A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2275 results for Richtlinien
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
(
14
)
Bis
die
Agentur
einen
Entwurf
der
Durchführungsmaßnahmen
ausgearbeitet
hat
,
mit
denen
die
einschlägigen
Richtlinien
der
Internationalen
Zivilluftfahrtorganisation
(
ICAO
)
in
Durchführungsmaßnahmen
der
Union
,
annehmbare
Nachweisverfahren
,
Zertifizierungsspezifikationen
und
Anleitungen
umgesetzt
werden
,
sollten
Flugsicherungsorganisationen
ihren
Betrieb
unter
Einhaltung
der
einschlägigen
ICAO-
Richtlinien
durchführen
. [EU]
Hasta
que
la
Agencia
haya
elaborado
las
medidas
de
aplicación
que
transpongan
las
normas
pertinentes
de
la
OACI
a
las
medidas
de
aplicación
de
la
Unión
,
medios
aceptables
de
cumplimiento
,
especificaciones
de
certificación
y
material
orientativo
,
los
proveedores
de
servicios
de
navegación
aérea
deben
operar
de
conformidad
con
las
normas
pertinentes
de
la
OACI
.
(
15
): E
339
und
E
340
können
in
den
in
den
Richtlinien
2006/141/EG
,
2006/125/EG
und
1999/21/EG
festgelegten
Mengen
einzeln
oder
in
Kombination
verwendet
werden
. [EU]
E
339
y E
340
se
autorizan
solos
o
combinados
con
arreglo
a
los
límites
establecidos
en
las
Directivas
2006/141/CE
,
2006/125/CE
y
1999/21/CE
.
1)
Artikel
13
Absatz
3
der
Richtlinie
2008/57/EG
besagt:
"Fallen
Interoperabilitätskomponenten
auch
unter
andere
Gemeinschafts
richtlinien
,
die
andere
Gesichtspunkte
betreffen
,
so
gibt
die
EG-Konformitäts-
oder
Gebrauchstauglichkeitserklärung
in
diesem
Fall
an
,
dass
die
Interoperabilitätskomponenten
auch
den
Anforderungen
dieser
anderen
Richtlinien
entsprechen
." [EU]
El
artículo
13
,
apartado
3,
de
la
Directiva
2008/57/CE
dice:
«Si
alguno
de
los
componentes
de
interoperabilidad
es
objeto
de
otras
Directivas
comunitarias
sobre
otros
aspectos
,
la
declaración
«CE»
de
conformidad
o
de
idoneidad
para
el
uso
indicará
,
en
ese
caso
,
que
dichos
componentes
de
interoperabilidad
cumplen
también
las
exigencias
de
las
citadas
Directivas»
.
(
44
):
In
den
in
den
Richtlinien
2006/141/EG
,
2006/125/EG
und
1999/21/EG
festgelegten
Mengen
. [EU]
Con
arreglo
a
los
limites
establecidos
en
las
Directivas
2006/141/CE
,
2006/125/CE
y
1999/21/CE
.
.6
Es
wird
auf
die
IMO-
Richtlinien
über
Leistungsanforderungen
,
Aufbewahrungsort
,
Verwendung
und
Wartung
von
Fluchtrettern
(
EEBD
)
im
IMO-Rundschreiben
MSC/Circ
.849
verwiesen
. [EU]
.6
Se
hace
referencia
a
las
directrices
relativas
al
rendimiento
,
la
ubicación
,
el
uso
y
el
cuidado
de
los
aparatos
de
respiración
para
evacuación
de
emergencia
en
la
circular
MSC/Circ
.849
de
la
OMI
.
80
,22 %
der
ICAO-
Richtlinien
wurden
zu
dem
Zeitpunkt
,
als
die
ICAO
ihre
Bewertung
abschloss
,
nicht
angewandt
. [EU]
En
el
momento
en
que
finalizó
la
auditoría
de
la
OACI
,
no
se
aplicaba
el
80
,22 %
de
las
normas
de
la
OACI
.
.8 .1
Maschinenräume
der
Kategorie
A
mit
einem
Volumen
von
mehr
als
500
Kubikmetern
müssen
zusätzlich
zu
dem
nach
dieser
Regel
vorgeschriebenen
fest
eingebauten
Feuerlöschsystem
durch
ein
fest
eingebautes
Objektschutz-Feuerlöschsystem
eines
zugelassenen
Typs
mit
einem
Löschmittel
auf
Wasserbasis
oder
einem
gleichwertigen
Objektschutz-Feuerlöschsystem
geschützt
sein
,
das
den
von
der
IMO
entwickelten
Richtlinien
entspricht
(
siehe
MSC/Circ
. [EU]
.8 .1
Además
del
sistema
fij
;o
de
extinción
de
incendios
prescrito
por
la
presente
regla
,
los
espacios
de
máquinas
de
categoría
superior
a
los
500
m3
de
volumen
estarán
protegidos
por
un
sistema
a
base
de
agua
fij
;o
de
un
tipo
aprobado
o
por
un
sistema
de
lucha
contra
incendios
equivalente
de
aplicación
local
basado
en
las
directrices
que
figuran
en
la
circular
MSC/Circ
.
.8 .1
Maschinenräume
der
Kategorie
A
mit
einem
Volumen
von
mehr
als
500
Kubikmetern
müssen
zusätzlich
zu
dem
nach
dieser
Regel
vorgeschriebenen
fest
eingebauten
Feuerlöschsystem
durch
ein
fest
eingebautes
Objektschutz-Feuerlöschsystem
eines
zugelassenen
Typs
mit
einem
Löschmittel
auf
Wasserbasis
oder
einem
gleichwertigen
Objektschutz-Feuerlöschsystem
geschützt
sein
,
nach
den
Richtlinien
der
IMO
in
MSC/Circ
.913
'
Richtlinien
für
die
Zulassung
von
fest
eingebauten
Objektschutz-Feuerlöschsystemen
mit
einem
Löschmittel
auf
Wasserbasis
für
die
Verwendung
in
Maschinenräumen
der
Kategorie
A.'). [EU]
.8 .1
Además
del
sistema
fij
;o
de
extinción
de
incendios
prescrito
por
la
presente
regla
,
los
espacios
de
máquinas
de
categoría
A
de
un
volumen
superior
a
los
500
m3
estarán
protegidos
por
un
sistema
fijo
de
lucha
contra
incendios
de
aplicación
local
, a
base
de
agua
o
equivalente
,
de
tipo
aprobado
de
basado
en
las
directrices
que
figuran
en
la
circular
MSC/Circ
.913
de
la
OMI
("Directrices
para
la
aprobación
de
sistemas
fij
;os
de
lucha
contra
incendios
de
aplicación
local
a
base
de
agua
destinados
a
los
espacios
de
máquinas
de
categoría
A"
).
913
"
Richtlinien
für
die
Zulassung
von
fest
eingebauten
Objektschutz-Feuerlöschsystemen
mit
einem
Löschmittel
auf
Wasserbasis
für
die
Verwendung
in
Maschinenräumen
der
Kategorie
A"
). [EU]
913
de
la
OMI
(«Directrices
para
la
aprobación
de
sistemas
fij
;os
de
lucha
contra
incendios
de
aplicación
local
a
base
de
agua
destinados
a
los
espacios
de
máquinas
de
categoría
A.»)
Ab
dem
1.
Januar
2007
dürfen
die
Mitgliedstaaten
aus
Gründen
,
die
sich
auf
den
Regelungsgegenstand
der
jeweiligen
Richtlinie
beziehen
,
weder
die
EG-Typgenehmigung
von
zwei-
und
dreirädrigen
Kraftfahrzeugen
versagen
noch
die
Zulassung
,
den
Verkauf
oder
die
Inbetriebnahme
solcher
Fahrzeuge
untersagen
,
wenn
sie
den
Bestimmungen
der
Richtlinien
93/14/EWG
,
93/34/EWG
,
95/1/EG
und
97/24/EG
in
der
Fassung
dieser
Richtlinie
entsprechen
. [EU]
Con
efecto
a
partir
del
1
de
enero
de
2007
,
los
Estados
miembros
no
denegarán
la
homologación
CE
ni
prohibirán
la
matriculación
,
venta
o
puesta
en
servicio
de
vehículos
de
dos
o
tres
ruedas
que
cumplan
las
disposiciones
respectivas
de
las
Directivas
93/14/CEE
,
93/34/CEE
,
95/1/CE
y
97/24/CE
,
modificadas
por
la
presente
Directiva
,
por
motivos
relacionados
con
el
objeto
de
la
Directiva
aplicable
.
Ab
dem
1.
Juli
2007
versagen
die
Mitgliedstaaten
aus
Gründen
,
die
sich
auf
den
Regelungsgegenstand
der
jeweiligen
Richtlinie
beziehen
,
die
EG-Typgenehmigung
von
neuen
zwei-
und
dreirädrigen
Kraftfahrzeugen
,
die
nicht
den
Bestimmungen
der
Richtlinien
93/14/EWG
,
93/34/EWG
,
95/1/EG
und
97/24/EG
in
der
Fassung
dieser
Richtlinie
entsprechen
. [EU]
Con
efecto
a
partir
del
1
de
julio
de
2007
,
los
Estados
miembros
denegarán
la
homologación
CE
de
todo
nuevo
tipo
de
vehículo
de
motor
de
dos
o
tres
ruedas
que
no
cumpla
las
disposiciones
respectivas
de
las
Directivas
93/14/CEE
,
93/34/CEE
,
95/1/CE
y
97/24/CE
,
modificadas
por
la
presente
Directiva
,
por
motivos
relacionados
con
el
objeto
de
la
Directiva
aplicable
.
Abfälle
,
die
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
nicht
mehr
als
Abfälle
angesehen
werden
,
sind
auch
für
die
Zwecke
der
Verwertungs-
und
Recyclingziele
der
Richtlinien
94/62/EG
,
2000/53/EG
,
2002/96/EG
und
2006/66/EG
sowie
anderer
einschlägiger
Gemeinschaftsvorschriften
nicht
mehr
als
Abfälle
anzusehen
,
soweit
die
auf
Recycling
oder
Verwertung
bezogenen
Anforderungen
dieser
Rechtsvorschriften
erfüllt
sind
. [EU]
Los
residuos
que
dejen
de
ser
residuos
de
conformidad
con
los
apartados
1 y 2,
dejarán
también
de
ser
residuos
a
efectos
de
los
objetivos
de
valorización
y
reciclaje
establecidos
en
las
Directivas
94/62/CE
,
2000/53/CE
,
2002/96/CE
y
2006/66/CE
y
demás
normas
comunitarias
pertinentes
cuando
se
cumplan
los
criterios
de
valorización
y
reciclaje
previstos
en
dichas
normas
.
Absatz
1
berührt
nicht
die
einzelstaatlichen
Bestimmungen
,
die
in
Ermangelung
von
aufgrund
dieser
Richtlinie
erlassenen
Richtlinien
gelten
. [EU]
El
apartado
1
no
afectará
a
las
disposiciones
nacionales
aplicables
a
falta
de
directivas
adoptadas
en
aplicación
de
la
presente
Directiva
.
Absatz
1
hindert
die
zuständigen
Behörden
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
nicht
daran
,
gemäß
dieser
Richtlinie
und
anderen
für
die
Kreditinstitute
geltenden
Richtlinien
sowie
gemäß
den
Artikeln
31
und
35
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1093/2010
Informationen
auszutauschen
oder
an
die
EBA
weiterzuleiten
. [EU]
El
apartado
1
no
será
obstáculo
para
que
las
autoridades
competentes
de
los
diferentes
Estados
miembros
procedan
a
los
intercambios
de
información
o a
la
transmisión
de
información
a
la
ABE
previstos
en
la
presente
Directiva
,
en
otras
Directivas
aplicables
a
las
entidades
de
crédito
, y
en
los
artículos
31
y
35
del
Reglamento
(UE)
no
1093/2010
.
Absatz
1
steht
dem
Informationsaustausch
der
zuständigen
Behörden
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
gemäß
dieser
Richtlinie
sowie
anderen
für
die
Kreditinstitute
geltenden
Richtlinien
nicht
entgegen
. [EU]
El
apartado
1
no
será
obstáculo
para
que
las
autoridades
competentes
de
los
diferentes
Estados
miembros
procedan
a
los
intercambios
de
información
previstos
en
la
presente
y
en
otras
Directivas
aplicables
a
las
entidades
de
crédito
.
Abschließend
sei
zu
betonen
,
dass
das
Kriterium
der
5 %
igen
Beteiligung
sowohl
mit
den
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
89
Absatz
3
TRLIS
festgesetzten
Voraussetzungen
als
auch
mit
den
Richtlinien
der
Kommission
und
der
Kommissionspraxis
im
Einklang
stehe
. [EU]
Finalmente
,
por
lo
que
se
refiere
al
criterio
de
participación
del
5 %,
debe
subrayarse
que
es
coherente
con
las
condiciones
fijadas
de
conformidad
con
el
artículo
89
.3
del
TRLIS
,
pero
también
con
las
directivas
y
la
práctica
de
la
Comisión
[20].
Abschließend
vertreten
sie
die
Meinung
,
die
Kommission
müsse
die
Vereinbarkeit
der
Fristverlängerung
für
den
Investitionsplan
aufgrund
von
Randnummer
52
der
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
(
nachstehend
"
Richtlinien
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
1999"
)
würdigen
. [EU]
Por
último
,
sostienen
que
la
Comisión
debería
evaluar
la
compatibilidad
de
la
prórroga
del
plan
de
inversión
basándose
en
el
punto
52
de
las
Directrices
comunitarias
sobre
ayudas
estatales
de
salvamento
y
de
reestructuración
de
empresas
en
crisis
(en
lo
sucesivo
,
«las
Directrices
de
salvamento
y
reestructuración
de
1999»
).
Abweichend
hiervon
gilt
diese
Vorschrift
nicht
für
Abfälle
,
die
einen
oder
mehrere
Stoffe
enthalten
und
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinien
91/689/EWG
und
2006/12/EG
fallen
. [EU]
No
obstante
,
dicha
disposición
no
se
aplicará
a
los
residuos
que
contengan
una
o
varias
de
dichas
sustancias
y
que
sean
objeto
de
las
Directivas
91/689/CEE
y
2006/12/CE
.
Abweichend
von
Absatz
1
dürfen
Materialien
und
Gegenstände
aus
Kunststoff
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
mit
für
Säuglinge
und
Kleinkinder
vorgesehenen
Lebensmitteln
gemäß
den
Richtlinien
2006/141/EG
der
Kommission
und
2006/125/EG
[16]
in
Berührung
zu
kommen
,
ihre
Bestandteile
in
Lebensmittelsimulanzien
nicht
in
Mengen
von
mehr
als
60
mg
der
gesamten
abgegebenen
Bestandteile
je
kg
Lebensmittelsimulanz
übertragen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
materiales
y
objetos
plásticos
destinados
a
entrar
en
contacto
con
alimentos
para
lactantes
y
niños
de
corta
edad
,
tal
como
se
definen
en
las
Directivas
2006/141/CE
[15] y
2006/125/CE
[16]
de
la
Comisión
,
no
cederán
sus
constituyentes
a
los
simulantes
alimentarios
en
cantidades
que
superen
en
total
los
60
miligramos
de
constituyentes
liberados
por
kilogramo
de
simulante
alimentario
.
Abweichend
von
Artikel
12
erheben
die
zuständigen
rumänischen
Behörden
Einwände
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
den
Anhängen
III
und
IV
der
Verordnung
aufgeführt
sind
,
sowie
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
diesen
Anhängen
nicht
aufgeführt
sind
,
die
für
eine
Anlage
bestimmt
sind
,
für
die
eine
vorübergehende
Ausnahme
von
bestimmten
Vorschriften
der
Richtlinien
96/61/EG
,
2000/76/EG
oder
2001/80/EG
gilt
;
dies
gilt
für
die
Dauer
der
vorübergehenden
Ausnahme
für
die
Bestimmungsanlage
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
las
autoridades
competentes
rumanas
deberán
oponerse
a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
enumerados
en
los
anexos
III
y
IV
y a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
no
enumerados
en
dichos
anexos
y
destinados
a
una
instalación
que
disfrute
de
una
excepción
temporal
de
determinadas
disposiciones
de
la
Directiva
96/61/CE
,
de
la
Directiva
2000/76/CE
o
de
la
Directiva
2001/80/CE
durante
el
período
en
que
la
excepción
temporal
se
aplique
a
la
instalación
de
destino
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Richtlinien":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners