A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for automatisiert
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
auch
voll
automatisiert
,
Ausbildungsaspekte
[EU]
en
su
caso
,
totalmente
automatizados
,
aspectos
formativos
Auf
elektronischem
Wege
erbrachte
Dienstleistungen
im
Sinne
von
Artikel
9
Absatz
2
Buchstabe
e
zwölfter
Gedankenstrich
sowie
von
Anhang
L
der
Richtlinie
77/388/EWG
umfasst
Dienstleistungen
,
die
über
das
Internet
oder
ein
ähnliches
elektronisches
Netz
erbracht
werden
,
deren
Erbringung
aufgrund
ihrer
Art
im
Wesentlichen
automatisiert
und
nur
mit
minimaler
menschlicher
Beteiligung
erfolgt
und
ohne
Informationstechnologie
nicht
möglich
wäre
. [EU]
Las
prestaciones
de
servicios
efectuadas
por
vía
electrónica
contempladas
en
el
artículo
9,
apartado
2,
letra
e),
duodécimo
guión
, y
en
el
anexo
L,
de
la
Directiva
77/388/CEE
,
abarcarán
los
servicios
prestados
a
través
de
Internet
o
de
una
red
electrónica
que
,
por
su
naturaleza
,
estén
básicamente
automatizados
y
requieran
una
intervención
humana
mínima
, y
que
no
tengan
viabilidad
al
margen
de
la
tecnología
de
la
información
.
"
automatisiert
er
Abruf"
den
unmittelbaren
Zugriff
auf
eine
automatisiert
e
Datenbank
einer
anderen
Stelle
in
der
Weise
,
dass
die
Anfrage
vollständig
automatisiert
beantwortet
wird
[EU]
«consulta
automatizada»:
el
acceso
directo
a
una
base
de
datos
automatizada
de
otra
instancia
,
de
tal
forma
que
pueda
obtenerse
respuesta
a
la
consulta
de
forma
totalmente
automática
Da
der
Produktionsprozess
weitgehend
automatisiert
ist
,
ist
er
nicht
arbeitsintensiv
. [EU]
El
proceso
de
producción
está
muy
automatizado
y,
por
tanto
,
no
se
hace
un
uso
intensivo
de
la
mano
de
obra
.
Das
System
zur
Bestätigung
der
Gültigkeit
von
Mehrwertsteuer-Identifikationsnummern
sollte
den
Wirtschaftsbeteiligten
die
relevanten
Informationen
automatisiert
bestätigen
. [EU]
El
sistema
de
confirmación
de
la
validez
de
los
números
de
identificación
a
efectos
del
IVA
debe
permitir
la
confirmación
automatizada
de
la
información
pertinente
en
beneficio
de
los
operadores
.
Die
endgültige
Zuordnung
daktyloskopischer
Daten
zu
einem
Fundstellendatensatz
des
Datei
führenden
Mitgliedstaats
erfolgt
durch
die
nationale
Kontaktstelle
des
ersuchenden
Mitgliedstaats
anhand
der
automatisiert
übermittelten
Fundstellendatensätze
,
die
für
eine
eindeutige
Zuordnung
erforderlich
sind
. [EU]
La
confirmación
de
una
concordancia
formal
entre
un
dato
dactiloscópico
y
un
índice
de
referencia
del
Estado
miembro
que
gestione
el
fichero
será
efectuada
por
el
punto
de
contacto
nacional
del
Estado
miembro
requirente
a
partir
de
la
transmisión
automatizada
de
los
índices
de
referencia
que
sean
necesarios
para
una
atribución
clara
.
Die
Mitgliedstaaten
gestatten
den
in
Absatz
2
genannten
nationalen
Kontaktstellen
der
anderen
Mitgliedstaaten
zur
Verhinderung
und
Verfolgung
von
Straftaten
sowie
zur
Verfolgung
solcher
Verstöße
,
die
bei
dem
abrufenden
Mitgliedstaat
in
die
Zuständigkeit
der
Gerichte
oder
Staatsanwaltschaften
fallen
,
und
zur
Abwehr
von
Gefahren
für
die
öffentliche
Sicherheit
den
Zugriff
auf
folgende
Daten
aus
den
nationalen
Fahrzeugregistern
mit
dem
Recht
,
diese
automatisiert
im
Einzelfall
abzurufen:
[EU]
Los
Estados
miembros
permitirán
que
los
puntos
de
contacto
nacionales
de
los
demás
Estados
miembros
mencionados
en
el
apartado
2,
para
los
fines
de
la
prevención
y
persecución
de
delitos
y
de
la
persecución
de
infracciones
de
otro
tipo
que
sean
competencia
de
los
tribunales
o
de
las
fiscalías
del
Estado
miembro
que
realice
la
consulta
, y
para
el
mantenimiento
del
orden
público
,
tengan
acceso
a
los
siguientes
datos
contenidos
en
los
registros
nacionales
de
vehículos
,
con
derecho
a
consultarlos
de
forma
automatizada
en
casos
concretos:
Die
Mitgliedstaaten
gestatten
den
in
Artikel
11
genannten
nationalen
Kontaktstellen
der
anderen
Mitgliedstaaten
zur
Verhinderung
und
Verfolgung
von
Straftaten
den
Zugriff
auf
die
Fundstellendatensätze
ihrer
zu
diesen
Zwecken
eingerichteten
automatisiert
en
daktyloskopischen
Identifizierungssysteme
mit
dem
Recht
,
diese
automatisiert
mittels
eines
Vergleichs
der
daktyloskopischen
Daten
abzurufen
. [EU]
Los
Estados
miembros
permitirán
que
el
punto
de
contacto
nacional
de
cada
uno
de
los
demás
Estados
miembros
a
que
se
refiere
el
artículo
11
tenga
acceso
,
para
los
fines
de
la
prevención
y
persecución
de
delitos
, a
los
índices
de
referencia
de
sus
sistemas
automatizados
de
identificación
dactiloscópica
creados
para
estos
fines
,
lo
que
incluirá
el
derecho
a
consultarlos
de
manera
automatizada
mediante
la
comparación
de
datos
dactiloscópicos
.
Diese
beiden
Typen
unterschieden
sich
in
erster
Linie
dadurch
,
dass
die
Module
vom
Typ
"Cedar
Line"
manuell
gefertigt
würden
,
während
die
Produktion
in
Sovello
weitgehend
automatisiert
sei
. [EU]
Estos
dos
tipos
se
diferencian
en
primer
lugar
en
que
los
módulos
del
tipo
«Cedar
Line»
son
de
fabricación
manual
mientras
que
la
fabricación
de
Sovello
está
en
gran
medida
automatizada
.
Die
Übermittlung
und
der
Abgleich
erfolgen
automatisiert
. [EU]
La
transmisión
y
la
comparación
de
perfiles
se
efectuaran
de
forma
automatizada
.
"Elektronisch
erbrachte
Dienstleistungen"
im
Sinne
der
Richtlinie
2006/112/EG
umfassen
Dienstleistungen
,
die
über
das
Internet
oder
ein
ähnliches
elektronisches
Netz
erbracht
werden
,
deren
Erbringung
aufgrund
ihrer
Art
im
Wesentlichen
automatisiert
und
nur
mit
minimaler
menschlicher
Beteiligung
erfolgt
und
ohne
Informationstechnologie
nicht
möglich
wäre
. [EU]
Las
«prestaciones
de
servicios
efectuadas
por
vía
electrónica»
contempladas
en
la
Directiva
2006/112/CE
abarcarán
los
servicios
prestados
a
través
de
Internet
o
de
una
red
electrónica
que
,
por
su
naturaleza
,
estén
básicamente
automatizados
y
requieran
una
intervención
humana
mínima
, y
que
no
tengan
viabilidad
al
margen
de
la
tecnología
de
la
información
.
Festlegung
der
Anforderungen
an
Systeme
und
von
Standardmeldungen
und
-verfahren
,
so
dass
ihre
Übermittlung
automatisiert
ist
[EU]
Definición
de
los
requisitos
de
los
sistemas
y
los
mensajes
normalizados
,
así
como
de
los
procedimientos
,
para
que
puedan
automatizarse
Ist
die
Wasserversorgung
automatisiert
,
so
muss
sie
regelmäßig
kontrolliert
,
geprüft
und
durchgespült
werden
,
um
Verstopfungen
oder
Lecks
und
die
Verbreitung
von
Keimen
zu
vermeiden
. [EU]
Cuando
se
utilicen
sistemas
automáticos
,
su
funcionamiento
debería
ser
objeto
de
inspección
,
manutención
y
limpieza
periódicas
para
evitar
accidentes
,
como
bloqueos
o
fugas
, y
la
propagación
de
infecciones
.
Mit
Blick
auf
das
Herstellungsverfahren
beziehungsweise
den
Technologieeinsatz
wurde
vorgebracht
,
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
könne
den
spezifischen
Anforderungen
der
Kunden/Einzelhändler
nicht
gerecht
werden
,
da
seine
Produktion
hochgradig
automatisiert
sei
. [EU]
Respecto
al
proceso
de
producción/tecnológico
,
se
argumentó
que
la
industria
de
la
Comunidad
no
puede
responder
a
los
requisitos
específicos
de
los
clientes
y
los
minoristas
debido
al
gran
nivel
de
automatización
de
su
producción
.
Um
eine
kontinuierliche
,
zeitnahe
und
effiziente
Bereitstellung
der
Zahlungsbilanzstatistiken
zu
gewährleisten
,
sollte
sichergestellt
werden
,
dass
frei
verfügbare
Zahlungsdaten
wie
IBAN
,
BIC
und
die
Beträge
der
Zahlungsvorgänge
oder
grundlegende
,
aggregierte
Zahlungsdaten
für
verschiedene
Zahlungsinstrumente
noch
erfasst
werden
können
,
sofern
die
Datenerfassung
vollständig
automatisiert
werden
kann
und
die
automatisiert
e
Zahlungsverarbeitung
nicht
behindert
. [EU]
A
fin
de
garantizar
que
las
estadísticas
de
la
balanza
de
pagos
sigan
produciéndose
ininterrumpida
,
oportuna
y
eficientemente
,
procede
también
garantizar
que
puedan
seguir
recopilándose
aquellos
datos
sobre
los
pagos
que
sean
de
inmediata
disposición
,
como
el
IBAN
,
el
BIC
y
el
importe
de
la
operación
, o
datos
básicos
agregados
sobre
los
pagos
en
relación
con
los
diferentes
instrumentos
de
pago
, a
condición
de
que
el
proceso
de
recopilación
no
perturbe
el
tratamiento
automatizado
de
los
pagos
y
pueda
efectuarse
de
forma
totalmente
automática
.
Werden
Prozesse
oder
Teile
von
Prozessen
für
die
Generierung
,
Produktion
,
Speicherung
,
Handhabung
,
Verarbeitung
,
Übertragung
und
Verteilung
von
Luftfahrtdaten
und
Luftfahrtinformationen
automatisiert
,
muss
[EU]
Cuando
los
procesos
o
partes
de
los
procesos
utilizados
para
la
obtención
original
,
producción
,
almacenamiento
,
manejo
,
procesamiento
,
transferencia
y
distribución
de
datos
aeronáuticos
e
información
aeronáutica
estén
sujetos
a
automatización
,
deberán:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "automatisiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners