A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Auffächerung
auffädeln
auffällig
Auffälligkeit
aufführen
Aufführung
Aufführungsrecht
Aufführungsvertrag
auffüllen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for
aufführen
Word division: auf·füh·ren
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Alle
Leuchteneinheiten
des
Systems
entsprechend
den
Angaben
in
Anhang
1
dieser
Regelung
und
der
Darstellung
in
der
Zeichnung
nach
Absatz
2.2.1
dieser
Regelung
einzeln
aufführen
(
gegebenenfalls
auf
besonderem
Blatt
). [EU]
Designación
de
cada
unidad
de
alumbrado
del
sistema
de
conformidad
con
el
anexo
1
del
presente
Reglamento
y
como
se
indica
en
el
croquis
que
figura
en
el
punto
2.2.1
del
presente
Reglamento
.
Utilizar
una
o
más
hojas
suplementarias
en
caso
necesario
.
Auch
wenn
die
einzelnen
Vorgänge
des
Erwerbs
des
ABX-Netzes
durch
die
SNCB
,
die
per
definitionem
keinen
Vorteil
für
ABX
bedeuten
konnten
,
nicht
Gegenstand
dieser
Entscheidung
sind
,
möchte
die
Kommission
im
Folgenden
als
Hintergrundinformation
noch
einmal
die
wichtigsten
Phasen
aufführen
,
wie
sie
von
den
belgischen
Behörden
dargestellt
wurden
. [EU]
Aunque
las
operaciones
de
adquisición
de
la
red
ABX
por
parte
de
la
SNCB
,
que
por
su
propia
naturaleza
no
pueden
comportar
ventajas
a
favor
de
ABX
,
no
sean
objeto
de
la
presente
Decisión
,
la
Comisión
quisiera
recordar
,
para
ilustrar
el
contexto
general
,
las
principales
etapas
,
tal
y
como
las
presentan
las
autoridades
belgas
.
Bitte
Einzelheiten
zu
jeder
für
den
nächsten
Berichterstattungszeitraum
geplanten
Nachrüstung
am
nationalen
Register
aufführen
. [EU]
Enumere
y
dé
información
detallada
sobre
toda
actualización
del
registro
nacional
prevista
durante
el
próximo
período
de
referencia
.
Bitte
Einzelheiten
zu
jeder
im
nächsten
Berichtszeitraum
geplanten
Nachrüstung
am
nationalen
Register
aufführen
. [EU]
Enumere
y
facilite
información
detallada
sobre
toda
actualización
del
registro
nacional
prevista
para
el
próximo
periodo
de
referencia
.
Die
Gewebebank
oder
Entnahmeorganisation
trifft
mit
den
für
die
Spenderauswahl
zuständigen
Mitarbeitern
oder
klinischen
Teams
,
sofern
diese
nicht
bei
derselben
Einrichtung
oder
Organisation
beschäftigt
sind
,
schriftliche
Vereinbarungen
,
welche
die
zu
beschaffende(n) Art(
en
)
von
Geweben
und/oder
Zellen
und/oder
Proben
für
die
Testung
und
die
einzuhaltenden
Protokolle
aufführen
. [EU]
El
centro
de
tejidos
o
la
organización
de
obtención
habrán
firmado
acuerdos
con
el
personal
o
los
equipos
clínicos
responsables
de
la
obtención
de
tejidos
o
células
, a
menos
que
sean
empleados
del
mismo
centro
u
organización
,
en
los
que
se
especifiquen
los
tipos
de
tejidos
o
células
y
las
muestras
que
deban
evaluarse
u
obtenerse
,
así
como
los
protocolos
que
deban
seguirse
.
Die
Gewebebank
oder
Entnahmeorganisation
trifft
mit
den
für
die
Spenderauswahl
zuständigen
Mitarbeitern
oder
klinischen
Teams
,
sofern
diese
nicht
bei
derselben
Organisation
oder
Einrichtung
beschäftigt
sind
,
schriftliche
Vereinbarungen
,
welche
die
einzuhaltenden
Verfahren
aufführen
,
um
die
Einhaltung
der
Auswahlkriterien
für
Spender
gemäß
Anhang
I
sicherzustellen
. [EU]
El
centro
de
tejidos
o
la
organización
de
obtención
habrán
firmado
acuerdos
con
el
personal
o
los
equipos
clínicos
responsables
de
la
selección
de
los
donantes
, a
menos
que
sean
empleados
de
la
misma
organización
o
centro
,
en
los
que
se
especifiquen
los
procedimientos
que
deben
seguirse
para
garantizar
el
cumplimiento
de
los
criterios
de
selección
de
donantes
establecidos
en
el
anexo
I.
Die
in
Betracht
kommenden
Familienangehörigen
nach
der
lfd
.
Nummer
in
Feld
2
aufführen
. [EU]
Para
cada
miembro
de
la
familia
mencionado
en
este
recuadro
,
volver
a
indicar
el
número
de
orden
que
figura
en
el
recuadro
2.
Die
in
Rubrik
24
genannte
zuständige
Behörde
muss
alle
bei
ihr
eingegangenen
Zustimmungen
und
Verweigerungen
aufführen
oder
eine
entsprechende
Liste
als
Anlage
beifügen
,
einschließlich
aller
diesbezüglichen
Bedingungen
und
Verweigerungsgründe
,
und
das
Original
von
Abschnitt
4b
dem
Antragsteller
sowie
Kopien
davon
an
alle
anderen
betroffenen
zuständigen
Behörden
übermitteln
. [EU]
La
autoridad
competente
a
que
se
refiere
el
punto
24
deberá
enumerar
o
adjuntar
como
anexo
todos
los
consentimientos
y
denegaciones
recibidos
,
incluidas
todas
las
condiciones
y
los
motivos
de
denegación
, y
remitir
el
original
de
la
sección
4a
al
solicitante
y
copias
de
dicha
sección
a
todas
las
demás
autoridades
competentes
afectadas
.
Die
Mitgliedstaaten
geben
Erklärungen
gemäß
Artikel
36
ab
,
in
denen
sie
die
Dienstwaffen
,
Munition
und
Ausrüstungsgegenstände
aufführen
,
die
nur
im
Fall
der
Notwehr
oder
der
Nothilfe
gebraucht
werden
dürfen
. [EU]
Los
Estados
miembros
presentarán
declaraciones
con
arreglo
al
artículo
36
en
las
que
enumeren
las
armas
de
servicio
,
municiones
y
equipos
que
podrán
ser
utilizadas
solo
en
legítima
defensa
o
en
auxilio
de
terceros
.
Diesen
Anträgen
wird
stattgegeben
,
wenn
sie
innerhalb
der
in
Absatz
2
genannten
Fristen
eingereicht
werden
und
die
besonderen
Gründe
im
Hinblick
auf
das
Interesse
der
Gemeinschaft
aufführen
,
aus
denen
die
Parteien
angehört
werden
sollten
. [EU]
Estas
solicitudes
se
presentarán
en
los
plazos
previstos
en
el
apartado
2 y
especificarán
las
razones
particulares
que
,
desde
el
punto
de
vista
del
interés
de
la
Comunidad
,
hacen
aconsejable
que
sean
oídas
.
Eine
Liste
sollte
diejenigen
Mitgliedstaaten
und
Gebiete
aufführen
,
in
denen
die
günstigste
Seuchenlage
in
Bezug
auf
die
klassische
Schweinepest
herrscht
und
aus
denen
daher
abweichend
vom
allgemeinen
Verbringungsverbot
,
vorbehaltlich
bestimmter
Schutzmaßnahmen
,
lebende
Schweine
in
andere
Sperrgebiete
verbracht
werden
dürfen
. [EU]
Es
preciso
que
una
lista
establezca
los
Estados
miembros
y
las
zonas
donde
la
situación
epidemiológica
de
la
peste
porcina
clásica
sea
más
favorable
y,
por
lo
tanto
,
como
excepción
a
la
prohibición
general
,
puedan
enviarse
cerdos
vivos
a
otras
zonas
restringidas
,
bajo
ciertas
medidas
de
salvaguardia
.
Eine
zweite
Liste
sollte
die
Gebiete
aufführen
,
in
denen
aufgrund
sporadischer
Ausbrüche
eine
ungünstigere
Seuchenlage
in
der
Schwarzwildpopulation
oder
in
Schweinehaltungsbetrieben
herrscht
. [EU]
Una
segunda
lista
debería
determinar
las
zonas
donde
la
situación
epidemiológica
en
la
población
de
jabalíes
o
en
las
explotaciones
porcinas
sea
menos
favorable
debido
a
focos
esporádicos
.
in
Absatz
4.1
des
Beschreibungsbogens
die
Fahrzeuge
aufführen
,
in
die
das
FAS
eingebaut
werden
soll
,
sowie
in
Absatz
4.2
die
einschlägigen
Einbaubedingungen
nennen
und
[EU]
especificar
en
el
punto
4.1
de
la
ficha
de
características
la
lista
de
vehículos
en
los
que
está
previsto
instalar
el
SAV
, y
en
el
punto
4.2
las
condiciones
de
instalación
pertinentes
, y
in
ihren
Regeln
folgende
Verpflichtungen
für
die
Mitglieder
aufführen
:
[EU]
incluir
en
sus
normas
las
siguientes
obligaciones
de
los
afiliados:
Mitgliedstaaten
,
die
für
Feinschnitttabak
und
anderen
Rauchtabak
denselben
Steuersatz
anwenden
und
daher
die
Beträge
für
die
beiden
Erzeugnissen
nicht
getrennt
aufführen
können
,
tragen
die
jeweiligen
Gesamtbeträge
ein
und
weisen
darauf
hin
,
dass
der
Betrag
jeweils
für
beide
Erzeugnisse
gilt
(z. B.
durch
eine
Fußnote
). [EU]
Los
Estados
miembros
que
no
puedan
distinguir
los
importes
correspondientes
a
la
picadura
fina
y
los
demás
tabacos
para
fumar
,
debido
a
la
aplicación
de
un
mismo
tipo
de
impuesto
especial
a
ambos
productos
,
consignarán
los
importes
totales
pertinentes
e
indicarán
,
mediante
una
nota
a
pie
de
página
,
por
ejemplo
,
que
dichos
importes
abarcan
los
datos
correspondientes
a
ambos
productos
.
Sonstige
Angaben
(
hier
gegebenenfalls
weitere
Anlagen
aufführen
) [EU]
Dar
la
lista
de
otros
posibles
documentos
.
Sonstige
(
einzeln
aufführen
) [EU]
Otros
(especifíquese)
Um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Gerichte
aller
Mitgliedstaaten
ihre
Zuständigkeit
in
Bezug
auf
den
Nachlass
von
Personen
,
die
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
im
Zeitpunkt
ihres
Todes
nicht
in
einem
Mitgliedstaat
hatten
,
auf
derselben
Grundlage
ausüben
können
,
sollte
diese
Verordnung
die
Gründe
,
aus
denen
diese
subsidiäre
Zuständigkeit
ausgeübt
werden
kann
,
abschließend
und
in
einer
zwingenden
Rangfolge
aufführen
. [EU]
Con
vistas
a
garantizar
que
los
tribunales
de
todos
los
Estados
miembros
puedan
,
por
los
mismos
motivos
,
ejercer
la
competencia
en
materia
sucesoria
cuando
el
causante
no
resida
habitualmente
en
ninguno
de
ellos
en
el
momento
de
su
fallecimiento
,
el
presente
Reglamento
debe
enumerar
de
manera
exhaustiva
,
por
orden
jerárquico
,
los
motivos
por
los
que
se
puede
ejercer
la
competencia
subsidiaria
.
Wenn
für
die
Verbringung
bestimmte
Auflagen
gelten
,
sollte
die
betreffende
zuständige
Behörde
das
entsprechende
Kästchen
ankreuzen
und
die
Auflagen
in
Feld
21
oder
in
einem
Anhang
zum
Notifizierungsformular
im
Einzelnen
aufführen
. [EU]
Si
el
traslado
está
sujeto
a
condiciones
específicas
,
la
autoridad
competente
en
cuestión
debe
marcar
la
casilla
apropiada
y
especificar
las
condiciones
en
la
casilla
21
o
en
un
anexo
al
documento
de
notificación
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufführen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners