DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
circa
Search for:
Mini search box
 

39 results for circa
Word division: cir·ca
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

1998, im letzten Jahr der Zuwiderhandlung, belief sich der Umsatz auf dem europäischen MCE-Markt auf circa 121 Millionen Euro. [EU] El valor de este mercado era aproximadamente de 121 millones de EUR en 1998, último año completo de la infracción.

Als Richtwert könnten circa 10 % der kontrollierten Fahrzeuge (im Rahmen von Kontrollen der Verkehrstüchtigkeit, der Einhaltung der Lenkzeiten oder sonstiger Kontrollen) auch auf das Vorhandensein von Manipulationsgeräten überprüft werden, wenngleich es weiterhin den Mitgliedstaaten unterliegt, die wirksamsten Instrumente zu ermitteln und in ihren Strategien festzulegen [EU] Por ejemplo, podría inspeccionarse un 10 % de los vehículos objeto de control (tanto en el marco del control técnico de vehículos, como de la comprobación del tiempo de conducción o de otros controles) para detectar la existencia de dispositivos de manipulación; sigue correspondiendo a los Estados miembros encontrar la forma más eficaz de hacerlo e incorporarla en sus estrategias.

Auf die Antriebssysteme, in denen diese Motoren zum Einsatz kommen, entfallen circa 70 % des Stromverbrauchs der Industrie. [EU] Los sistemas en los que se utilizan estos motores representan aproximadamente el 70 % de la electricidad que consume la industria.

Auf dieser Grundlage stieg der Gemeinschaftsverbrauch von 7231000 Tonnen im Jahr 2001 auf rund 8030000 Tonnen im UZ und somit um circa 11 %. [EU] Sobre esta base, el consumo comunitario aumentó de 7231000 toneladas en 2001 a cerca de 8030000 toneladas en el período de investigación, lo que representa un aumento del 11 % aproximadamente.

Auf die Unternehmen, die im Rahmen der endgültigen Untersuchung dann aussagekräftige Antworten übermittelten, entfielen rund 18 % der Einfuhren aus Norwegen im UZ und circa 11 % des Verbrauchs (im Vergleich zu 9 % bzw. 6 % bei der vorläufigen Untersuchung). [EU] Las empresas que actualmente han presentado respuestas fiables en la fase definitiva del procedimiento representan alrededor del 18 % de todas las importaciones procedentes de Noruega durante el período de investigación y aproximadamente un 11 % del consumo (comparado con el 9 % y el 6 %, respectivamente, en la fase provisional).

Banken, deren Rating mit demjenigen der BAWAG-PSK vergleichbar war, emittierten im Frühjahr/Sommer 2006 Hybridkapital mit zehnjähriger Mindestlaufzeit zu Zinssätzen von circa 5,1 %: [EU] En primavera/verano de 2006, los bancos con una calificación comparable a la de BAWAG-PSK emitieron capital híbrido con vencimiento mínimo a diez años a unos tipos de interés de cerca del 5,1 %:

Beim automatischen Verfahren darf die Finanzierung des Projekts circa 0,5 Mio. EUR nicht übersteigen und das Fördervorhaben muss innerhalb von zwei Jahren nach Bewilligung der Beihilfe beendet sein. [EU] En el marco del procedimiento automático, la financiación del proyecto no puede superar el importe de 0,5 millones EUR aproximadamente [13] y el proyecto subvencionable tiene que finalizar dentro de los dos años siguientes a la concesión de la ayuda.

Da diese Hersteller nicht zur Mitarbeit bereit waren und somit keine genauen Daten zu ihrer Tätigkeit vorliegen, kann die Kommission lediglich anhand des Antrags und der ausgefüllten kurzen Stichprobenfragebogen entsprechende Schätzungen vornehmen. Diesen Schätzungen zufolge belief sich die Produktionsmenge der übrigen Hersteller im UZ auf circa 100000 Tonnen bei rund 640 Beschäftigten. [EU] A falta de cooperación de estos productores y, por lo tanto, de datos precisos referentes a su actividad, la Comisión, basándose en la denuncia y en los minicuestionarios devueltos destinados al muestreo, solo puede calcular que para un volumen de producción calculado en unas 100000 toneladas en el período de investigación los demás productores emplearon una mano de obra formada por aproximadamente 640 personas.

Das jüngste eDAMIS-Client-Programm und weitere Angaben über die Verwendung von STATEL/eDAMIS können von der CIRCA-Webseite der Agrarfonds heruntergeladen werden. [EU] La última versión de eDAMIS-cliente, junto con la información complementaria sobre el uso de STATEL/eDAMIS, deberá descargarse del sitio Web CIRCA de los fondos agrícolas.

Das jüngste STADIUM-Client-Programm und weitere Angaben über die Verwendung von STATEL/STADIUM können von der CIRCA-Webseite der Agrarfonds heruntergeladen werden. [EU] La última versión de STADIUM-cliente, junto con la información complementaria sobre el uso de STATEL/STADIUM, deberá descargarse del sitio Web Circa de los fondos agrícolas.

Das jüngste STADIUM-Client-Programm und weitere Angaben über die Verwendung von STATEL/STADIUM können von der CIRCA-Webseite des EAGFL heruntergeladen werden. [EU] La última versión de STADIUM-cliente, junto con la información complementaria sobre el uso de STATEL/STADIUM, deberá descargarse del sitio Web CIRCA del FEOGA.

Dass dies der Fall ist, wird über die Internetsite des Ministeriums für Wirtschaft, Landwirtschaft und Innovation, die CIRCA-Website und eine Veröffentlichung im Staatsanzeiger sowie durch die Informationsweitergabe durch niederländische und ausländische Fischereiorganisationen über ihre eigenen Kanäle niederländischen und ausländischen Fischern sowie Interessengruppen mitgeteilt. [EU] Los pescadores neerlandeses y extranjeros, así como las demás partes interesadas, serán informados a través del sitio Internet del Ministerio del Economía, Agricultura e Innovación, del sitio CIRCACB, del Diario Oficial (Staatscourant) y de los canales de información de las organizaciones de pesca neerlandesas y extranjeras.

Der auf der Grundlage der vorliegenden Regelung maximal bewilligte Zuschuss liegt bei circa 15,5 Mio. EUR, wobei die im Rahmen dieses Verfahrens bewerteten Projekte ebenfalls innerhalb von zwei Jahren zu Ende geführt werden müssen. [EU] La facilidad máxima permitida en el marco del presente régimen está limitada a unos 15,5 millones EUR [14] y los proyectos evaluados mediante este procedimiento están en cualquier caso sujetos al requisito de finalización en dos años.

Der Eintrag "Abd-al-Majid Aziz Al-Zindani (alias a) Abdelmajid Al-Zindani, b) Abd Al-Majid Al-Zindani, c) Abd Al-Meguid Al-Zandani). Titel: Scheich. Anschrift: Sanaa, Jemen. Geburtsdatum: a) 1942, b) circa 1950. Geburtsort: Jemen. Staatsangehörigkeit: jemenitisch. Pass Nr.: A005487 (ausgestellt am 13.8.1995)." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: "Abd-al-Majid Aziz Al-Zindani (auch: a) Abdelmajid Al-Zindani, b) Abd Al-Majid Al-Zindani, c) Abd Al-Meguid Al-Zandani). Titel: Scheich. Anschrift: P.O. [EU] La entrada «Abd-al-Majid Aziz Al-Zindani [alias a) Abdelmajid Al-Zindani, b) Abd Al-Majid Al-Zindani, c) Abd Al-Meguid Al-Zandani]. Título: Jeque (sheikh). Dirección: Sanaa, Yemen. Fecha de nacimiento: a) 1942, b) aproximadamente 1950. Lugar de nacimiento: Yemen. Nacionalidad: yemení. No de pasaporte: A005487 (expedido el 13.8.1995).» del epígrafe «Personas físicas» se sustituye por el texto siguiente: «Abd-al-Majid Aziz Al-Zindani [alias a) Abdelmajid Al-Zindani, b) Abd Al-Majid Al-Zindani, c) Abd Al-Meguid Al-Zandani]. Título: Jeque (sheikh).

Der Vergleich ergab, dass im UZ die gedumpten Preise der betroffenen Ware mit Ursprung in den betroffenen Ländern beim Verkauf in der Union die Preise des Wirtschaftszweigs der Union um bis zu circa 30 % unterboten. [EU] La comparación mostró que, durante el PI, el precio de venta en el mercado de la UE del producto afectado objeto de dumping originario de los países afectados llegó a ser en torno al 30 % inferior al de la industria de la Unión.

Der Verkehr ist für einen erheblichen Teil (circa 30 %) der gesamten Treibhausgasemissionen und auch für die örtliche Umweltbelastung durch Staub und andere Partikel, Stickoxide und Schwefeloxide verantwortlich. [EU] El transporte es responsable de gran parte (aproximadamente en un 30 %) del total de las emisiones de gases de efecto invernadero, así como de la contaminación local por polvo, partículas, NOx y SOx.

Die Gesamthaushaltsmittel zulasten des Staatshaushalts für die Jahre 2001, 2002 und 2003 belaufen sich auf circa 26,3 Mio. EUR, zu denen 50,8 Mio. EUR für vorherige nicht ausgeschöpfte Haushaltsmittel kommen. [EU] El crédito total a cargo del presupuesto del Estado para los ejercicios 2001, 2002 y 2003 asciende a unos 26,3 millones EUR [9], a los que deben añadirse 50,8 millones EUR de créditos anteriores no agotados.

Die Haushaltsmittel belaufen sich insgesamt auf circa 102 Mio. EUR. [EU] Los créditos totales para el conjunto del período a cargo del presupuesto estatal ascienden a unos 102 millones EUR [17].

Dies kann ein Glasröhrchen (circa 50 mm lang und 10 mm breit und am offenen Ende auf einen Durchmesser von etwa 2 mm verjüngt) sein. [EU] Esta se proporciona ad libitum mientras dure el ensayo en un comedero de abejas, que puede ser un tubo de vidrio de unos 50 mm de largo por 10 mm de ancho, con un extremo abierto de unos 2 mm de diámetro.

Die staatlichen Haushaltsmittel belaufen sich auf circa 4,1 Mio. EUR im Jahr 2001, 12,6 Mio. EUR im Jahr 2002, und circa 9,7 Mio. EUR im Jahr 2003. [EU] Los fondos comprometidos por el Estado ascienden respectivamente a unos 4,1 millones EUR en 2001, 12,6 millones EUR en 2002, y unos 9,7 millones EUR en 2003.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners