A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gesteck
gestehen
Gestehende
Gestehungspreis
gesteigert
Gestein
gesteinbildend
Gesteinsabbau
Gesteinsader
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
131 results for
gesteigert
Word division: ge·stei·gert
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Air
Malta
hatte
den
Wert
der
Immobilien
unter
der
Annahme
,
dass
die
Übertragung
erfolgen
würde
,
über
die
Jahre
hinweg
auf
eigene
Kosten
gesteigert
. [EU]
Con
los
años
,
Air
Malta
ha
mejorado
el
valor
de
los
bienes
a
su
propio
coste
basándose
en
la
expectativa
de
que
se
le
transferiría
la
propiedad
.
Allerdings
hat
China
seine
Produktionskapazität
extrem
rasch
gesteigert
. [EU]
No
obstante
,
China
ha
ido
aumentando
su
capacidad
de
producción
a
un
ritmo
muy
rápido
.
Als
Vorhaben
von
gemeinsamem
Interesse
gilt
ein
Vorhaben
,
mit
dem
die
Leistungsfähigkeit
des
Systems
gesteigert
und
seine
Nutzung
optimiert
werden
kann
,
das
sich
in
die
Strategie
zur
Harmonisierung
und
Integration
der
Mittel
und
Verfahren
der
einzelnen
nationalen
Netzpunkte
einfügt
und
das
den
geltenden
internationalen
Normen
entspricht
,
die
von
der
Internationalen
Zivilluftfahrt-Organisation
(
ICAO
)
und
von
den
zuständigen
europäischen
Stellen
festgelegt
wurden
,
wobei
insbesondere
die
Arbeiten
der
Europäischen
Organisation
zur
Sicherung
der
Luftfahrt
(
EUROCONTROL
)
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
Se
considerará
de
interés
común
cualquier
proyecto
que
permita
aumentar
la
capacidad
del
sistema
y
utilizarlo
de
forma
óptima
en
una
perspectiva
de
armonización
e
integración
de
los
medios
y
procedimientos
de
los
distintos
componentes
nacionales
y
que
sea
conforme
a
las
normas
internacionales
aplicables
,
definidas
por
la
Organización
de
Aviación
Civil
Internacional
(OACI) y
por
los
organismos
europeos
competentes
,
teniendo
en
cuenta
en
particular
los
trabajos
de
la
Organización
Europea
para
la
Seguridad
de
la
Navegación
Aérea
(Eurocontrol).
Anschließend
werden
B
und
C
fest
gegeneinander
verspannt
und
die
Zugkraft
so
lange
gesteigert
,
bis
die
Bewegungsgeschwindigkeit
100
±
20
mm/min
beträgt
und
die
geforderten
Werte
erreicht
werden
. [EU]
B y C
se
fijan
entonces
entre
sí
y
la
fuerza
de
tensión
aumenta
a
una
velocidad
transversal
de
100
±
20
mm/min
.
hasta
alcanzar
los
valores
requeridos
.
Auch
die
Produktivität
wurde
erheblich
gesteigert
,
was
neben
der
positiven
Produktionsentwicklung
auch
die
Investitionsanstrengungen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
widerspiegelt
. [EU]
La
productividad
aumentó
también
considerablemente
,
reflejando
la
evolución
positiva
de
la
producción
y
los
esfuerzos
desplegados
por
la
industria
de
la
Comunidad
para
mejorarla
mediante
inversiones
.
Auch
die
Produktivität
wurde
erheblich
gesteigert
,
was
neben
der
positiven
Produktionsentwicklung
auch
die
Investitionsanstrengungen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
widerspiegelt
. [EU]
La
productividad
aumentó
también
sustancialmente
,
reflejando
la
evolución
positiva
de
la
producción
y
los
esfuerzos
de
la
industria
de
la
Comunidad
para
mejorarla
a
través
de
inversiones
.
Auch
durch
andere
Instrumente
,
Fortschritte
bei
der
Mechanisierung
und
den
Einsatz
von
Rechnertechnik
sowie
die
Modernisierung
von
Anlagen
und
Produktionsprozessen
konnte
die
Produktivität
gesteigert
werden
. [EU]
Mediante
el
uso
de
otras
herramientas
,
la
mecanización
e
informatización
en
curso
y
la
modernización
de
las
instalaciones
y
los
procesos
de
producción
,
se
ha
conseguido
mejorar
la
productividad
.
Auf
diesen
Märkten
kann
die
Nachfrage
somit
noch
gesteigert
werden
. [EU]
Se
trata
,
pues
,
de
un
mercado
con
mayores
perspectivas
de
evolución
de
la
demanda
.
Auf
nationaler
und
regionaler
Ebene
haben
Vorschriften
und
Verpflichtungen
in
Bezug
auf
Mindestanforderungen
an
die
Nutzung
von
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
in
neuen
und
renovierten
Gebäuden
den
Einsatz
von
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
erheblich
gesteigert
. [EU]
A
nivel
nacional
y
regional
,
las
normas
y
obligaciones
en
materia
de
requisitos
mínimos
para
el
uso
de
energía
procedente
de
fuentes
renovables
en
edificios
nuevos
y
renovados
han
conducido
a
un
aumento
considerable
del
uso
de
la
energía
procedente
de
fuentes
renovables
.
Aus
der
Tabelle
wird
ersichtlich
,
dass
die
Ukraine
die
in
Drittländer
ausgeführte
AN-Menge
von
2004
auf
2005
gesteigert
hat
. [EU]
Como
puede
verse
en
el
cuadro
,
de
2004
a
2005
Ucrania
aumentó
el
volumen
de
sus
exportaciones
de
nitrato
de
amonio
a
terceros
países
.
Aus
oben
genannten
Gründen
und
in
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
durch
nichts
belegt
wird
,
dass
dies
nicht
auch
auf
alle
anderen
ausführenden
Hersteller
zuträfe
,
kann
die
Schlussfolgerung
gezogen
werden
,
dass
die
Produktionskapazität
wahrscheinlich
innerhalb
kurzer
Zeit
erheblich
gesteigert
werden
könnte
,
wenn
die
japanischen
Hersteller
dies
für
nötig
halten
sollten
. [EU]
En
vista
de
lo
anterior
y
puesto
que
no
hay
pruebas
que
demuestren
que
esta
situación
no
es
común
a
todos
los
demás
productores
exportadores
,
se
puede
llegar
a
la
conclusión
de
que
es
probable
que
la
capacidad
de
producción
pueda
aumentar
significativamente
en
un
breve
período
de
tiempo
,
en
el
caso
de
que
los
productores
de
Japón
así
lo
requieran
.
Außerdem
könnte
eventuell
der
Preis
erhöht
oder
der
Verkauf
von
Produkten
gesteigert
werden
,
die
als
umweltfreundlicher
wahrgenommen
werden
und
somit
für
Verbraucher
attraktiver
sind
. [EU]
También
puede
ser
posible
incrementar
el
precio
de
las
ventas
de
los
productos
percibidos
como
más
respetuosos
con
el
medio
ambiente
y,
por
ende
,
más
atractivos
para
los
consumidores
.
B
und
C
werden
dann
fest
gegeneinander
verspannt
und
die
Zugkraft
so
lange
gesteigert
,
bis
die
Bewegungsgeschwindigkeit
100
±
20
mm/min
beträgt
und
die
geforderten
Werte
erreicht
werden
. [EU]
B y C
se
fijan
entonces
entre
sí
y
la
fuerza
de
tensión
aumenta
a
una
velocidad
transversal
de
100
±
20
mm/min
hasta
alcanzar
los
valores
requeridos
.
Da
das
Unternehmen
nicht
alle
Schichten
voll
ausgelastet
hatte
,
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Produktionskapazitäten
in
kurzer
Zeit
erheblich
gesteigert
werden
könnten
. [EU]
Por
añadidura
,
dado
que
la
empresa
no
hacía
pleno
uso
de
todos
los
turnos
de
trabajo
posibles
,
se
llegó
a
la
conclusión
de
que
se
podría
aumentar
la
capacidad
de
producción
rápida
y
significativamente
.
Dadurch
werden
die
Fähigkeiten
zum
Aufspüren
von
Edelgas
während
einer
OSI
erheblich
gesteigert
,
ohne
dass
die
Detektionsfähigkeiten
in
der
Größenordnung
von
1
mBq/m3
verloren
gehen
. [EU]
Con
ello
se
conseguirán
importantes
avances
operativos
en
la
capacidad
de
detección
de
gases
nobles
en
el
curso
de
una
IIS
,
sin
menoscabo
de
la
capacidad
de
detección
,
del
orden
de
1
mBq/m3
.
Dagegen
soll
der
Umsatz
mit
mittleren
und
großen
SB-Märkten
um
1 %
sowie
mit
spezialisierten
Geflügelbratereien
und
mit
der
Außer-Haus-Gastronomie
um
31
%
gesteigert
werden
(
Hier
liegt
nach
den
vorliegenden
Informationen
ein
Absatzkanal
,
für
den
eine
positive
Nachfrageentwicklung
zu
erwarten
ist
). [EU]
Por
el
contrario
,
aumentarán
en
volumen
las
ventas
a
las
grandes
y
medianas
superficies
(un 1 %) y a
los
asadores
especializados
y
la
restauración
fuera
del
domicilio
(un
31
%) (según
la
información
facilitada
,
este
es
un
circuito
con
halagüeñas
previsiones
de
evolución
de
la
demanda
).
Daher
können
die
Produktionsmengen
in
der
Gemeinschaft
noch
in
erheblichem
Umfang
gesteigert
werden
,
bevor
es
zu
Kapazitätsengpässen
kommt
. [EU]
Sería
,
pues
,
posible
aumentar
sustancialmente
los
volúmenes
de
producción
en
la
Comunidad
antes
de
que
se
plantearan
problemas
de
capacidad
.
Damit
bestätigen
sich
also
bei
einer
genaueren
Analyse
der
anderen
Unionshersteller
die
allgemeinen
Feststellungen
,
dass
die
Hersteller
mehrere
unterschiedliche
Geschäftsmodelle
entwickelten
und
die
meisten
von
der
Einführung
der
Antidumpingmaßnahmen
profitierten
,
da
sie
angaben
,
sie
hätten
u.a.
aufgrund
angepasster
Produktionsstrategien
und
neuer
Absatzkanäle
ihre
Lage
leicht
verbessert
und
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
gesteigert
. [EU]
En
conclusión
,
un
análisis
detallado
de
otros
productores
de
la
Unión
confirma
los
hallazgos
generales
,
es
decir
,
que
los
productores
desarrollaban
modelos
empresariales
diferentes
y
que
la
mayoría
de
ellos
parecían
haberse
beneficiado
de
la
imposición
de
medidas
antidumping
pues
,
según
declararon
,
su
situación
había
mejorado
ligeramente
y
su
competitividad
había
aumentado
,
gracias
,
entre
otras
cosas
, a
la
adaptación
de
sus
estrategias
de
producción
y
canales
de
ventas
.
Dann
muss
das
Entlüftungsventil
geschlossen
werden
,
und
zur
Prüfung
wird
die
Durchflussmenge
langsam
gesteigert
,
bis
das
Rückschlagventil
schließt
. [EU]
Después
se
cerrará
la
válvula
de
purga
y
se
realizará
el
ensayo
aumentando
lentamente
el
caudal
hasta
que
se
cierre
la
válvula
de
retención
.
Das
Produktionsvolumen
der
Rolandwerft
könne
jedoch
selbst
durch
den
Zukauf
von
Kaskos
und
Sektionen
von
Zulieferern
nicht
gesteigert
werden
,
weil
die
Schiffsausrüstung
stets
eine
gewisse
Zeit
beanspruche
und
die
vorhandenen
Anlagen
eine
effiziente
Ausrüstung
einer
größeren
Anzahl
von
Schiffen
nicht
zuließen
. [EU]
El
volumen
de
producción
de
Rolandwerft
no
hubiera
podido
incrementarse
por
la
compra
a
proveedores
de
cascos
y
secciones
ya
que
equipar
los
buques
requiere
tiempo
y
las
instalaciones
existentes
no
permitían
un
equipamiento
eficiente
de
un
mayor
número
de
buques
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gesteigert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners