A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
296 results for ausmacht
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
2000
Haken
je
Schiff
bei
Schiffen
,
die
Thunfisch
(
Thunnus
thynnus
)
gezielt
befischen
,
sofern
diese
Art
mindestens
70
%
des
Fangs
(
in
Lebendgewicht
)
nach
Sortieren
ausmacht
[EU]
2000
anzuelos
por
buque
para
los
buques
que
capturen
principalmente
atún
rojo
(Thunnus
thynnus
),
cuando
dicha
especie
constituya
al
menos
el
70
%
de
la
captura
en
peso
vivo
después
de
su
clasificación
3500
Haken
bei
Schiffen
,
die
Schwertfisch
(
Xyphias
gladius
)
gezielt
befischen
,
sofern
diese
Art
mindestens
70
%
des
Fangs
(
in
Lebendgewicht
)
nach
Sortieren
ausmacht
[EU]
3500
anzuelos
por
buque
para
los
buques
que
capturen
principalmente
pez
espada
(Xyphias
gladius
),
cuando
dicha
especie
constituya
al
menos
el
70
%
de
la
captura
en
peso
vivo
después
de
su
clasificación
5000
Haken
je
Schiff
bei
Schiffen
,
die
Weißen
Thun
(
Thunnus
alalunga
)
gezielt
befischen
,
sofern
diese
Art
mindestens
70
%
des
Fangs
(
in
Lebendgewicht
)
nach
Sortieren
ausmacht
[EU]
5000
anzuelos
por
buque
para
los
buques
que
capturen
principalmente
albacora
(Thunnus
alalunga
),
cuando
dicha
especie
constituya
al
menos
el
70
%
de
la
captura
en
peso
vivo
después
de
su
clasificación
Abweichend
von
Absatz
2
und
Absatz
3
Unterabsatz
1
wird
für
Begünstigte
in
Mitgliedstaaten
,
die
die
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
gemäß
Artikel
122
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
des
Rates
anwenden
,
im
Falle
,
dass
die
Differenz
zwischen
der
gemeldeten
Fläche
und
der
ermittelten
Fläche
über
3 %
liegt
,
aber
nicht
mehr
als
30
%
der
ermittelten
Fläche
ausmacht
,
der
zu
gewährende
Betrag
in
Bezug
auf
Beihilfeanträge
für
das
Kalenderjahr
2009
um
das
Doppelte
der
festgestellten
Differenz
gekürzt
. [EU]
En
virtud
de
una
excepción
al
apartado
2 y
al
apartado
3,
párrafo
primero
,
en
el
caso
de
los
beneficiarios
de
los
Estados
miembros
que
aplican
el
régimen
de
pago
único
por
superficie
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
122
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
del
Consejo
, y
si
la
diferencia
entre
la
superficie
declarada
y
la
superficie
determinada
supera
el
3 %,
pero
es
igual
o
inferior
al
30
%
de
la
superficie
determinada
,
el
importe
que
se
deberá
conceder
sufrirá
una
reducción
del
doble
de
la
diferencia
hallada
,
con
respecto
a
las
solicitudes
de
ayuda
correspondientes
al
año
civil
2009
.
Als
wesentliche
Änderung
gilt
eine
Änderung
,
die
10
%
des
Haushalts
des
betreffenden
ITD
(
oder
des
"Technology
Evaluator"
)
ausmacht
. [EU]
Por
cambio
presupuestario
importante
se
entenderá
un
cambio
en
torno
al
10
%
del
presupuesto
del
DTI
de
que
se
trate
(o
el
evaluador
de
tecnologías
).
Angesichts
der
langfristigen
Geschäftsbeziehung
zwischen
beiden
Unternehmen
und
der
Höhe
der
Verbindlichkeiten
von
BE
gegenüber
BNFL
sei
es
keine
Überraschung
,
dass
das
Moratorium
für
die
Verbindlichkeiten
gegenüber
BNFL
den
größten
Anteil
der
Vorteile
ausmacht
,
die
BE
aus
der
Stillhaltevereinbarung
erwachsen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
relación
comercial
a
largo
plazo
en
curso
entre
ambas
y
la
importancia
de
las
responsabilidades
de
BE
con
respecto
a
BNFL
,
no
es
sorprendente
que
la
suspensión
de
responsabilidades
con
respecto
a
BNFL
supone
la
mayor
parte
absoluta
del
beneficio
de
BE
en
virtud
de
los
acuerdos
sobre
períodos
de
carencia
.
Angesichts
i)
der
mangelnden
Mitarbeit
,
ii
)
des
nicht
eindeutigen
Standpunkts
dieses
unabhängigen
Einführers
in
diesem
Verfahren
und
iii
)
des
geringen
Anteils
,
den
der
Bereich
Weiterverkauf
der
betroffenen
Ware
in
der
Gemeinschaft
am
Umsatz
und
an
der
Belegschaft
des
Unternehmens
ausmacht
,
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
generell
vermutlich
keine
wesentlichen
Auswirkungen
auf
die
Lage
der
unabhängigen
Einführer
in
der
Gemeinschaft
hätte
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
, i)
la
escasa
cooperación
,
ii
)
la
posición
indefinida
mantenida
por
dicho
importador
no
vinculado
en
el
presente
procedimiento
, y
iii
)
la
cuota
insignificante
de
su
volumen
de
negocios
y
de
su
mano
de
obra
afectados
por
la
actividad
de
reventa
del
producto
en
cuestión
en
la
Comunidad
,
se
concluye
provisionalmente
que
es
poco
probable
que
la
imposición
de
medidas
antidumping
vaya
a
tener
un
efecto
sustancial
,
en
general
,
en
la
situación
de
los
importadores
no
vinculados
de
la
Comunidad
.
Anpassung
der
Kapazität
des
Flottenteils
,
bei
dem
Dorsch
einen
wesentlichen
Teil
des
Fangs
ausmacht
. [EU]
Ajuste
de
la
capacidad
del
segmento
de
la
flota
cuyas
capturas
son
principalmente
de
bacalao
.
Auch
wenn
dies
einen
relativ
großen
Anteil
des
Geschäftsaufkommens
dieses
Unternehmens
ausmacht
,
können
diese
Einfuhren
durchaus
als
eine
Art
Selbstschutz
gegen
gedumpte
Billigware
aus
der
VR
China
betrachtet
werden
. [EU]
Aunque
esta
cifra
constituye
una
cuota
de
la
actividad
de
la
empresa
relativamente
importante
,
se
descubrió
que
estas
importaciones
se
realizaron
para
defenderse
de
las
importaciones
a
bajo
precio
objeto
de
dumping
procedentes
de
China
.
auf
den
Bestandteil
mit
dem
höchsten
Zollsatz
anwendbar
ist
,
wenn
keiner
der
Bestandteile
gewichtsmäßig
mindestens
90
%
des
Gemisches
ausmacht
. [EU]
al
componente
sometido
al
derecho
de
importación
más
elevado
,
cuando
ninguno
de
los
componentes
represente
al
menos
el
90
%
del
peso
de
la
mezcla
.
auf
den
Bestandteil
mit
dem
höheren
Zollsatz
anwendbar
ist
,
wenn
keiner
der
Bestandteile
90
%
oder
mehr
des
Gesamtgewichts
ausmacht
. [EU]
al
componente
sometido
al
derecho
de
importación
más
elevado
,
cuando
ninguno
de
los
componentes
represente
al
menos
el
90
%
del
peso
de
la
mezcla
.
auf
den
gewichtsmäßig
überwiegenden
Bestandteil
anwendbar
ist
,
wenn
dieser
Bestandteil
90
%
oder
mehr
des
Gesamtgewichts
ausmacht
[EU]
al
componente
principal
en
peso
,
cuando
este
represente
al
menos
el
90
%
del
peso
de
la
mezcla
auf
den
gewichtsmäßig
überwiegenden
Bestandteil
anwendbar
ist
,
wenn
dieser
Bestandteil
gewichtsmäßig
mindestens
90
%
des
Gemisches
ausmacht
[EU]
al
componente
principal
en
peso
,
cuando
este
último
represente
al
menos
el
90
%
del
peso
de
la
mezcla
Auf
den
vorgenannten
größten
Gemeinschaftshersteller
,
der
im
Anhang
als
"Unternehmen
B"
bezeichnet
wird
,
entfallen
rund
48
%
der
Gemeinschaftsproduktion
,
sodass
sein
Output
zweifelsfrei
einen
erheblichen
Teil
der
Gemeinschaftsproduktion
ausmacht
. [EU]
Hay
que
señalar
que
ese
principal
productor
comunitario
antes
mencionado
,
al
que
se
identifica
como
empresa
B
en
el
anexo
,
produce
en
torno
a
un
48
%
de
la
producción
comunitaria
y,
por
tanto
su
volumen
de
producción
constituye
ciertamente
una
proporción
considerable
de
la
producción
comunitaria
.
Auf
dieser
Grundlage
kann
die
Kommission
schließen
,
dass
der
Preis
für
die
ÖIAG-Beteiligung
,
die
41
,56 %
ausmacht
,
100
%
des
Eigenkapitalwerts
entspricht
. [EU]
Ante
estos
antecedentes
,
concluye
la
Comisión
que
el
precio
de
la
participación
de
la
ÖIAG
en
Austrian
Airlines
,
que
constituye
el
41
,56 %,
equivale
al
100
%
del
valor
del
patrimonio
neto
.
Auf
Getreide
als
Futtermittelbestandteil
darf
nur
hingewiesen
werden
,
wenn
es
mindestens
60
Gew
.- %
der
verwendeten
Futterzusammensetzung
ausmacht
,
die
höchstens
15
%
Getreidenebenerzeugnisse
enthalten
darf
. [EU]
Solo
podrá
hacerse
referencia
a
los
cereales
como
ingrediente
alimentario
cuando
representen
como
mínimo
el
60
%
en
peso
de
la
composición
del
pienso
,
el
cual
no
podrá
además
contener
más
de
un
15
%
de
subproductos
de
cereales
.
Auf
Getreide
als
Futtermittelbestandteil
darf
nur
hingewiesen
werden
,
wenn
es
mindestens
60
GHT
(
davon
höchstens
15
%
Getreidenebenerzeugnisse
)
der
verwendeten
Futterzusammensetzung
ausmacht
. [EU]
Solo
podrá
hacerse
referencia
a
los
cereales
como
ingrediente
alimentario
cuando
representen
como
mínimo
el
60
%
en
peso
de
la
composición
del
pienso
,
el
cual
no
podrá
además
contener
más
de
un
15
%
de
subproductos
de
cereales
.
Auf
Komponenten
der
Schuhoberseite
,
deren
Gewicht
weniger
als
3 %
der
gesamten
Oberseite
ausmacht
,
werden
die
Kriterien
nicht
angewendet
. [EU]
Los
componentes
de
la
parte
superior
del
zapato
que
pesen
menos
del
3 %
de
toda
la
parte
superior
no
se
tendrán
en
cuenta
a
la
hora
de
aplicar
los
criterios
.
Auf
Komponenten
der
Sohle
,
deren
Gewicht
weniger
als
3 %
der
gesamten
Außensohle
ausmacht
,
werden
die
Kriterien
nicht
angewendet
. [EU]
Los
componentes
de
la
suela
del
zapato
que
pesen
menos
del
3 %
de
toda
la
suela
no
se
tendrán
en
cuenta
a
la
hora
de
aplicar
los
criterios
.
auf
Mischungen
,
in
denen
einer
der
Bestandteile
mindestens
90
GHT
ausmacht
,
ist
der
für
diesen
Bestandteil
geltende
Zollsatz
anzuwenden
[EU]
en
las
mezclas
en
las
que
uno
de
los
componentes
represente
al
menos
un
90
%
del
peso
,
se
aplicará
el
tipo
correspondiente
a
dicho
componente
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausmacht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners