A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
59 results for fraudulentas
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
2006
war
er
mit
dem
Fall
des
ehemaligen
Präsidentschaftskandidaten
Aljaksandr
Kasulin
befasst
,
der
beschuldigt
wurde
,
im
März
2006
Proteste
gegen
die
manipulierten
Wahlen
organisiert
zu
haben
. [EU]
En
2006
se
ocupó
del
asunto
del
antiguo
candidato
presidencial
Alyaksandr
Kazulin
,
que
fue
acusado
de
organizar
las
protestas
en
marzo
de
2006
contra
las
elecciones
fraudulentas
.
Als
Leiter
der
Präsidialverwaltung
galt
er
als
der
zweitmächtigste
Mann
des
Regimes
und
war
als
solcher
verantwortlich
für
die
Organisation
der
manipulierten
Wahlen
2008
und
2010
und
für
die
anschließenden
Repressionen
gegen
friedliche
Demonstranten
. [EU]
Como
jefe
del
Gabinete
del
Presidente
,
se
le
consideraba
la
segunda
persona
más
poderosa
del
régimen
y,
como
tal
,
responsable
de
la
organización
de
las
elecciones
fraudulentas
de
2008
y
2010
y
de
la
subsiguiente
represión
de
manifestantes
pacíficos
.
Als
Leiter
der
Präsidialverwaltung
war
er
unmittelbar
verantwortlich
für
die
Organisation
der
manipulierten
Wahlen
2006
und
die
anschließenden
Repressionen
gegen
friedliche
Demonstranten
. [EU]
Vicesecretario
General
de
la
Organización
del
Tratado
de
Seguridad
Colectiva
y
exjefe
del
Servicio
de
Seguridad
del
Presidente
,
exjefe
del
Consejo
Nacional
de
Seguridad
,
exjefe
del
Gabinete
del
Presidente
fue
responsable
directo
de
la
organización
de
las
elecciones
fraudulentas
de
2006
y
la
subsiguiente
represión
de
los
manifestantes
pacíficos
.
Auf
Ersuchen
einer
zuständigen
Behörde
eines
anderen
Mitgliedstaats
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
unter
Beachtung
ihres
nationalen
Rechts
Informationen
über
Disziplinar-
oder
Verwaltungsmaßnahmen
oder
strafrechtliche
Sanktionen
und
Entscheidungen
wegen
Insolvenz
oder
Konkurs
mit
betrügerischer
Absicht
,
die
von
ihren
zuständigen
Behörden
gegen
einen
Dienstleistungserbringer
verhängt
wurden
und
die
von
direkter
Bedeutung
für
die
Kompetenz
oder
berufliche
Zuverlässigkeit
des
Dienstleistungserbringers
sind
. [EU]
Los
Estados
miembros
, a
solicitud
de
una
autoridad
competente
de
otro
Estado
miembro
,
comunicarán
,
de
conformidad
con
su
legislación
nacional
,
las
medidas
disciplinarias
o
administrativas
o
condenas
penales
y
decisiones
relativas
a
insolvencias
o
quiebras
fraudulentas
que
las
autoridades
competentes
nacionales
hayan
adoptado
con
respecto
a
un
prestador
y
que
guarden
relación
directa
con
la
competencia
o
la
fiabilidad
profesional
del
mismo
.
Auswirkung
auf
betrügerische
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Erbringung
der
von
der
Maßnahme
erfassten
Dienstleistungen
[EU]
La
incidencia
en
las
actividades
fraudulentas
relativas
a
las
prestaciones
de
servicios
a
las
que
se
aplica
la
medida
Bei
der
Verbraucherbehörde
in
Dänemark
gehen
Beschwerden
ein
,
wonach
auf
einer
bestimmten
Website
betrügerische
und
irreführende
Geschäftspraktiken
zum
Schaden
der
Verbraucher
angewandt
werden
. [EU]
La
autoridad
danesa
responsable
de
los
consumidores
recibe
denuncias
acerca
de
un
sitio
web
que
utiliza
prácticas
comerciales
fraudulentas
y
engañosas
en
perjuicio
de
los
consumidores
.
Bei
"Fettleber"
machen
die
Hochwertigkeit
des
Erzeugnisses
und
das
damit
einhergehende
Betrugsrisiko
die
Festlegung
besonders
präziser
Mindestvermarktungsnormen
erforderlich
. [EU]
En
el
caso
del
producto
denominado
«foie
gras»
,
es
preciso
establecer
unas
normas
mínimas
de
comercialización
que
sean
particularmente
detalladas
dado
el
elevado
valor
de
ese
producto
y
la
necesidad
de
evitar
el
consiguiente
riesgo
de
prácticas
fraudulentas
.
Bei
jeder
Evaluierung
sollte
das
Betrugsausmaß
vor
und
nach
der
Anwendung
des
Verfahrens
sowie
jede
nachfolgende
Veränderung
der
Betrugsmuster
oder
Verlagerung
der
betrügerischen
Aktivitäten
auf
die
Erbringung
anderer
Dienstleistungen
eindeutig
festgestellt
werden
. [EU]
Toda
evaluación
así
realizada
debe
valorar
claramente
el
nivel
de
fraude
antes
y
después
de
la
aplicación
del
mecanismo
,
así
como
cualquier
desplazamiento
consiguiente
de
las
tramas
fraudulentas
,
en
particular
,
hacia
prestaciones
de
otros
servicios
.
Betrügerische
Praktiken
[EU]
Prácticas
fraudulentas
Damit
die
Art
der
Betrugspraktiken
und
die
finanziellen
Auswirkungen
der
Unregelmäßigkeiten
ermittelt
und
die
Wiedereinziehung
der
zu
Unrecht
gezahlten
Beträge
überwacht
werden
können
,
sollte
vorgesehen
werden
,
dass
die
Unregelmäßigkeiten
mindestens
vierteljährlich
der
Kommission
gemeldet
werden
müssen
;
diese
Mitteilungen
sollten
um
Angaben
über
den
Fortschritt
von
Gerichts-
oder
Amtsverfahren
ergänzt
werden
. [EU]
Con
objeto
de
determinar
la
naturaleza
de
las
prácticas
fraudulentas
y
los
efectos
financieros
de
las
irregularidades
y
de
controlar
la
recuperación
de
las
sumas
indebidamente
pagadas
,
procede
asimismo
disponer
que
las
irregularidades
se
comuniquen
a
la
Comisión
por
lo
menos
cada
trimestre
;
dicha
comunicación
debe
ser
complementada
mediante
información
sobre
el
progreso
de
los
procedimientos
judiciales
o
administrativos
.
Damit
die
Auswirkung
des
Verfahrens
auf
betrügerische
Tätigkeiten
in
transparenter
Weise
geprüft
werden
kann
,
sollten
die
Evaluierungsberichte
der
Mitgliedstaaten
auf
vorab
von
den
Mitgliedstaaten
festgelegten
Kriterien
beruhen
. [EU]
Con
objeto
de
evaluar
el
efecto
de
la
aplicación
del
mecanismo
sobre
las
actividades
fraudulentas
de
forma
transparente
,
los
informes
de
evaluación
de
los
Estados
miembros
deben
basarse
en
criterios
que
estos
hayan
definido
previamente
.
Damit
die
Qualitätsstandards
in
Bezug
auf
die
Ausbildung
von
Seeleuten
nicht
sinken
,
müssen
die
Maßnahmen
zur
Verhinderung
betrügerischer
Praktiken
im
Zusammenhang
mit
Befähigungszeugnissen
und
Fachkundenachweisen
verbessert
werden
. [EU]
Para
mantener
la
calidad
de
la
formación
de
la
gente
de
mar
,
es
preciso
mejorar
las
medidas
encaminadas
a
impedir
las
prácticas
fraudulentas
relacionadas
con
los
títulos
de
competencia
y
certificados
de
suficiencia
.
Danach
wurde
als
wesentlicher
Ursachenkomplex
für
die
Schwierigkeiten
der
BB
ein
unzureichendes
Kreditrisikomanagement
genannt
,
welches
die
Bank
für
das
betrügerische
Handeln
der
verantwortlichen
Personen
besonders
anfällig
gemacht
hat
. [EU]
Luego
se
citaba
como
causa
esencial
de
las
dificultades
del
BB
una
mala
gestión
del
riesgo
del
crédito
,
lo
que
ha
hecho
al
banco
especialmente
vulnerable
a
las
maniobras
fraudulentas
de
las
personas
responsables
.
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
sind
sich
bewusst
,
wie
wichtig
es
ist
,
den
Verbrauchern
zutreffende
Informationen
zur
Verfügung
zu
stellen
,
insbesondere
wenn
Erzeugnisse
mit
einer
Ursprungsangabe
gekennzeichnet
werden
,
um
sie
vor
betrügerischen
,
unzutreffenden
oder
irreführenden
Angaben
zu
schützen
. [EU]
El
Parlamento
Europeo
y
el
Consejo
son
conscientes
de
la
importancia
de
que
se
facilite
información
exacta
a
los
consumidores
,
sobre
todo
cuando
los
productos
llevan
una
marca
de
denominación
de
origen
,
de
forma
que
se
les
proteja
frente
a
alegaciones
fraudulentas
,
imprecisas
o
engañosas
.
dass
ein
Erzeugnis
nicht
mit
den
Vorschriften
über
den
Handel
mit
Weinbauerzeugnissen
übereinstimmt
oder
dass
die
Beschaffung
oder
die
Vermarktung
eines
solchen
Erzeugnisses
auf
einer
Betrugshandlung
beruht
,
und
[EU]
de
que
un
producto
vitivinícola
no
se
ajusta
a
las
normas
sobre
el
comercio
de
estos
productos
o
de
que
,
para
su
obtención
o
comercialización
,
se
han
realizado
actividades
fraudulentas
, y
Das
Verfahren
wird
empfohlen
als
Instrument
für
die
Unterscheidung
zwischen
Olivenöl
und
Oliventresteröl
sowie
als
Qualitätsparameter
für
native
Olivenöle
extra
,
indem
es
die
Feststellung
von
betrügerischen
Mischungen
aus
nativen
Olivenölen
extra
und
Ölen
minderwertiger
Qualität
ermöglicht
,
unabhängig
davon
,
ob
es
sich
dabei
um
native
Öle
,
Lampantöle
oder
desodorierte
Öle
handelt
. [EU]
El
método
se
recomienda
como
herramienta
para
distinguir
entre
el
aceite
de
oliva
y
el
aceite
de
orujo
de
oliva
, y
como
parámetro
cualitativo
para
los
aceites
de
oliva
vírgenes
extra
,
ya
que
permite
detectar
las
mezclas
fraudulentas
de
aceites
de
oliva
vírgenes
extra
con
aceites
de
menor
calidad
,
ya
sean
vírgenes
,
lampantes
o
desodorizados
.
Das
Vorhandensein
von
CHB
32
ist
ein
Indikator
für
eine
Kontamination
,
die
in
jüngerer
Zeit
stattgefunden
hat
,
und
könnte
in
Überwachungsprogramme
zur
Ermittlung
möglicher
betrügerischer
Praktiken
aufgenommen
werden
. [EU]
La
presencia
de
CHB
32
es
un
indicador
de
una
contaminación
reciente
,
por
lo
que
podría
incluirse
en
programas
de
vigilancia
para
reconocer
posibles
prácticas
fraudulentas
.
die
Gemeinschaft
bei
der
Überprüfung
von
Verhaltensweisen
,
bei
denen
das
Vorliegen
eines
Ursprungsbetrugs
vermutet
wird
,
unterstützt
. [EU]
asistir
a
la
Comunidad
en
el
control
de
conductas
presuntamente
fraudulentas
relacionadas
con
el
origen
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
gezielte
Maßnahmen
ergreifen
und
durchsetzen
,
um
betrügerische
Praktiken
im
Zusammenhang
mit
den
Befähigungszeugnissen
zu
verhindern
und
zu
bestrafen
,
und
sich
weiterhin
im
Rahmen
der
IMO
um
strenge
und
durchsetzbare
Übereinkommen
über
die
weltweite
Bekämpfung
solcher
Praktiken
bemühen
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
adoptar
y
hacer
cumplir
medidas
específicas
para
prevenir
y
sancionar
las
prácticas
fraudulentas
relacionadas
con
los
títulos
de
competencia
,
así
como
proseguir
sus
esfuerzos
en
el
seno
de
la
OMI
por
llegar
a
acuerdos
estrictos
y
ejecutorios
relativos
a
la
lucha
mundial
contra
estas
prácticas
.
Dies
bedeutet
,
dass
die
Gemeinschaftsvorschriften
insbesondere
für
den
Bereich
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
nicht
vollständig
und
gleichmäßig
angewandt
werden
können
,
wodurch
betrügerischen
Praktiken
Vorschub
geleistet
wird
. [EU]
Esta
situación
no
permite
la
aplicación
íntegra
y
equitativa
de
las
reglamentaciones
comunitarias
en
particular
,
en
el
ámbito
de
la
política
agrícola
común
, y
facilita
la
realización
de
operaciones
fraudulentas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fraudulentas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners