A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
47 results for Nettowert
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
0(
49
)
Da
ein
Investor
,
der
KK-Aktien
erwirbt
,
nicht
mit
Gewinn
für
sein
Kapital
rechnen
konnte
und
da
die
Grundstücke
überbewertet
wurden
,
schlussfolgert
die
Kommission
,
dass
der
Nettowert
der
KK-Aktien
gleich
Null
war
. [EU]
0(49)
Puesto
que
un
inversor
que
comprara
acciones
de
KK
no
podría
esperar
un
rendimiento
del
capital
y
puesto
que
los
terrenos
fueron
sobrevalorados
,
la
Comisión
concluye
que
el
valor
neto
de
las
acciones
de
KK
era
nulo
.
Beim
vorausschauenden
Aufwiegen
entspricht
die
Ausgleichszahlung
von
der
Höhe
her
dem
aktualisierten
Nettowert
der
jährlichen
Zuzahlung
. [EU]
Si
la
ponderación
se
hace
a
efectos
de
previsiones
,
el
importe
de
la
compensación
equivale
al
valor
actual
neto
de
los
derechos
de
entrada
anuales
.
Corus
hat
den
aktualisierten
Nettowert
der
Erträge
berechnet
,
die
die
Sogepa
für
ihre
Investition
erzielen
kann
. [EU]
Corus
calculó
el
valor
actualizado
neto
de
los
rendimientos
que
Sogepa
puede
obtener
sobre
su
inversión
.
Dabei
ist
zu
betonen
,
dass
nur
solche
-
ordnungsgemäß
bewiesene
-
Fehler
berücksichtigt
werden
können
,
um
zu
bestimmen
,
ob
ein
umsichtiger
privater
Unternehmer
es
in
Anbetracht
des
Risikos
,
zur
Tragung
dieser
Kosten
verurteilt
zu
werden
,
und
angesichts
der
Höhe
dieser
Kosten
(
aktualisierter
Nettowert
des
Risikos
einer
zukünftigen
Verurteilung
)
vorgezogen
hätte
,
sofort
einen
negativen
Preis
von
158
Mio
.
EUR
zu
bezahlen
statt
dieses
Risiko
einzugehen
. [EU]
A
este
respecto
hay
que
señalar
que
solo
esos
fallos
,
debidamente
determinados
,
pueden
tomarse
en
consideración
para
determinar
si
,
teniendo
en
cuenta
el
riesgo
de
ser
condenado
a
afrontar
esos
costes
y
la
amplitud
de
estos
(es
decir
,
el
valor
actualizado
neto
del
riesgo
de
una
futura
condena
),
un
operador
privado
prudente
hubiera
preferido
pagar
inmediatamente
un
precio
negativo
de
158
millones
EUR
,
antes
que
correr
es
e
riesgo
.
Daraus
ergebe
sich
ein
Nettowert
von
–
;
18
,2
Mio
.
EUR
für
die
Beteiligung
der
SNCB
an
der
IFB
im
Falle
der
Fortführung
der
Geschäftsaktivitäten
. [EU]
El
resultado
sería
un
valor
neto
de
-18
,2
millones
EUR
para
la
participación
de
SNCB
en
IFB
en
el
supuesto
de
un
mantenimiento
de
la
actividad
.
den
aktualisierten
Nettowert
des
Risikos
einer
zukünftigen
Verteilung
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
sich
die
Personen
,
die
beschuldigt
werden
,
für
die
Verbindlichkeiten
verantwortlich
zu
sein
,
gegen
eine
solche
Behauptung
zur
Wehr
setzen
würden
. [EU]
Es
decir
,
el
valor
actualizado
neto
del
riesgo
de
una
condena
futura
,
teniendo
en
cuenta
que
las
personas
acusadas
de
ser
responsables
del
pasivo
se
defenderían
de
dicha
acusación
.
Den
Angaben
in
der
Anmeldung
zufolge
beabsichtigt
De
Tomaso
,
einen
Nennbetrag
von
218760000
Euro
(
206912337
Euro
aktualisierter
Nettowert
,
wobei
vom
Jahr
2003
als
Referenzjahr
und
von
einem
Abzinsungssatz
in
Höhe
von
5,06 %
ausgegangen
wird
)
zu
investieren
. [EU]
De
acuerdo
con
lo
indicado
en
la
notificación
,
De
Tomaso
ha
previsto
invertir
un
importe
nominal
de
218760000
euros
(206912337
euros
en
valores
actualizados
,
tomando
2003
como
año
de
referencia
y
un
5,06%
como
índice
de
actualización
[5]).
Der
berichtigte
Nettowert
des
Anlagevermögens
beträgt
,
der
Buchwert
25
,710
Mio
.
PLN
. [EU]
El
valor
neto
ajustado
de
los
activos
fijos
es
de
[...],
mientras
que
su
valor
contable
asciende
a
25
,710
millones
PLN
.
Der
Beschwerdeführer
macht
geltend
,
dass
-
soweit
die
Garantie
Auswirkungen
auf
die
Finanzierung
der
Rentenverbindlichkeiten
hat
-
diese
Auswirkungen
im
Falle
von
BT
erheblich
sind
,
da
das
BTPS-Defizit
mit
3,4
Mrd
.
GBP
im
Jahr
2006
deutlich
über
dem
Nettowert
von
BT
(1,55
Mrd
.
GBP
)
in
demselben
Jahr
lag
. [EU]
El
denunciante
señala
que
,
en
la
medida
en
que
la
garantía
repercute
en
la
financiación
de
los
compromisos
en
materia
de
pensiones
,
este
efecto
en
BT
es
muy
sustancial
puesto
que
la
magnitud
del
déficit
del
BTPS
-3
400
millones
GBP
en
2006-
es
importante
con
respecto
al
valor
neto
de
BT
de
1550
millones
GBP
en
ese
momento
.
Der
für
die
Aktien
gezahlte
Preis
basierte
auf
dem
geschätzten
Nettowert
des
Unternehmens
(
Vermögen
abzüglich
Schulden
),
der
halbiert
wurde
,
da
KK
zu
50
%
im
Besitz
von
Componenta
war
. [EU]
El
precio
de
las
acciones
se
basó
en
el
valor
neto
calculado
de
KK
(activos
menos
deudas
) y
dividiendo
esta
cantidad
por
dos
,
puesto
que
Componenta
poseía
el
50
%
de
KK
.
Der
Gesamtbetrag
der
bewilligten
Beihilfen
beträgt
17106280
EUR
(
der
aktualisierte
Nettowert
beläuft
sich
auf
12985610
EUR
)
und
entspricht
einer
Beihilfeintensität
von
8,65 %
NSÄ
. [EU]
El
importe
total
de
las
ayudas
concedidas
es
de
17106280
EUR
(12985610
EUR
en
valor
actualizado
neto
),
lo
que
corresponde
a
una
intensidad
de
ayuda
del
8,65 %
en
ENS
.
der
Nettowert
der
Vermögenswerte
. [EU]
Es
decir
,
valor
neto
de
los
activos
.
Der
Nettowert
von
Investitionen
dieser
Art
ist
in
der
EU
erheblich
,
und
die
Beschäftigtenzahl
der
Branche
in
der
Union
ist
hoch
. [EU]
El
valor
neto
de
tales
inversiones
en
la
UE
es
significativo
y
la
industria
da
empleo
a
un
número
importante
de
personas
en
la
Unión
.
Der
sich
daraus
ergebende
Wert
wird
dann
mit
dem
nominellen
Nettowert
der
Credit-Default-Swap-Position
verglichen
. [EU]
El
valor
resultante
se
comparará
entonces
con
el
valor
nocional
neto
de
la
posición
en
la
permuta
de
cobertura
por
impago
.
Die
beihilfefähigen
Kosten
des
Vorhabens
betragen
158
,5
Mio
.
EUR
(
aktualisierter
Nettowert
150
,165
Mio
.
EUR
). [EU]
Los
costes
subvencionables
del
proyecto
ascienden
a
158500000
EUR
(150165000
EUR
en
valor
actualizado
neto
).
Die
Differenz
zwischen
dem
berechneten
Nettowert
der
Aktiva
und
dem
tatsächlich
durch
Ford
bezahlten
Preis
(
57
Mio
.
EUR
)
beläuft
sich
auf
26928000
EUR
.
Demzufolge
beläuft
sich
der
Wert
der
staatlichen
Beihilfe
auf
26928000
EUR
. [EU]
La
diferencia
entre
el
valor
neto
de
los
activos
,
tal
como
se
ha
calculado
, y
el
precio
efectivamente
pagado
por
Ford
(57
millones
EUR
)
es
de
26928000
EUR
.
En
conclusión
,
el
valor
de
la
ayuda
estatal
es
de
26928000
EUR
.
Die
einzelnen
aufgrund
der
Regelung
nach
Artikel
1
gewährten
Beihilfen
sind
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
gemäß
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
b
EG-Vertrag
vereinbar
,
wenn
sie
den
Nettowert
der
tatsächlich
von
jedem
Begünstigten
durch
Naturkatastrophen
gemäß
Artikel
5e
des
Gesetzdekrets
Nr
.
282
vom
24
.
Dezember
2002
erlittenen
Schäden
unter
Berücksichtigung
der
von
Versicherungen
oder
aus
anderen
Quellen
erhaltenen
Beträge
nicht
übersteigen
. [EU]
Las
ayudas
individuales
concedidas
en
el
marco
del
régimen
contemplado
en
el
artículo
1
son
compatibles
con
el
mercado
común
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
87
,
apartado
2,
letra
b),
del
Tratado
,
en
la
medida
en
que
no
superen
el
valor
neto
de
los
perjuicios
sufridos
efectivamente
por
cada
uno
de
los
beneficiarios
de
resultas
de
los
desastres
naturales
a
que
se
refiere
el
artículo
5
sexto
del
Decreto
Ley
no
282/2002
,
de
24
de
diciembre
de
2002
,
teniendo
en
cuenta
los
importes
percibidos
por
seguros
o
por
otras
medidas
.
Die
Fehlergrenzen
gelten
für
den
Nettowert
und
den
Tarawert
bei
allen
möglichen
Belastungen
,
mit
Ausnahme
von
Taraeingabewerten
. [EU]
Los
errores
máximos
tolerados
se
aplicarán
al
valor
neto
y
al
valor
de
tara
para
todas
las
cargas
posibles
,
con
excepción
de
los
pesos
de
predeterminación
de
tara
.
Die
Leasingverträge
hatten
einen
Nettowert
von
271002
EUR
und
401263
,20
EUR
(0,82
Mio
.
PLN
mit
Mehrwertsteuer
). [EU]
El
valor
neto
del
arrendamiento
en
el
marco
de
estos
acuerdos
ascendía
a
271002
EUR
y
401263
,20
EUR
(0,82
millones
PLN
,
IVA
incluido
) [24].
Dies
entspricht
für
fünf
Jahre
einem
berichtigten
Nettowert
von
9
Mio
.
EUR
.
Die
flämischen
Behörden
haben
jedoch
die
Steuerbemessungsgrundlage
auf
dem
Wert
von
1998
eingefroren
.
Folglich
ziehen
die
Investitionen
keine
Erhöhung
der
Grundsteuer
nach
sich
,
so
dass
die
Steuerbefreiung
keine
tatsächliche
Vergünstigung
darstellt
. [EU]
No
obstante
,
las
autoridades
flamencas
han
congelado
el
valor
de
los
bienes
sobre
cuya
base
se
calcula
el
impuesto
en
el
nivel
de
1998
;
por
tanto
,
las
inversiones
no
supondrían
un
aumento
de
la
contribución
territorial
y
la
exención
no
aportaría
por
tanto
una
ventaja
real
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nettowert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners