimmung
zur
Einfuhr
erteilt
hat
. [EU]
que
,
en
el
caso
de
productos
químicos
incluidos
en
la
parte
3
del
anexo
I,
la
circular
más
reciente
emitida
por
la
Secretaría
con
arreglo
al
apartado
1
indique
que
la
Parte
importadora
ha
consentido
la
importación
.
Bei
den
in
Anhang
I
Teil
2
und
Teil
3
aufgeführten
Chemikalien
kann
die
bezeichnete
nationale
Behörde
des
Ausführers
in
Absprache
mit
der
Kommission
im
Einzelfall
beschließen
,
dass
die
Ausfuhr
stattfinden
darf
,
wenn
trotz
aller
vertretbaren
Bemühungen
innerhalb
von
60
Tagen
keine
Antwort
auf
einen
Antrag
auf
ausdrückliche
Zustimmung
gemäß
Absatz
6
Buchstabe
a
eingegangen
ist
und
wenn
amtliche
Nachweise
der
einführenden
Vertragspartei
oder
des
sonstigen
Landes
darüber
vorliegen
,
dass
die
Chemikalie
lizenziert
,
registriert
oder
zugelassen
wurde
. [EU]
En
el
caso
de
los
productos
químicos
enumerados
en
las
partes
2 y 3
del
anexo
I,
la
autoridad
nacional
designada
o
el
exportador
podrán
,
previa
consulta
a
la
Comisión
y
caso
por
caso
,
decidir
que
puede
efectuarse
la
exportación
si
,
tras
todos
los
esfuerzos
razonables
,
no
se
ha
recibido
ninguna
respuesta
a
una
solicitud
de
consentimiento
expreso
,
de
conformidad
con
el
apartado
6,
letra
a),
en
un
plazo
de
60
días
, y
cuando
haya
pruebas
de
fuentes
oficiales
de
la
Parte
importadora
o
del
tercer
país
importador
que
demuestren
que
el
producto
químico
dispone
de
una
licencia
,
está
registrado
o
autorizado
.
Bei
der
Ausfuhr
von
Pestiziden
stellen
die
Ausführer
sicher
,
dass
das
Etikett
spezifische
Informationen
über
Lagerbedingungen
und
Lagerstabilität
unter
den
klimatischen
Bedingungen
der
einführenden
Vertragspartei
bzw
.
des
einführenden
sonstigen
Landes
enthält
. [EU]
Cuando
se
exporten
plaguicidas
,
los
exportadores
velarán
por
que
la
etiqueta
incluya
información
específica
sobre
las
condiciones
de
almacenamiento
y
la
estabilidad
de
los
productos
en
las
condiciones
climáticas
de
la
Parte
importadora
u
otro
país
de
destino
.
Bei
der
Entscheidung
über
die
Ausfuhr
von
in
Anhang
I
Teil
3
aufgeführten
Chemikalien
berücksichtigt
die
bezeichnete
nationale
Behörde
des
Mitgliedstaats
des
Ausführers
in
Absprache
mit
der
Kommission
,
die
von
der
Agentur
unterstützt
wird
,
die
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
,
die
durch
die
Verwendung
der
Chemikalie
bei
der
einführenden
Vertragspartei
oder
einem
einführenden
sonstigen
Land
entstehen
können
,
und
übermitteln
der
Agentur
die
einschlägigen
Unterlagen
,
die
mittels
der
Datenbank
zugänglich
gemacht
werden
sollen
. [EU]
Cuando
se
tome
una
decisión
sobre
la
exportación
de
los
productos
químicos
incluidos
en
la
parte
3
del
anexo
I,
la
autoridad
nacional
designada
del
Estado
miembro
del
exportador
,
previa
consulta
a
la
Comisión
,
asistida
por
la
Agencia
,
examinará
el
posible
impacto
en
la
salud
humana
y
el
medio
ambiente
de
la
utilización
del
producto
químico
en
la
Parte
importadora
o
en
otro
país
, y
presentará
la
documentación
pertinente
a
la
Agencia
,
que
la
pondrá
a
disposición
del
público
mediante
la
base
de
datos
.
Bei
der
Entscheidung
über
die
Ausfuhr
von
in
Anhang
I
Teil
3
aufgeführten
Chemikalien
berücksichtigt
die
bezeichnete
nationale
Behörde
in
Absprache
mit
der
Kommission
die
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
,
die
durch
die
Verwendung
der
Chemikalie
bei
der
einführenden
Vertragspartei
oder
einem
sonstigen
Land
entstehen
können
. [EU]
Cuando
se
tome
una
decisión
sobre
la
exportación
de
los
productos
químicos
incluidos
en
la
parte
3
del
anexo
I,
la
autoridad
nacional
designada
,
previa
consulta
a
la
Comisión
,
examinará
el
posible
impacto
en
la
salud
humana
y
el
medio
ambiente
de
la
utilización
del
producto
químico
en
la
Parte
importadora
o
en
otro
país
.
Bezeichnung
der
Organisation
(
Datenimporteur
): ... [EU]
Nombre
de
la
entidad
importadora
de
los
datos:
...
dass
den
inländischen
Herstellern
gleichartiger
oder
unmittelbar
konkurrierender
Waren
im
Gebiet
der
einführenden
Vertragspartei
ein
erheblicher
Schaden
verursacht
wird
oder
droht
oder
[EU]
un
perjuicio
grave
a
la
industria
nacional
que
fabrique
productos
similares
o
directamente
competidores
en
el
territorio
de
la
Parte
importadora
, o
dass
erhebliche
Störungen
in
einem
Wirtschaftszweig
oder
Schwierigkeiten
verursacht
werden
oder
drohen
,
die
eine
erhebliche
Verschlechterung
der
Wirtschaftslage
einer
Region
der
einführenden
Vertragspartei
bewirken
könnten
[EU]
perturbaciones
graves
en
cualquier
sector
de
la
economía
o
dificultades
que
pudieran
generar
un
deterioro
grave
en
la
situación
económica
de
una
región
de
la
Parte
importadora
der
Ausführer
hat
durch
die
bezeichnete
nationale
Behörde
des
Mitgliedstaats
des
Ausführers
in
Absprache
mit
der
Kommission
,
die
von
der
Agentur
unterstützt
wird
,
und
der
bezeichneten
nationalen
Behörde
der
einführenden
Vertragspartei
oder
der
zuständigen
Behörde
eines
einführenden
sonstigen
Landes
die
ausdrückliche
Zustimmung
zur
Einfuhr
beantragt
und
erhalten
[EU]
que
el
exportador
haya
solicitado
y
obtenido
el
consentimiento
expreso
de
la
importación
a
través
de
la
autoridad
nacional
designada
del
Estado
miembro
del
exportador
,
previa
consulta
a
la
Comisión
,
asistida
por
la
Agencia
, y
de
la
autoridad
nacional
designada
de
la
Parte
importadora
o
de
la
autoridad
pertinente
de
otro
país
importador
der
Ausführer
hat
durch
seine
bezeichnete
nationale
Behörde
in
Absprache
mit
der
Kommission
und
der
bezeichneten
nationalen
Behörde
der
einführenden
Vertragspartei
oder
der
zuständigen
Behörde
eines
anderen
einführenden
Landes
die
ausdrückliche
Zustimmung
zur
Einfuhr
beantragt
und
erhalten
[EU]
que
el
exportador
haya
solicitado
y
obtenido
el
consentimiento
expreso
de
la
importación
a
través
de
su
autoridad
nacional
designada
,
previa
consulta
a
la
Comisión
, y
de
la
autoridad
nacional
designada
de
la
Parte
importadora
o
de
la
autoridad
pertinente
de
otro
país
importador
Die
Absätze
2
bis
8
dieses
Artikels
gelten
unabhängig
von
der
beabsichtigten
Verwendung
der
Chemikalie
in
der
einführenden
Vertragspartei
bzw
.
in
dem
einführenden
sonstigen
Land
für
die
in
Anhang
I
Teil
1
aufgeführten
Stoffe
und
für
Gemische
,
die
diese
Stoffe
in
Konzentrationen
enthalten
,
die
unabhängig
vom
Vorhandensein
anderer
Stoffe
unter
die
Kennzeichnungspflicht
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1272/2008
fallen
. [EU]
En
el
caso
de
las
sustancias
incluidas
en
la
parte
1
del
anexo
I o
de
mezclas
que
contengan
dichas
sustancias
en
una
concentración
tal
que
provoque
una
obligación
de
etiquetado
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
1272/2008
,
independientemente
de
la
presencia
de
cualquier
otra
sustancia
,
se
aplicarán
los
apartados
2 a 8
del
presente
artículo
,
independientemente
del
uso
previsto
del
producto
químico
en
la
Parte
importadora
u
otro
país
importador
.
Die
Agentur
bemüht
sich
im
Namen
der
Kommission
in
angemessener
Weise
sicherzustellen
,
dass
die
bezeichnete
nationale
Behörde
der
einführenden
Vertragspartei
bzw
.
die
zuständige
Behörde
des
einführenden
sonstigen
Landes
die
zweite
Notifikation
erhält
. [EU]
La
Agencia
hará
,
en
nombre
de
la
Comisión
,
todo
lo
razonablemente
posible
para
que
la
autoridad
nacional
designada
de
la
Parte
importadora
o
la
autoridad
competente
de
otro
país
de
destino
reciban
la
segunda
notificación
.
Die
Agentur
übermittelt
die
Notifikation
im
Namen
der
Kommission
der
bezeichneten
nationalen
Behörde
der
einführenden
Vertragspartei
oder
der
zuständigen
Behörde
des
einführenden
sonstigen
Landes
und
trifft
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
diese
die
Notifikation
spätestens
15
Tage
vor
der
ersten
beabsichtigten
Ausfuhr
der
Chemikalie
und
danach
spätestens
15
Tage
vor
der
jeweils
ersten
Ausfuhr
in
jedem
folgenden
Kalenderjahr
erhalten
. [EU]
La
Agencia
,
en
nombre
de
la
Comisión
,
remitirá
la
notificación
a
la
autoridad
nacional
designada
de
la
Parte
importadora
o
la
autoridad
competente
de
otro
país
de
destino
y
adoptará
las
medidas
necesarias
para
que
reciban
la
notificación
a
más
tardar
15
días
antes
de
la
primera
exportación
prevista
del
producto
químico
y,
posteriormente
, a
más
tardar
15
días
antes
de
la
primera
exportación
de
cada
año
civil
posterior
.
die
bezeichnete
nationale
Behörde
der
einführenden
Vertragspartei
bzw
.
die
zuständige
Behörde
des
einführenden
sonstigen
Landes
auf
die
Anforderung
einer
Notifikation
vor
Ausfuhr
der
Chemikalie
verzichtet
hat
[EU]
la
autoridad
nacional
designada
de
la
Parte
importadora
o
la
autoridad
competente
de
otro
país
de
destino
haya
eximido
de
la
obligación
de
notificar
antes
de
la
exportación
del
producto
químico
die
bezeichnete
nationale
Behörde
der
einführenden
Vertragspartei
bzw
.
die
zuständige
Behörde
des
einführenden
sonstigen
Landes
auf
die
Anforderung
einer
Notifikation
vor
Ausfuhr
der
Chemikalie
verzichtet
hat
und
[EU]
la
autoridad
nacional
designada
de
la
Parte
importadora
o
la
autoridad
competente
de
otro
país
de
destino
haya
eximido
de
la
obligación
de
notificar
antes
de
la
exportación
del
producto
químico
, y
Die
Bezugs-Qualitätsanforderungen
an
die
auszuführenden
Produkte
einschließlich
ihrer
Herstellungsmethode
und
Produktspezifikationen
sind
jedoch
die
,
die
in
der
von
der
zuständigen
Behörde
der
einführenden
Vertragspartei
erteilten
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
des
entsprechenden
Produktes
festgelegt
sind
. [EU]
No
obstante
,
los
requisitos
de
calidad
de
referencia
de
los
productos
destinados
a
la
exportación
,
incluido
el
método
de
fabricación
y
las
especificaciones
del
producto
,
serán
los
de
la
autorización
de
comercialización
correspondiente
expedida
por
la
autoridad
competente
de
la
Parte
importadora
.
Die
Etikettierungsvorschriften
der
einführenden
Partei
gelten
für
die
Etikettierung
von
Futtermitteln
aus
ökologischem
Landbau
. [EU]
En
los
alimentos
para
animales
,
el
etiquetado
referente
al
método
de
producción
ecológico
se
regirá
por
las
normas
de
la
Parte
importadora
.
Die
in
Anhang
I
Teil
2
oder
Teil
3
aufgeführten
Stoffe
oder
Gemische
,
die
diese
Stoffe
in
Konzentrationen
enthalten
,
die
unabhängig
vom
Vorhandensein
anderer
Stoffe
unter
die
Kennzeichnungspflicht
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1272/2008
fallen
,
unabhängig
von
der
beabsichtigten
Verwendung
in
der
einführenden
Vertragspartei
oder
dem
einführenden
sonstigen
Land
,
nur
ausgeführt
werden
,
wenn
eine
der
folgenden
Bedingungen
erfüllt
ist:
[EU]
Las
sustancias
incluidas
en
las
partes
2 o 3
del
anexo
I o
las
mezclas
que
contengan
dichas
sustancias
en
una
concentración
tal
que
provoque
una
obligación
de
etiquetado
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
1272/2008
,
independientemente
de
la
presencia
de
cualquier
otra
sustancia
e
independientemente
del
uso
previsto
en
la
Parte
importadora
o
el
otro
país
importador
,
no
se
exportarán
,
salvo
que
se
cumpla
una
de
las
dos
condiciones
siguientes:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "importadora":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners