A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for anspruchsvollen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Dank
ihrer
Qualität
und
hohen
Präzision
sind
sie
in
unzähligen
Fertigungsbereichen
im
Einsatz
,
insbesondere
auch
in
anspruchsvollen
Branchen
wie
Medizintechnik
,
Optische
Industrie
,
Luftfahrt-
,
Automobil-
,
Rennsportindustrie
und
bei
deren
Zulieferern
. [I]
Gracias
a
su
calidad
y
precisión
elevada
se
emplean
en
innumerables
sectores
de
fabricación
,
especialmente
en
ramos
exigentes
,
como
la
técnica
médica
,
la
industria
óptica
,
la
industria
aeronáutica
,
automovilística
y
de
carreras
, y
sus
proveedores
.
Angebotsflexibilität
existiert
zu
einem
ausreichenden
Grad
zwischen
den
weniger
anspruchsvollen
Hülsen
. [EU]
Existe
un
grado
suficiente
de
sustituibilidad
de
la
oferta
entre
los
mandriles
menos
sofisticados
.
Angesichts
der
Angebotssituation
ist
für
Hersteller
preisgünstiger
Server
der
Zugang
zu
dem
technisch
anspruchsvollen
Markt
für
hochwertige
Server
schwierig
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
oferta
, a
los
fabricantes
de
servidores
de
gama
baja
no
les
resulta
sencillo
introducirse
en
el
exigente
mercado
de
productos
de
gama
alta
.
Beim
Programm
für
eine
bessere
Rechtsetzung
,
bei
der
Verbesserung
des
Zugangs
zu
Kinderbetreuungseinrichtungen
und
bei
der
anspruchsvollen
Aufgabe
, u. a.
durch
Ausbau
der
Netzverbindungen
mit
den
Nachbarstaaten
,
eine
besser
funktionierende
Energieversorgung
zu
gewährleisten
,
sind
Fortschritte
zu
verzeichnen
. [EU]
Se
ha
avanzado
en
el
programa
«Legislar
mejor»
y
en
términos
de
mejorar
el
acceso
a
la
atención
a
la
infancia
y
de
afrontar
el
reto
de
mejorar
el
funcionamiento
del
sector
de
la
energía
,
en
especial
en
lo
que
respecta
a
la
interconexión
con
países
vecinos
.
Der
Partikelzahlansatz
sollte
auf
den
Ergebnissen
des
Programms
der
Wirtschaftskommission
der
Vereinten
Nationen
für
Europa
(
UN/ECE
)
zur
Partikelmessung
(
PMP
)
basieren
und
mit
den
bestehenden
anspruchsvollen
Umweltschutzzielen
in
Einklang
stehen
. [EU]
El
planteamiento
basado
en
el
número
de
emisiones
de
partículas
debe
sustentarse
en
los
resultados
del
Programa
de
Medición
de
Partículas
(PMP)
de
la
Comisión
Económica
de
las
Naciones
Unidas
para
Europa
(CEPE) y
ser
coherente
con
los
objetivos
ambiciosos
existentes
para
el
medio
ambiente
.
Die
befragten
Experten
vertraten
die
Ansicht
,
dass
das
Projekt
angesichts
der
hohen
Komplexität
und
anspruchsvollen
Zielsetzung
nur
mit
erheblicher
Unterstützung
realisiert
werden
konnte
. [EU]
Los
expertos
consultados
opinaban
que
,
teniendo
en
cuenta
la
alta
complejidad
y
los
ambiciosos
objetivos
del
proyecto
,
éste
sólo
se
podía
llevar
a
cabo
con
un
importante
apoyo
.
Die
Partikelzahl
sollte
auf
den
Ergebnissen
des
Programms
der
UN/ECE
zur
Partikelmessung
(
PMP
)
basieren
und
mit
den
bestehenden
anspruchsvollen
Umweltschutzzielen
in
Einklang
stehen
. [EU]
El
planteamiento
basado
en
el
número
de
emisiones
de
PM
debe
aprovecharse
de
los
resultados
del
programa
ONU/CEPE
sobre
medición
de
partículas
(Particulate
Measurement
Programme
-PMP
) y
ser
coherente
con
los
objetivos
ambiciosos
existentes
para
el
medio
ambiente
.
Geografische
und
agroklimatische
Bedingungen:
Aufgrund
der
besonderen
,
komplexen
Kombination
agroklimatischer
Bedingungen
,
die
in
den
87
Teegärten
im
Bezirk
Darjeeling
vorherrschen
,
und
aufgrund
der
Erzeugungsbestimmungen
des
"Tea
Board"
zeichnet
sich
der
hier
erzeugte
Tee
durch
markante
,
natürlich
entstehende
organoleptische
Eigenschaften
hinsichtlich
Geschmack
,
Aroma
und
Beschaffenheit
aus
,
die
von
anspruchsvollen
Kunden
in
aller
Welt
wiedererkannt
und
geschätzt
werden
und
"Darjeeling"
die
Etablierung
als
Nischen-Luxuserzeugnis
ermöglicht
haben
. [EU]
Aspectos
geográficos
y
agroclimáticos:
debido
a
la
única
y
compleja
combinación
de
condiciones
agroclimáticas
prevalente
en
la
región
del
distrito
de
Darjeeling
,
en
la
que
se
ubican
las
87
plantaciones
de
té
,
así
como
a
las
normas
de
producción
dictadas
por
la
Junta
,
el
té
producido
en
esta
región
presenta
las
características
organolépticas
naturales
distintivas
de
sabor
,
aroma
y
textura
que
le
han
valido
la
fidelidad
y
el
reconocimiento
de
avezados
consumidores
de
todo
el
mundo
y
lo
han
alzado
a
la
categoría
de
producto
especializado
de
lujo
.
Gibt
es
keine
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
,
so
sind
staatliche
Beihilfen
zur
Unterstützung
von
Landwirten
,
die
sich
an
die
anspruchsvollen
Normen
anpassen
,
die
auf
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
für
Umweltschutz
,
menschliche
Gesundheit
,
tierische
und
pflanzliche
Gesundheit
,
Tierschutz
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
beruhen
,
nur
zulässig
,
wenn
sie
den
einschlägigen
Bedingungen
gemäß
Artikel
31
entsprechen
. [EU]
En
ausencia
de
normativa
comunitaria
,
las
ayudas
estatales
concedidas
a
los
agricultores
para
que
se
adapten
a
normas
estrictas
basadas
en
la
legislación
nacional
en
los
ámbitos
del
medio
ambiente
,
la
salud
pública
,
la
sanidad
animal
y
la
fitosanidad
,
el
bienestar
de
los
animales
y
la
seguridad
en
el
trabajo
quedan
prohibidas
en
caso
de
que
no
cumplan
las
condiciones
establecidas
en
el
artículo
31
.
In
dem
Bericht
wird
festgestellt
,
dass
das
Energieministerium
ab
März
2005
bei
mehreren
der
16
Sanierungsprojekte
planmäßig
oder
schneller
als
geplant
vorankam
und
nur
bei
drei
anspruchsvollen
,
kostspieligen
Projekten
hinter
dem
Zeitplan
lag
. [EU]
El
informe
de
la
GAO
señaló
que
a
marzo
de
2005
el
Departamento
de
Energía
estaba
cumpliendo
los
plazos
, o
incluso
con
adelanto
en
muchas
de
las
actividades
de
limpieza
y
con
retraso
por
lo
que
respecta
a
tres
actividades
de
elevado
coste
y
dificultad
.
Initiativen
zu
bestimmten
,
höchst
anspruchsvollen
Zielen
in
neuen
wissenschaftlich-technologischen
Bereichen
,
die
für
die
wirtschaftlichen
und
gesellschaftlichen
Entwicklungen
große
Fortschritte
und
potenziell
weit
reichende
Auswirkungen
erwarten
lassen
und
an
denen
Gruppen
komplementärer
Projekte
beteiligt
sein
können
(
"Pathfinder"-Maßnahmen
). [EU]
Iniciativas
centradas
en
objetivos
concretos
de
gran
interés
en
campos
científicos
y
tecnológicos
emergentes
que
prometen
avances
destacados
y
un
posible
gran
impacto
en
la
evolución
social
y
económica
;
estas
iniciativas
pueden
incluir
grupos
de
proyectos
complementarios
(acciones
«pioneras»
).
Mit
der
Maßnahme
"Einhaltung
von
Normen"
soll
dafür
gesorgt
werden
,
dass
die
Landwirte
schneller
die
auf
Gemeinschaftsvorschriften
beruhenden
anspruchsvollen
Normen
in
Bezug
auf
Umwelt
,
menschliche
Gesundheit
,
tierische
und
pflanzliche
Gesundheit
,
Tierschutz
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
umsetzen
und
diese
einhalten
. [EU]
La
medida
relativa
al
cumplimiento
de
las
normas
tiene
como
objetivo
agilizar
la
aplicación
por
parte
de
los
agricultores
de
normas
estrictas
basadas
en
la
normativa
comunitaria
relativas
al
medio
ambiente
,
la
salud
pública
,
la
sanidad
animal
y
la
fitosanidad
,
el
bienestar
de
los
animales
y
la
seguridad
en
el
trabajo
y
garantizar
el
cumplimiento
de
dichas
normas
por
parte
de
los
agricultores
.
Nach
Abschluss
des
Programms
der
UN/ECE
zur
Partikelmessung
des
World
Forum
for
Harmonization
of
Vehicle
Regulations
und
spätestens
bei
Inkrafttreten
der
Euro-6-Norm
trifft
die
Kommission
folgende
Maßnahmen
,
die
eine
Änderung
nicht
wesentlicher
Bestimmungen
dieser
Verordnung
u. a.
durch
Hinzufügung
bewirken
,
ohne
dabei
die
bestehenden
anspruchsvollen
Umweltschutzanforderungen
zu
entschärfen:
[EU]
Una
vez
terminado
el
programa
ONU/CEPE
de
medición
de
partículas
,
realizado
bajo
los
auspicios
del
Foro
mundial
para
la
armonización
de
los
reglamentos
sobre
vehículos
, y a
más
tardar
una
vez
entrada
en
vigor
la
fase
Euro
6,
la
Comisión
tomará
las
siguientes
medidas
que
están
destinadas
a
modificar
elementos
no
esenciales
del
presente
Reglamento
completando
sus
disposiciones
,
sin
rebajar
los
ambiciosos
objetivos
vigentes
en
materia
de
medio
ambiente:
Staatliche
Beihilfen
zur
Unterstützung
von
Landwirten
,
die
sich
an
die
anspruchsvollen
Normen
anpassen
,
die
auf
den
Gemeinschaftsvorschriften
für
Umwelt
,
menschliche
Gesundheit
,
tierische
und
pflanzliche
Gesundheit
,
Tierschutz
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
beruhen
,
sind
nur
zulässig
,
wenn
sie
den
Bedingungen
gemäß
Artikel
31
entsprechen
. [EU]
Las
ayudas
estatales
prestadas
a
los
agricultores
que
se
adapten
a
normas
estrictas
basadas
en
la
normativa
comunitaria
en
el
ámbito
de
la
protección
del
medio
ambiente
,
la
salud
pública
,
la
sanidad
animal
y
la
fitosanidad
,
el
bienestar
de
los
animales
y
la
seguridad
en
el
trabajo
quedan
prohibidas
en
caso
de
no
cumplan
las
condiciones
establecidas
en
el
artículo
31
.
Weiter
sind
im
Nachtrag
begrenzte
"Anreizprämien"
in
Höhe
von
ungefähr
1,5
bis
2
Mio
.
GBP
pro
Jahr
vorgesehen
,
vorausgesetzt
,
dass
eine
Reihe
von
anspruchsvollen
Dienstleistungs-
,
Kosten-
und
Einnahmezielen
erreicht
oder
übertroffen
wird
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
MoA
contemplaba
«incentivos»
limitados
de
entre
1,5 y 2
millones
GBP
anuales
,
partiendo
de
la
base
de
que
se
alcanzarían
o
superarían
una
serie
de
objetivos
exigentes
en
cuanto
a
prestaciones
de
servicios
,
costes
e
ingresos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anspruchsvollen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners