A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
71 results for Zahlungsvorgangs
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
60
trägt
der
Zahler
bis
höchstens
150
EUR
den
Schaden
,
der
infolge
eines
nicht
autorisierten
Zahlungsvorgangs
,
der
durch
Nutzung
eines
verlorenen
oder
gestohlenen
Zahlungsinstruments
oder
-
in
dem
Fall
,
dass
der
Zahler
die
personalisierten
Sicherheitsmerkmale
nicht
sicher
aufbewahrt
hat
-
infolge
der
missbräuchlichen
Verwendung
eines
Zahlungsinstruments
entsteht
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
60
,
el
ordenante
soportará
,
hasta
un
máximo
de
150
EUR
,
las
pérdidas
derivadas
de
operaciones
de
pago
no
autorizadas
resultantes
de
la
utilización
de
un
instrumento
de
pago
extraviado
o
robado
o,
si
el
ordenante
no
ha
protegido
los
elementos
de
seguridad
personalizados
,
de
la
sustracción
de
un
instrumento
de
pago
.
Ausführung
von
Zahlungsvorgängen
,
bei
denen
die
Zustimmung
des
Zahlers
zur
Ausführung
eines
Zahlungsvorgangs
über
ein
Telekommunikations-
,
Digital-
oder
IT-Gerät
übermittelt
wird
und
die
Zahlung
an
den
Betreiber
des
Telekommunikations-
oder
IT-Systems
oder
-Netzes
erfolgt
,
der
ausschließlich
als
zwischengeschaltete
Stelle
zwischen
dem
Zahlungsdienstnutzer
und
dem
Lieferanten
der
Waren
und
Dienstleistungen
fungiert
. [EU]
Ejecución
de
operaciones
de
pago
en
las
que
se
transmita
el
consentimiento
del
ordenante
a
ejecutar
una
operación
de
pago
mediante
dispositivos
de
telecomunicación
,
digitales
o
informáticos
y
se
realice
el
pago
al
operador
de
la
red
o
sistema
de
telecomunicación
o
informático
,
que
actúa
únicamente
como
intermediario
entre
el
usuario
del
servicio
de
pago
y
el
prestador
de
bienes
y
servicios
.
Bei
der
Autorisierung
wurde
der
genaue
Betrag
des
Zahlungsvorgangs
nicht
angegeben
;
und
[EU]
Cuando
se
dio
la
autorización
,
esta
no
especificaba
el
importe
exacto
de
la
operación
de
pago
, y
Damit
der
Zahlungsempfänger
jedoch
überprüfen
kann
,
ob
der
geschuldete
Betrag
ordnungsgemäß
bezahlt
wurde
,
sollten
in
den
Informationen
über
die
Ausführung
des
Zahlungsvorgangs
nicht
nur
die
transferierten
Beträge
in
voller
Höhe
,
sondern
auch
die
Entgelte
aufgeführt
werden
. [EU]
Sin
embargo
,
para
que
el
beneficiario
pueda
comprobar
que
se
le
ha
abonado
correctamente
la
cantidad
debida
,
la
información
ulterior
facilitada
sobre
la
operación
de
pago
debe
indicar
no
solo
la
cantidad
total
de
fondos
transferidos
sino
también
las
posibles
comisiones
.
Darüber
hinaus
haftet
der
Zahlungsdienstleister
des
Zahlungsempfängers
unbeschadet
von
Artikel
58
,
Artikel
74
Absätze
2
und
3
sowie
Artikel
78
gegenüber
dem
Zahlungsempfänger
für
die
Bearbeitung
des
Zahlungsvorgangs
entsprechend
seinen
Pflichten
nach
Artikel
73
. [EU]
Además
,
el
proveedor
de
servicios
de
pago
del
beneficiario
,
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
58
,
en
el
artículo
74
,
apartados
2 y 3, y
en
el
artículo
78
,
será
responsable
frente
el
beneficiario
de
la
gestión
de
la
operación
de
pago
,
de
conformidad
con
las
obligaciones
que
le
incumben
con
arreglo
al
artículo
73
.
dem
Zahlungsdienstnutzer
nur
eine
Referenz
mitteilt
bzw
.
zugänglich
macht
,
die
diesem
die
Identifizierung
des
betreffenden
Zahlungsvorgangs
,
des
Betrags
des
Zahlungsvorgangs
und
der
entsprechenden
Entgelte
ermöglicht
und/oder
im
Falle
mehrerer
gleichartiger
Zahlungsvorgänge
an
den
gleichen
Zahlungsempfänger
nur
Informationen
über
den
Gesamtbetrag
und
die
entsprechenden
Entgelte
für
diese
Zahlungsvorgänge
[EU]
el
proveedor
del
servicio
de
pago
facilitará
o
pondrá
a
disposición
únicamente
una
referencia
que
permita
al
usuario
del
servicio
de
pago
identificar
la
operación
de
pago
,
el
importe
de
la
operación
de
pago
,
gastos
y,
en
caso
de
varias
operaciones
de
pago
de
la
misma
naturaleza
al
mismo
beneficiario
,
la
información
sobre
la
cantidad
total
y
los
gastos
correspondientes
a
dichas
operaciones
de
pago
den
Betrag
,
der
Gegenstand
des
Zahlungsvorgangs
ist
,
in
der
im
Zahlungsauftrag
verwendeten
Währung
[EU]
el
importe
de
la
operación
de
pago
en
la
moneda
utilizada
en
la
orden
de
pago
den
Betrag
,
der
Gegenstand
des
Zahlungsvorgangs
ist
,
in
der
Währung
,
in
der
das
Zahlungskonto
des
Zahlers
belastet
wird
,
oder
in
der
Währung
,
die
im
Zahlungsauftrag
verwendet
wird
[EU]
el
importe
de
la
operación
de
pago
en
la
moneda
en
que
se
haya
cargado
en
la
cuenta
de
pago
del
ordenante
o
en
la
moneda
utilizada
para
la
orden
de
pago
den
Betrag
,
der
Gegenstand
des
Zahlungsvorgangs
ist
,
in
der
Währung
,
in
der
dieser
Betrag
auf
dem
Zahlungskonto
des
Zahlungsempfängers
gutgeschrieben
wird
[EU]
el
importe
de
la
operación
de
pago
en
la
moneda
en
que
se
haya
cargado
en
la
cuenta
de
pago
del
beneficiario
den
Betrag
,
der
Gegenstand
des
Zahlungsvorgangs
ist
,
in
der
Währung
,
in
der
er
dem
Zahlungsempfänger
zur
Verfügung
steht
[EU]
el
importe
de
la
operación
de
pago
en
la
moneda
en
que
los
fondos
sean
abonados
al
beneficiario
der
Betrag
des
Zahlungsvorgangs
übersteigt
den
Betrag
,
den
der
Zahler
entsprechend
seinem
bisherigen
Ausgabeverhalten
,
den
Bedingungen
seines
Rahmenvertrags
und
den
jeweiligen
Umständen
des
Einzelfalls
vernünftigerweise
hätte
erwarten
können
. [EU]
el
importe
de
la
operación
de
pago
supera
el
importe
que
el
ordenante
podía
esperar
razonablemente
teniendo
en
cuenta
sus
anteriores
pautas
de
gasto
,
las
condiciones
de
su
contrato
marco
y
las
circunstancias
pertinentes
al
caso
.
der
Kredit
wird
nicht
aus
den
für
den
Zweck
der
Ausführung
eines
Zahlungsvorgangs
entgegengenommenen
oder
gehaltenen
Geldbeträgen
gewährt
;
und
[EU]
dicho
crédito
no
se
concederá
con
cargo
a
los
fondos
recibidos
o
en
posesión
a
efectos
de
la
ejecución
de
una
operación
de
pago
, y
Der
Zahlungsdienstleister
des
Zahlers
bemüht
sich
jedoch
,
soweit
ihm
dies
vernünftigerweise
zugemutet
werden
kann
,
den
Geldbetrag
,
der
Gegenstand
des
Zahlungsvorgangs
war
,
wiederzuerlangen
. [EU]
No
obstante
,
el
proveedor
de
servicios
de
pago
del
ordenante
hará
esfuerzos
razonables
por
recuperar
los
fondos
de
la
operación
de
pago
.
Der
Zahlungsdienstleister
des
Zahlers
sollte
für
die
ordnungsgemäße
Ausführung
des
Zahlungsvorgangs
haften
,
insbesondere
dafür
,
dass
die
Zahlung
in
voller
Höhe
und
fristgerecht
ausgeführt
wird
,
wozu
auch
gehören
sollte
,
dass
er
für
Fehler
anderer
Parteien
in
der
Zahlungskette
bis
zum
Zahlungskonto
des
Zahlungsempfängers
in
vollem
Umfang
verantwortlich
ist
. [EU]
El
proveedor
de
servicios
de
pago
del
ordenante
debe
asumir
la
responsabilidad
de
la
correcta
ejecución
del
pago
,
incluida
,
en
particular
,
la
cantidad
total
correspondiente
a
la
operación
de
pago
y
el
plazo
de
ejecución
,
así
como
la
plena
responsabilidad
por
los
posibles
incumplimientos
de
otras
partes
en
la
cadena
de
pago
hasta
llegar
a
la
cuenta
del
beneficiario
.
Der
Zahlungsdienstleister
des
Zahlungsempfängers
stellt
sicher
,
dass
der
Betrag
,
der
Gegenstand
des
Zahlungsvorgangs
ist
,
dem
Zahlungsempfänger
unverzüglich
zur
Verfügung
steht
,
nachdem
er
dem
Konto
seines
Zahlungsdienstleisters
gutgeschrieben
wurde
. [EU]
El
proveedor
de
servicios
de
pago
del
beneficiario
velará
por
que
la
cantidad
de
la
operación
de
pago
esté
a
disposición
del
beneficiario
inmediatamente
después
de
que
dicha
cantidad
haya
sido
abonada
en
la
cuenta
del
proveedor
de
servicios
de
pago
del
beneficiario
.
Der
Zahlungsdienstleister
erstattet
innerhalb
von
zehn
Geschäftstagen
nach
Erhalt
eines
Erstattungsverlangens
entweder
den
vollständigen
Betrag
des
Zahlungsvorgangs
oder
teilt
dem
Zahler
die
Gründe
für
die
Ablehnung
der
Erstattung
unter
Angabe
der
Stelle
oder
der
Stellen
mit
,
an
die
sich
der
Zahler
nach
den
Artikeln
80
bis
83
wenden
kann
,
wenn
er
diese
Begründung
nicht
akzeptiert
. [EU]
En
el
plazo
de
diez
días
hábiles
desde
la
recepción
de
una
solicitud
de
devolución
,
el
proveedor
de
servicios
de
pago
deberá
devolver
el
importe
íntegro
de
la
operación
de
pago
, o
bien
justificar
su
denegación
de
devolución
e
indicar
el
organismo
al
que
podrá
dirigirse
el
ordenante
con
arreglo
a
los
artículos
80
a
83
en
caso
de
que
no
acepte
la
justificación
ofrecida
.
Der
Zahlungsdienstleister
kann
dem
Zahlungsdienstnutzer
über
das
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
erhobene
Entgelt
hinausgehende
Entgelte
in
Rechnung
stellen
,
wenn
der
Zahlungsdienstnutzer
dem
Zahlungsdienstleister
den
Auftrag
zur
Ausführung
des
Zahlungsvorgangs
ohne
Angabe
von
IBAN
und
BIC
gemäß
Absatz
2
dieses
Artikels
erteilt
. [EU]
El
proveedor
de
servicios
de
pago
podrá
cobrar
al
usuario
de
servicios
de
pago
comisiones
adicionales
a
las
que
se
cobran
de
conformidad
con
el
artículo
3,
apartado
1,
en
caso
de
que
este
encargue
al
proveedor
de
servicios
de
pago
que
ejecute
la
operación
de
pago
sin
comunicarle
el
IBAN
y
el
BIC
de
conformidad
con
el
apartado
2
del
presente
artículo
.
die
Form
und
das
Verfahren
für
die
Zustimmung
zur
Ausführung
eines
Zahlungsvorgangs
bzw
.
des
Widerrufs
dieser
Zustimmung
gemäß
den
Artikeln
54
und
66
[EU]
la
forma
y
el
procedimiento
por
el
que
han
de
comunicarse
el
consentimiento
para
la
ejecución
de
una
operación
de
pago
y
la
retirada
de
dicho
consentimiento
,
de
conformidad
con
los
artículos
54
y
66
Die
Haftung
des
Zahlungsdienstleisters
sollte
auf
die
ordnungsgemäße
Ausführung
eines
Zahlungsvorgangs
gemäß
dem
vom
Zahlungsdienstnutzer
erteilten
Auftrag
beschränkt
werden
. [EU]
La
responsabilidad
del
proveedor
de
servicios
de
pago
debe
limitarse
a
la
ejecución
correcta
de
la
operación
de
pago
conforme
a
la
orden
del
usuario
de
servicios
de
pago
.
die
Kreditgewährung
ist
eine
Nebentätigkeit
und
erfolgt
ausschließlich
im
Zusammenhang
mit
der
Ausführung
eines
Zahlungsvorgangs
[EU]
se
tratará
de
un
crédito
subordinado
concedido
exclusivamente
en
relación
con
la
ejecución
de
una
operación
de
pago
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zahlungsvorgangs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners