DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for Umstrukturierungsstrategie
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

1998 hat das private Beratungsunternehmen Business Management Finance S.A eine Umstrukturierungsstrategie für PZL Hydral entwickelt. [EU] En 1998, la consultora privada Business Management Finance S.A preparó una estrategia de reestructuración de PZL Hydral.

Am 12. und 26. Oktober 2009 legte Lettland Angaben zu einer etwaigen Änderung der Umstrukturierungsstrategie für Parex Banka vor. [EU] Los días 12 y 26 de octubre de 2009, Letonia presentó información sobre la posible modificación de la estrategia de reestructuración de Parex banka.

Am 26. Juni 2008 erhielt die Kommission den von der Gesellschaft ISD Polska erstellten Entwurf des Umstrukturierungsplans vom Juni 2008 mit dem Titel "Umstrukturierungsplan für die Werft Nowa Stocznia Gdań;sk-Gdynia" mit einer Beschreibung der gemeinsamen Umstrukturierungsstrategie für die Danziger Werft und die Gdingener Werft (nachfolgend "(von der Gesellschaft ISD Polska erstellter) gemeinsamer Umstrukturierungsplan"). [EU] El 26 de junio de 2008, la Comisión recibió un proyecto de plan de reestructuración, fechado en junio de 2008 y elaborado por ISD Polska, con el título «Plan de reestructuración para los nuevos Astilleros Gdań;sk-Gdynia», en el que presentaba una estrategia de reestructuración conjunta de estos astilleros [en lo sucesivo, «el plan de reestructuración (de ISD)»].

Auf ein entsprechendes Ersuchen der Kommission hin hatten die polnischen Behörden Anfang 2006 erklärt, dass tatsächlich ein Konsolidierungsplan vorgesehen war, der aber verworfen wurde, und dass in Kürze eine neue Umstrukturierungsstrategie für den polnischen Schiffbau angenommen werde. [EU] A instancias de la Comisión, las autoridades polacas aclararon a principios de 2006 que, si bien era cierto que se había contemplado anteriormente el plan de consolidación, se había descartado su ejecución y que en breve se adoptaría una nueva estrategia para reestructurar el sector polaco de la construcción naval.

Dass die Produktion bis Ende 2006 eingestellt werden sollte, bedeutet nach Ansicht der Kommission, dass die neue Umstrukturierungsstrategie faktisch die Liquidation von TB implizierte. [EU] Habida cuenta de que la producción tenía que cesar antes de finales de 2006, la Comisión estima que la nueva estrategia de reestructuración implicaba la liquidación de facto de TB.

Deshalb ändert sich nichts an der Einschätzung, dass die Kosten des Investitionsprogramms und insbesondere der Extraktionsanlage bei Festlegung der Umstrukturierungsstrategie nicht sorgfältig geplant worden waren. [EU] Este estudio no altera, por lo tanto, la opinión de que no se planearon cuidadosamente los costes del plan de inversión y, en especial, de la instalación de extracción cuando se decidió la estrategia de reestructuración.

Deshalb kann davon ausgegangen werden, dass die Umstrukturierungsstrategie von 1996 im Jahr 2000 gescheitert war. [EU] Puede asumirse pues que la estrategia de reestructuración de 1996 falló en 2000.

Die Glaubwürdigkeit der Umstrukturierungsstrategie des Unternehmens HSW S.A. hat auch die Überzeugung der Marktteilnehmer vom Erfolg der Umstrukturierung gestärkt. [EU] La fiabilidad de la estrategia de reestructuración de HSW también ha aumentado la confianza del mercado en el éxito de la reestructuración.

Die Kommission bemerkte, dass sich die Umstrukturierungsstrategie nicht auf einer sorgfältigen Rentabilitätsanalyse der einzelnen, von der Werft in der Vergangenheit ausgeübten Tätigkeiten zu stützen schien, sondern eher eine deutliche Erweiterung der mit dem Schiffbau verbundenen Tätigkeit vorsah. Darüber hinaus gab es keine reellen Aussichten einer finanziellen Umstrukturierung aus beihilfefreien Mitteln und der Plan verstieß klar gegen die Anforderung von Ausgleichsmaßnahmen, da er eine Ausweitung der Werftentätigkeit vorsah. [EU] La Comisión señaló que la estrategia de reestructuración no parecía estar basada en un análisis riguroso de la rentabilidad de las distintas actividades del astillero en el pasado, sino que partía del supuesto de una expansión considerable de la construcción naval; que, además, no ofrecía perspectivas reales de reestructuración financiera mediante recursos carentes de ayuda estatal y, por último, que, a la vista de su carácter expansionista, era evidente que el plan se encontraba en clara contradicción con la exigencia de aplicación de medidas compensatorias.

Ende 2003, im September 2005 und Anfang 2006 änderte TB seine Umstrukturierungsstrategie. [EU] A finales de 2003, en septiembre de 2005 y a principios de 2006, TB cambió su estrategia de reestructuración.

Insbesondere vermisste die Kommission genaue Informationen, die die Umstrukturierungsstrategie erläutert, zuverlässige Prognosen über die künftigen Ergebnisse des Unternehmens ermöglicht und das Vorliegen eines erheblichen Eigenbeitrags und von Ausgleichsmaßnahmen bestätigt hätten. [EU] En particular, la Comisión echaba en falta datos exactos que aclarasen la estrategia de reestructuración, facilitasen previsiones razonables sobre los futuros resultados de la empresa y confirmasen la existencia de una significativa contribución propia, o de medidas compensatorias.

Lettland legte auf die Eröffnungsentscheidung hin einen überarbeiteten Umstrukturierungsplan mit Datum vom 4. September 2009 vor, mit dem eine Reihe der von der Kommission vorgebrachten Bedenken durch eine Änderung der Umstrukturierungsstrategie für Parex Banka ausgeräumt werden sollte. [EU] En respuesta a la Decisión de apertura, las autoridades de Letonia presentaron un plan revisado de reestructuración, fechado el 4 de septiembre de 2009, con el que trataban de despejar algunas de las dudas planteadas por la Comisión modificando la estrategia de reestructuración para Parex banka.

Vollständige Einhaltung der Verpflichtung, den Stahlunternehmen, die im Zeitraum vom 1. Januar 2005 bis zum 31. Dezember 2008 unter die Nationale Umstrukturierungsstrategie fallen, keine staatlichen Beihilfen zu gewähren oder zu zahlen und vollständige Einhaltung der Verpflichtung, sich an die im Rahmen des Protokolls Nr. 2 über EGKS-Erzeugnisse zum Europa-Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und Rumänien andererseits zu beschließenden Beträge der staatlichen Beihilfen zu halten und die in diesem Rahmen festgelegten Bedingungen für den Kapazitätsabbau zu erfüllen. [EU] Respetar plenamente el compromiso de no conceder ni abonar ninguna ayuda pública a las acerías incluidas en la estrategia nacional de reestructuración desde el 1 de enero de 2005 hasta el 31 de diciembre de 2008, y respetar plenamente los importes de las ayudas públicas y las condiciones relativas a las reducciones de capacidad que se decidirán en el contexto del Protocolo 2 del Acuerdo Europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Rumanía, por otra.

Wegen der gescheiterten Privatisierung ist die Werft nicht in der Lage, genügend Kapital zu Marktbedingungen zu beschaffen, um den Umstrukturierungsplan von 2006 oder die notwendige umfassende Umstrukturierungsstrategie umzusetzen und so die langfristige Rentabilität der Werft wiederherzustellen, ohne ständig staatliche Unterstützung in Anspruch nehmen zu müssen. [EU] El fracaso de la privatización implica que el astillero es incapaz de lograr, en condiciones de mercado, el capital suficiente para llevar a cabo el plan de reestructuración de 2006, o de poner en práctica la estrategia de reestructuración que se necesitaría para garantizar la rentabilidad a largo plazo del astillero sin necesidad de contar con un apoyo público permanente.

Ziel der Umstrukturierungsstrategie war eine langfristige Rentabilität, die dadurch erreicht werden sollte, dass sich das Unternehmen auf den Containerschiffmarkt konzentrierte und eine führende Position als Hersteller von Chemikalientankern, Ro-Ro-Schiffen und Con-Ro-Schiffen sowie Spezialschiffen anstrebte. [EU] La estrategia de reestructuración pretendía lograr la rentabilidad permanente, centrándose en el mercado de buques portacontenedores, y convertir a la empresa en un gran productor de buques para el transporte de productos químicos, buques ro-ro y con-ro, así como de buques para fines específicos.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners