A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
188 results for decomiso
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Aktenzeichen
der
Einziehungsentscheidung
(
sofern
vorhanden
): [EU]
Número
de
referencia
de
la
resolución
de
decomiso
(si
se
conoce
):
Alle
Mitgliedstaaten
haben
das
Übereinkommen
des
Europarates
vom
8.
November
1990
über
Geldwäsche
sowie
Ermittlung
,
Beschlagnahme
und
Einziehung
von
Erträgen
aus
Straftaten
ratifiziert
. [EU]
Todos
los
Estados
miembros
han
ratificado
el
Convenio
del
Consejo
de
Europa
de
8
de
noviembre
de
1990
relativo
al
blanqueo
,
seguimiento
,
embargo
y
decomiso
de
los
productos
del
delito
.
Alle
Mitgliedstaaten
haben
das
Übereinkommen
des
Europarates
vom
8.
November
1990
über
Geldwäsche
sowie
Ermittlung
,
Beschlagnahme
und
Einziehung
von
Erträgen
aus
Straftaten
(
"Übereinkommen
von
1990"
)
ratifiziert
. [EU]
Todos
los
Estados
miembros
han
ratificado
el
Convenio
del
Consejo
de
Europa
de
8
de
noviembre
de
1990
relativo
al
blanqueo
,
seguimiento
,
embargo
y
decomiso
de
los
productos
del
delito
(«Convenio
de
1990»
).
Amnestie
,
Gnadenerlass
,
Überprüfung
der
Einziehungsentscheidung
[EU]
Amnistía
,
indulto
y
revisión
de
la
resolución
de
decomiso
Angaben
zu
dem
Verfahren
,
das
zu
der
Einziehungsentscheidung
führte
(
Zutreffendes
bitte
ankreuzen
): [EU]
Señálese
si
en
el
procedimiento
penal
que
concluyó
en
la
resolución
de
decomiso
(márquense
las
casillas
correspondientes
):
Angaben
zu
der/den
Person(
en
),
die
zu
kontaktieren
ist/sind
,
wenn
zusätzliche
Informationen
für
die
Zwecke
der
Vollstreckung
der
Einziehungsentscheidung
oder
gegebenenfalls
für
die
Zwecke
der
Koordinierung
der
Vollstreckung
einer
Einziehungsentscheidung
,
die
an
zwei
oder
mehr
Vollstreckungsstaaten
übermittelt
wurde
,
oder
für
die
Zwecke
der
Überweisung
von
Geld
oder
Vermögenswerten
aus
der
Vollstreckung
an
den
Entscheidungsstaat
eingeholt
werden
sollen
(
Name
,
Titel/Dienstrang
,
Tel
.,
Fax
und
-
sofern
vorhanden
-
E-Mail
): [EU]
Datos
de
la
persona
o
personas
a
las
que
hay
que
dirigirse
para
obtener
información
complementaria
para
la
ejecución
de
la
resolución
de
decomiso
o,
en
su
caso
,
para
coordinar
la
ejecución
de
la
resolución
de
decomiso
transmitida
a
dos
o
más
Estados
de
ejecución
, o
para
transferir
al
Estado
de
emisión
las
cantidades
o
bienes
percibidos
con
motivo
de
la
ejecución
(nombre,
cargo
o
grado
,
no
de
teléfono
,
no
de
fax
y,
si
tiene
,
dirección
de
correo
electrónico
):
Angaben
zu
der/den
Zuwiderhandlung(
en
),
die
zu
der
Einziehungsentscheidung
geführt
hat/haben
[EU]
Información
sobre
las
infracciones
por
las
que
se
dictó
la
resolución
de
decomiso
Angaben
zu
der
natürlichen
oder
juristischen
Person
,
gegen
die
die
Einziehungsentscheidung
ergangen
ist:
[EU]
Información
relativa
a
la
persona
física
o
jurídica
contra
la
que
se
dictó
la
resolución
de
decomiso
:
Angaben
zur
Art
der
Einziehungsentscheidung
[EU]
Información
acerca
de
la
naturaleza
de
la
resolución
de
decomiso
Angabe
(
Zutreffendes
bitte
ankreuzen
),
ob
die
Einziehungsentscheidung
Folgendes
betrifft:
[EU]
Márquese
la
casilla
correspondiente
si
la
resolución
de
decomiso
se
refiere
a:
Art
und
rechtliche
Würdigung
der
Zuwiderhandlung(
en
),
die
zu
der
Einziehungsentscheidung
geführt
hat/haben
,
und
anwendbare
gesetzliche
Bestimmungen
,
auf
deren
Grundlage
die
Entscheidung
ergangen
ist:
[EU]
Naturaleza
y
tipificación
legal
de
las
infracciones
por
las
que
se
dictó
la
resolución
de
decomiso
y
disposición
legal
o
código
aplicable
en
que
se
basa
la
resolución
dictada:
aufgrund
anderer
Bestimmungen
über
erweiterte
Einziehungsmöglichkeiten
nach
dem
Recht
des
Entscheidungsstaats
einziehbar
sind
[EU]
que
pueden
ser
decomisados
a
tenor
de
cualesquiera
otras
disposiciones
relacionadas
con
una
potestad
de
decomiso
ampliada
de
conformidad
con
el
Derecho
del
Estado
de
emisión
aufgrund
der
im
Entscheidungsstaat
vorgesehenen
Anwendung
einer
der
erweiterten
Einziehungsmöglichkeiten
nach
Artikel
3
Absätze
1
und
2
des
Rahmenbeschlusses
2005/212/JI
einziehbar
sind
[EU]
que
pueden
ser
decomisados
con
motivo
de
la
aplicación
en
el
Estado
de
emisión
de
cualquiera
de
los
supuestos
de
potestad
de
decomiso
ampliada
que
se
especifican
en
el
artículo
3,
apartados
1 y 2,
de
la
Decisión
marco
2005/212/JAI
,
ausdrücklich
erklärt
hat
,
dass
sie
die
Einziehungsentscheidung
nicht
anficht
[EU]
declaró
expresamente
que
no
impugnaba
la
resolución
de
decomiso
Behörde
,
die
im
Entscheidungsstaat
für
die
Vollstreckung
der
Einziehungsentscheidung
zuständig
ist
(
falls
es
sich
um
eine
andere
Behörde
als
das
unter
Buchstabe
b
genannte
Gericht
handelt
): [EU]
Autoridad
competente
para
la
ejecución
de
la
resolución
de
imposición
de
la
resolución
de
decomiso
en
el
Estado
de
emisión [si la autoridad es distinta del órgano jurisdiccional indicado en la letra b)]:
Bei
Straftaten
,
die
nicht
unter
Absatz
1
fallen
,
kann
der
Vollstreckungsstaat
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
einer
Einziehungsentscheidung
unabhängig
von
den
Tatbestandsmerkmalen
oder
der
Klassifizierung
der
Straftat
nach
dem
Recht
des
Entscheidungsstaats
davon
abhängig
machen
,
dass
die
Handlungen
,
die
zu
der
Einziehungsentscheidung
geführt
haben
,
eine
Straftat
darstellen
,
die
nach
dem
Recht
des
Vollstreckungsstaats
eine
Einziehung
ermöglicht
. [EU]
Con
respecto
a
las
infracciones
no
incluidas
en
el
apartado
1,
el
Estado
de
ejecución
podrá
supeditar
el
reconocimiento
y
la
ejecución
de
una
resolución
de
decomiso
a
la
condición
de
que
los
hechos
que
hayan
suscitado
la
resolución
de
decomiso
sean
constitutivos
de
una
infracción
que
permita
el
decomiso
con
arreglo
a
la
legislación
del
Estado
de
ejecución
,
sean
cuales
fueren
sus
elementos
constitutivos
o
la
manera
en
que
esté
descrita
en
la
legislación
del
Estado
de
emisión
.
Bei
Ungewissheit
darüber
,
an
welchem
Ort
sich
ein
in
einer
Einziehungsentscheidung
erfasster
Vermögensgegenstand
befindet
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
alle
verfügbaren
Mittel
einsetzen
,
um
den
genauen
Verbleib
dieses
Vermögensgegenstands
zu
ermitteln
,
einschließlich
des
Einsatzes
aller
verfügbaren
Informationssysteme
. [EU]
Cuando
existan
dudas
en
cuanto
a
la
localización
de
los
bienes
objeto
de
una
resolución
de
decomiso
,
los
Estados
miembros
deben
emplear
todos
los
medios
a
su
alcance
para
descubrir
la
localización
exacta
de
tales
bienes
,
incluido
el
uso
de
todos
los
sistemas
de
información
disponibles
.
Beschlagnahme
und
Einziehung
[EU]
Embargo
y
decomiso
Betrifft
eine
Einziehungsentscheidung
eine
Geldsumme
,
so
rechnen
die
zuständigen
Behörden
des
Vollstreckungsstaats
die
einzuziehende
Summe
gegebenenfalls
in
die
Währung
des
Vollstreckungsstaats
zu
dem
Wechselkurs
um
,
der
am
Tag
des
Erlasses
der
Einziehungsentscheidung
galt
. [EU]
En
caso
de
que
una
resolución
de
decomiso
se
refiera
a
una
cantidad
de
dinero
,
las
autoridades
competentes
del
Estado
de
ejecución
convertirán
,
en
su
caso
,
el
importe
que
deba
decomisarse
a
la
moneda
del
Estado
de
ejecución
,
aplicando
el
tipo
de
cambio
vigente
en
el
momento
de
dictarse
la
resolución
de
decomiso
.
Betrifft
eine
Einziehungsentscheidung
eine
Geldsumme
,
so
vollstrecken
die
zuständigen
Behörden
des
Vollstreckungsstaats
die
Einziehungsentscheidung
in
dem
Fall
,
dass
keine
Zahlung
erwirkt
werden
kann
,
nach
Absatz
1
unter
Rückgriff
auf
jeden
zu
diesem
Zweck
verfügbaren
Vermögensgegenstand
. [EU]
En
caso
de
que
una
resolución
de
decomiso
se
refiera
a
una
cantidad
de
dinero
,
las
autoridades
competentes
del
Estado
de
ejecución
,
en
caso
de
que
no
puedan
obtener
el
pago
,
ejecutarán
la
resolución
de
decomiso
de
conformidad
con
el
apartado
1
sobre
cualquier
bien
disponible
a
tal
efecto
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "decomiso":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners