A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
einheften
Einhegen
einheimisch
einheimisch machen
Einheimische
Einheimische und Fremde
einheimsen
Einheit
Einheit macht stark
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
56 results for
einheimische
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Angesprochen
werden
sollen
vor
allem
,
aber
nicht
ausschließlich
Anleger
aus
den
West
Midlands
,
die
am
ehesten
bereit
sein
dürften
,
in
einheimische
KMU
zu
investieren
. [EU]
Investbx
se
dirigirá
,
principal
pero
no
exclusivamente
, a
los
inversores
de
la
región
de
las
West
Midlands
,
ya
que
las
autoridades
británicas
creen
que
es
más
probable
que
éstos
inviertan
en
PYME
basadas
en
las
West
Midlands
.
Artikel
11
Absatz
4
der
Richtlinie
2003/54/EG
bestimmt:
"Ein
Mitgliedstaat
kann
aus
Gründen
der
Versorgungssicherheit
anordnen
,
dass
Elektrizität
bis
zu
einer
Menge
,
die
15
%
der
in
einem
Kalenderjahr
zur
Deckung
des
gesamten
Elektrizitätsverbrauchs
des
betreffenden
Mitgliedstaats
notwendigen
Primärenergie
nicht
überschreitet
,
vorrangig
aus
Erzeugungsanlagen
abgerufen
wird
,
die
einheimische
Primärenergieträger
als
Brennstoffe
einsetzen
." [EU]
El
artículo
11
,
apartado
4,
de
la
Directiva
2003/54/CE
establece:
«Por
motivos
de
seguridad
del
suministro
,
los
Estados
miembros
podrán
disponer
que
sea
preferente
la
entrada
en
funcionamiento
de
las
instalaciones
generadoras
que
utilicen
fuentes
de
combustión
de
energía
primaria
autóctonas
en
una
proporción
que
no
supere
,
en
el
curso
de
un
año
civil
,
el
15
%
de
la
cantidad
total
de
la
energía
primaria
necesaria
para
producir
la
electricidad
que
se
consuma
en
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
.».
Auch
wenn
das
Volumen
des
Steinkohlehandels
innerhalb
der
Gemeinschaft
sehr
klein
ist
und
die
betroffenen
Unternehmen
keine
Kohle
ausführen
,
wird
die
einheimische
Produktion
dadurch
begünstigt
,
dass
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
ansässige
Unternehmen
geringere
Chancen
haben
,
ihre
Produkte
nach
Spanien
auszuführen
. [EU]
A
pesar
de
que
el
comercio
intracomunitario
de
carbón
es
muy
pequeño
y
las
empresas
afectadas
no
exportan
,
la
producción
nacional
se
beneficia
del
hecho
de
que
las
empresas
establecidas
en
los
demás
Estados
miembros
tienen
menos
posibilidades
de
exportar
sus
productos
al
mercado
español
.
Bei
der
Anfangsbewertung
sollte
berücksichtigt
werden
,
dass
es
bereits
EU-Rechtsvorschriften
gibt
,
die
darauf
abzielen
,
die
möglichen
Auswirkungen
solcher
Arten
auf
die
aquatischen
Ökosysteme
zu
bewerten
und
auf
ein
möglichst
geringes
Maß
zu
beschränken
,
und
dass
einige
nicht
einheimische
Arten
schon
seit
langem
in
der
Aquakultur
eingesetzt
werden
und
für
sie
innerhalb
dieser
Rechtsvorschriften
besondere
Genehmigungsbedingungen
gelten
[11]. [EU]
La
evaluación
inicial
habrá
de
tener
en
cuenta
que
algunas
de
las
especies
introducidas
como
consecuencia
de
una
actividad
humana
se
encuentran
ya
reguladas
a
escala
de
la
Unión
[10]
con
objeto
de
valorar
y
de
reducir
al
mínimo
su
posible
impacto
en
los
ecosistemas
acuáticos
.
Dicha
evaluación
ha
de
tener
en
cuenta
también
que
algunas
especies
alóctonas
han
venido
utilizándose
normalmente
en
la
acuicultura
desde
hace
mucho
tiempo
y
están
sujetas
ya
a
un
régimen
específico
de
permisos
dentro
de
la
normativa
vigente
[11].
Bei
der
Gärung
werden
nur
einheimische
Hefen
verwendet
und
der
vorhandene
Alkoholgehalt
(
mindestens
16
%
vol
)
muss
vollkommen
natürlich
sein
. [EU]
En
la
fermentación
se
utilizarán
únicamente
levaduras
autóctonas
y
la
graduación
alcohólica
adquirida
(mínima
de
16
%
vol
.)
deberá
ser
,
en
su
totalidad
,
natural
.
Bei
Feuerungsanlagen
mit
einer
Feuerungswärmeleistung
von
mehr
als
1500
MW
,
die
vor
dem
31
.
Dezember
1986
in
Betrieb
genommen
wurden
und
einheimische
feste
Brennstoffe
mit
einem
Nettobrennwert
von
weniger
als
5800
kJ/kg
,
einem
Feuchtigkeitsgehalt
von
mehr
als
45
Gewichtsprozent
,
einem
kombinierten
Flüssigkeits-
und
Aschegehalt
von
mehr
als
60
Gewichtsprozent
und
ein
Kalziumoxidgehalt
in
der
Asche
von
mehr
als
10
%
verfeuern
,
beträgt
die
in
Absatz
1
Buchstabe
a
genannte
Höchstzahl
der
zulässigen
Betriebsstunden
32000
. [EU]
En
caso
de
una
instalación
de
combustión
con
una
potencia
térmica
nominal
total
superior
a
1500
MW
,
que
haya
comenzado
a
funcionar
antes
del
31
de
diciembre
de
1986
y
que
utilice
combustible
sólido
nacional
con
un
poder
calorífico
neto
inferior
a
5800
kJ/kg
,
un
contenido
de
humedad
superior
al
45
%
del
peso
,
un
contenido
combinado
de
humedad
y
cenizas
superior
al
60
%
del
peso
y
un
contenido
de
óxido
de
calcio
en
cenizas
superior
al
10
%,
el
número
de
horas
de
funcionamiento
mencionado
en
la
letra
a)
del
apartado
1
ascenderá
a
32000
.
Beihilfen
,
die
davon
abhängig
sind
,
dass
einheimische
Waren
Vorrang
vor
eingeführten
Waren
erhalten
. [EU]
Las
ayudas
condicionadas
a
la
utilización
de
productos
nacionales
en
lugar
de
importados
.
Beihilfen
,
durch
die
einheimische
Erzeugnisse
Vorrang
gegenüber
eingeführten
Erzeugnissen
erhalten
[EU]
La
ayuda
subordinada
a
un
uso
de
bienes
nacionales
con
preferencia
sobre
los
bienes
importados
Der
"Buy
American
Act"
enthält
Ausnahmen
von
der
allgemeinen
Regel
der
einheimische
n
Beschaffung
falls
einheimische
Produkte
nicht
erhältlich
sind
oder
ihrer
Beschaffung
das
öffentliche
Interesse
entgegensteht
. [EU]
La
cláusula
«Buy
American»
recoge
excepciones
a
la
norma
general
de
la
contratación
nacional
en
casos
de
interés
público
y
de
no
disponibilidad
.
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
unterstützte
diese
Position
in
ihrem
aktualisierten
Gutachten
vom
Juli
2004
über
das
geographische
BSE-Risiko
Schwedens
und
stufte
Schweden
in
die
Risikokategorie
II
ein
, d. h.
es
ist
unwahrscheinlich
,
jedoch
nicht
ausgeschlossen
,
dass
einheimische
Rinder
mit
dem
BSE-Erreger
infiziert
sind
. [EU]
En
su
dictamen
actualizado
adoptado
en
julio
de
2004
sobre
el
riesgo
geográfico
de
EEB
(RGE)
de
Suecia
,
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
apoyó
esta
posición
clasificando
a
Suecia
en
la
categoría
II
en
cuanto
al
RGE
,
esto
es
,
que
es
poco
probable
,
aunque
no
queda
excluido
,
que
los
bovinos
domésticos
estén
infectados
con
el
agente
de
la
EEB
.
Die
mitgeteilten
nationalen
Vorschriften
sind
allgemeiner
Art
und
betreffen
sowohl
einheimische
als
auch
eingeführte
Erzeugnisse
. [EU]
Las
disposiciones
nacionales
notificadas
son
de
carácter
general
y
se
aplican
de
igual
modo
a
los
productos
nacionales
y a
los
productos
importados
.
Die
notifizierten
einzelstaatlichen
Vorschriften
sind
allgemeiner
Art
und
betreffen
sowohl
einheimische
als
auch
eingeführte
Erzeugnisse
. [EU]
Las
disposiciones
nacionales
notificadas
son
de
carácter
general
y
se
aplican
de
igual
modo
a
los
productos
nacionales
y a
los
productos
importados
.
Diese
Angabe
ist
nur
erforderlich
,
wenn
in
der
Feuerungsanlage
einheimische
feste
Brennstoffe
eingesetzt
werden
und
der
Mindest-Schwefelabscheidegrad
zur
Berechnung
des
Beitrags
der
Feuerungsanlage
zur
Emissionsobergrenze
für
Schwefeldioxid
(
für
2016
und/oder
2019
)
herangezogen
wird
. [EU]
Esta
información
solamente
se
requiere
en
el
caso
en
que
la
instalación
de
combustión
utilice
combustibles
sólidos
nacionales
y
cuando
se
utilice
el
índice
mínimo
de
desulfuración
para
calcular
la
contribución
de
la
instalación
de
combustión
al
techo
de
emisión
correspondiente
al
dióxido
de
azufre
(para
2016
y/o
2019
).
Diese
Verordnung
sollte
weder
für
Ausfuhrbeihilfen
gelten
noch
für
Beihilfen
,
durch
die
einheimische
Waren
Vorrang
gegenüber
eingeführten
Waren
erhalten
. [EU]
El
presente
Reglamento
no
debe
aplicarse
a
las
ayudas
a
la
exportación
ni
a
aquellas
que
favorecen
a
los
productos
nacionales
en
detrimento
de
los
importados
.
Diese
Verordnung
sollte
weder
für
ausfuhrbezogene
Tätigkeiten
gelten
noch
für
Beihilfen
,
durch
die
einheimische
Erzeugnisse
Vorrang
gegenüber
eingeführten
Erzeugnissen
erhalten
. [EU]
El
presente
Reglamento
no
debe
aplicarse
a
las
actividades
relacionadas
con
la
exportación
ni
a
las
ayudas
que
favorecen
a
los
productos
nacionales
en
detrimento
de
los
importados
.
Dies
gilt
für
Feuerungsanlagen
,
die
im
Zeitraum
2001-2010
einheimische
feste
Brennstoffe
verfeuert
haben
. [EU]
Esto
se
aplica
a
las
instalaciones
de
combustión
que
hayan
estando
quemando
combustible
sólido
nacional
durante
el
período
2001-2010
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
auf
dem
argentinischen
Markt
für
Furfuraldehyd
Wettbewerb
herrscht
,
da
rund
72
%
des
Marktes
auf
die
einheimische
Produktion
und
der
Rest
auf
Einfuhren
aus
Drittländern
entfallen
. [EU]
La
investigación
demostró
que
en
Argentina
existe
un
mercado
competitivo
de
furfuraldehído
,
en
el
que
alrededor
del
72
%
del
suministro
se
obtiene
de
la
producción
local
y
el
resto
de
importaciones
procedentes
de
terceros
países
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
auf
dem
argentinischen
Markt
für
Furfuraldehyd
Wettbewerb
herrscht
,
da
rund
90
%
des
Marktes
auf
die
einheimische
Produktion
und
der
Rest
auf
Einfuhren
aus
Drittländern
entfallen
. [EU]
La
investigación
demostró
que
en
Argentina
existía
un
mercado
competitivo
de
furfuraldehído
,
en
el
que
alrededor
del
90
%
del
suministro
se
obtiene
de
la
producción
local
y
el
resto
de
importaciones
procedentes
de
terceros
países
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
auf
dem
argentinischen
Markt
für
Furfuraldehyd
Wettbewerb
herrscht
,
da
rund
90
%
des
Marktes
auf
die
einheimische
Produktion
und
der
Rest
auf
Einfuhren
aus
Drittländern
entfallen
. [EU]
La
investigación
ha
mostrado
que
en
Argentina
existe
un
mercado
competitivo
de
furfuraldehído
,
en
el
que
alrededor
del
90
%
del
suministro
se
obtiene
de
la
producción
local
y
el
resto
de
importaciones
procedentes
de
terceros
países
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
auf
dem
kanadischen
Markt
für
manuelle
Palettenhubwagen
Wettbewerb
herrscht
,
da
rund
50
%
des
Markts
auf
die
einheimische
Produktion
und
der
Rest
auf
Einfuhren
aus
Drittländern
entfallen
. [EU]
La
investigación
mostró
que
Canadá
posee
un
mercado
competitivo
de
transpaletas
manuales
,
estando
cubierto
alrededor
del
50
%
de
la
oferta
del
mercado
por
la
producción
local
, y
el
resto
por
las
importaciones
procedentes
de
terceros
países
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einheimische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners