A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
52 results for Flecken
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Als
"graue
NGA-
Flecken
"
können
a)
Gebiete
angesehen
werden
,
in
denen
neben
dem
NGA-Netz
keine
andere
,
herkömmliche
Breitbandinfrastruktur
vorhanden
ist
,
aber
b)
auch
Gebiete
,
in
denen
neben
dem
NGA-Netz
auch
ein
oder
mehrere
Breitbandanbieter
tätig
sind
(
herkömmliche
"graue"
oder
"schwarze
Flecken
"
). [EU]
Una
zona
NGA
gris
puede
consistir
en
una
zona
a)
en
la
que
no
existe
otra
infraestructura
de
banda
ancha
básica
además
de
la
NGA
, b)
así
como
en
una
zona
en
la
que
existan
además
uno
o
varios
proveedores
de
banda
ancha
básica
(lo
que
puede
considerarse
como
una
zona
gris
o
negra
tradicional
).
Anzugeben
ist
die
Gesamtzahl
der
erfassten
Nachkommen
und
die
Anzahl
der
Nachkommen
,
die
einen
oder
mehrere
,
vermutlich
durch
somatische
Mutationen
bedingte
Flecken
aufweisen
. [EU]
Los
datos
se
presentarán
en
forma
del
número
total
de
crías
examinadas
y
del
número
de
las
que
presenten
una
o
varias
manchas
supuestamente
debidas
a
mutación
somática
.
Bei
"weißen
NGA-
Flecken
"
,
in
denen
bereits
ein
Netz
für
die
Breitbandgrundversorgung
existiert
(
"graue
Flecken
"
der
Breitbandgrundversorgung
),
muss
der
betreffende
EFTA-Staat
für
die
Gewährung
einer
Beihilfe
für
NGA-Netze
nachweisen
, i)
dass
die
über
das
fragliche
Netz
angebotenen
Breitbanddienste
(
auch
unter
der
Berücksichtigung
einer
eventuellen
künftigen
Modernisierung
)
in
dem
betreffenden
Gebiet
nicht
zur
Deckung
des
Bedarfs
von
Bürgern
und
Unternehmen
ausreichen
,
und
ii
)
dass
dieselben
Ziele
nicht
mit
weniger
wettbewerbsverzerrenden
Mitteln
(
einschließlich
Vorabregulierung
)
erreicht
werden
können
. [EU]
En
zonas
NGA
blancas
en
las
que
ya
exista
una
red
de
banda
ancha
básica
(zona
gris
tradicional
),
la
concesión
de
ayuda
para
redes
NGA
está
supeditada
a
que
el
Estado
de
la
AELC
en
cuestión
demuestre
i)
que
los
servicios
de
banda
ancha
prestados
a
través
de
dichas
redes
no
son
suficientes
para
satisfacer
las
necesidades
de
los
usuarios
privados
o
empresariales
en
la
zona
en
cuestión
(teniendo
también
en
cuenta
una
posible
mejora
futura
), y
que
ii
)
no
existen
medios
menos
distorsionantes
(incluida
la
regulación
ex
ante
)
para
alcanzar
los
objetivos
fijados
.
Dabei
ist
die
Bildung
"weißer
Flecken
"
in
bestimmten
Regionen
der
Union
zu
vermeiden
.
Die
Zeitpläne
der
Migration
sind
europaweit
abzustimmen
. [EU]
Garantizar
la
continuidad
del
servicio
GSM-R
a
través
de
las
fronteras
,
evitando
la
formación
de
«puntos
negros»
en
algunas
regiones
comunitarias
,
Dementsprechend
kann
es
in
"grauen
Flecken
"
,
wo
die
Abhängigkeit
vom
etablierten
Betreiber
Teil
des
Problems
ist
,
notwendig
sein
,
mehr
Wettbewerb
zwischen
den
verschiedenen
Infrastrukturen
zuzulassen
. [EU]
De
la
misma
manera
,
en
el
caso
de
«zonas
grises»
,
cuando
resulte
evidente
que
la
dependencia
del
operador
tradicional
es
parte
del
problema
,
puede
ser
necesario
permitir
una
competencia
basada
en
las
infraestructuras
.
Der
Kolben
der
Gasentladungs-Lichtquelle
darf
weder
Riefen
noch
Flecken
aufweisen
,
die
ihre
Wirkung
und
ihre
optischen
Eigenschaften
beeinträchtigen
könnten
. [EU]
La
ampolla
de
las
fuentes
luminosas
de
descarga
de
gas
no
presentará
marcas
ni
manchas
que
pudieran
mermar
su
eficacia
y
sus
prestaciones
ópticas
.
Deshalb
erfordern
staatliche
Fördermaßnahmen
für
den
Ausbau
von
Breitbandnetzen
in
"grauen
Flecken
"
eine
eingehendere
Analyse
und
eine
sorgfältige
Prüfung
ihrer
Vereinbarkeit
mit
dem
EWR-Abkommen
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
apoyo
estatal
para
el
despliegue
de
redes
de
banda
ancha
en
«zonas
grises»
exige
un
análisis
más
detallado
y
una
evaluación
cuidadosa
de
la
compatibilidad
.
Die
Anzahl
der
Nachkommen
mit
andersfarbigen
Flecken
wird
erfasst
.
Ihre
Häufigkeit
wird
mit
der
Häufigkeit
beim
Nachkommen
aus
der
Lösungsmittelkontrolle
verglichen
. [EU]
Se
cuenta
el
número
de
descendientes
portadores
de
manchas
(mutaciones), y
se
compara
su
frecuencia
con
la
observada
en
la
descendencia
procedente
del
desarrollo
de
embriones
tratados
únicamente
con
el
disolvente
.
Die
Erstellung
einer
detaillierten
Breitbandkarte
und
eine
eingehende
Konsultation
sorgen
somit
nicht
nur
für
ein
hohes
Maß
an
Transparenz
,
sondern
dienen
auch
als
wesentliches
Instrument
für
die
Ermittlung
"weißer"
,
"grauer"
und
"schwarzer
Flecken
"
. [EU]
En
consecuencia
,
un
mapa
detallado
y
una
consulta
exhaustiva
no
solo
garantizan
un
alto
grado
de
transparencia
sino
que
sirven
también
como
instrumento
esencial
para
definir
la
existencia
de
zonas
«blancas»
,
«grises»
y
«negras»
[51].
Die
Glühlampenkolben
dürfen
weder
Riefen
noch
Flecken
aufweisen
,
die
ihre
richtige
Wirkung
und
ihre
optischen
Eigenschaften
ungünstig
beeinflussen
. [EU]
Las
ampollas
de
las
lámparas
de
incandescencia
no
presentarán
rayas
ni
manchas
que
puedan
perjudicar
su
eficiencia
y
sus
prestaciones
ópticas
.
Die
Kommission
unterscheidet
durchgehend
zwischen
Gebieten
,
in
denen
keine
Breitbandinfrastruktur
vorhanden
ist
und
in
naher
Zukunft
voraussichtlich
keine
Breitbandinfrastruktur
aufgebaut
wird
(
"weiße
Flecken
"
),
Gebieten
,
in
denen
es
nur
einen
Breitbandnetzbetreiber
gibt
(
"graue
Flecken
"
)
und
Gebieten
,
in
denen
mindestens
zwei
Breitbandnetzbetreiber
tätig
sind
(
"schwarze
Flecken
"
). [EU]
La
Comisión
ha
hecho
una
distinción
sistemática
entre
zonas
en
las
que
no
existe
infraestructura
de
banda
ancha
o
en
las
que
no
es
probable
que
se
desarrolle
en
lo
inmediato
(zonas
blancas
),
zonas
en
las
que
solo
existe
un
operador
de
red
de
banda
ancha
(zonas
grises
) y
zonas
en
las
que
existen
al
menos
dos
o
más
proveedores
de
redes
de
banda
ancha
(zonas
negras
) [42].
Die
Oberfläche
des
Käses
muss
sauber
,
ohne
übermäßige
Schmiere
und
ohne
Flecken
sein
. [EU]
La
superficie
del
queso
debe
estar
limpia
,
sin
demasiada
salmuera
ni
manchas
.
Die
primäre
Waschwirkung
des
Waschmittels
,
also
seine
Fähigkeit
zur
Entfernung
von
Schmutz
und
Flecken
,
ist
vom
Hersteller
bzw
.
Antragsteller
mit
Hilfe
von
Testgeweben
mit
künstlichen
Anschmutzungen
,
die
zu
Prüfzwecken
gewaschen
werden
,
nachzuweisen
. [EU]
El
fabricante
o
solicitante
deberá
documentar
el
efecto
principal
del
lavado
,
como
la
capacidad
de
eliminación
de
suciedad
y
de
manchas
,
con
tejidos
de
ensayo
ensuciados
artificialmente
y
lavados
en
el
proceso
de
que
se
trate
.
Die
tatsächliche
Dosierung
richtet
sich
nach
der
Zahl
der
Flecken
in
einer
gegebenen
Füllmenge
. [EU]
La
dosis
real
dependerá
del
número
de
manchas
en
cada
carga
de
la
lavadora
.
Die
transparente
Ummantelung
(z. B.
Kolben
)
der
Lichtquelle
darf
keine
Fehlstellen
oder
Flecken
aufweisen
,
die
ihre
Wirkung
und
optische
Leistungsfähigkeit
beeinträchtigen
könnten
. [EU]
El
envoltorio
transparente
(por
ejemplo
,
la
bombilla
)
de
la
fuente
luminosa
no
deberá
presentar
ninguna
marca
ni
mancha
que
pudiera
menoscabar
su
eficiencia
y
su
rendimiento
óptico
.
Die
Überwachungsbehörde
ist
der
Ansicht
,
dass
die
Förderung
des
Aufbaus
von
Breitbandnetzen
in
"weißen
Flecken
"
ländlicher
und
unterversorgter
Gebiete
im
Einklang
steht
,
weil
dadurch
der
territoriale
,
soziale
und
wirtschaftliche
Zusammenhalt
gefördert
und
Marktversagen
korrigiert
wird
. [EU]
El
Órgano
considera
que
el
apoyo
al
despliegue
de
redes
de
banda
ancha
en
zonas
blancas
rurales
e
insuficientemente
atendidas
fomenta
la
cohesión
económica
,
social
y
territorial
y
resuelve
deficiencias
del
mercado
.
Die
wichtigsten
Flecken
im
Chromatogramm
stammen
von
1,1-GPM
und
1,6-GPS. [EU]
Las
manchas
principales
en
el
cromatograma
corresponden
al
1,1-GPM y
al
1,6-GPS
Ebenso
sind
Gebiete
als
"graue
NGA-
Flecken
"
zu
betrachten
,
in
denen
in
den
kommenden
drei
Jahren
lediglich
ein
NGA-Netz
verfügbar
sein
oder
ausgebaut
werden
wird
und
kein
anderer
Betreiber
den
Ausbau
eines
weiteren
NGA-Netzes
in
diesem
Zeitraum
plant
. [EU]
En
la
misma
línea
,
una
zona
se
considerará
«NGA
gris»
cuando
solo
exista
o
se
vaya
a
desplegar
en
los
próximos
tres
años
una
red
NGA
y
ningún
otro
operador
tenga
previsto
desplegar
una
red
NGA
en
esos
tres
años
[69].
eine
Mindestmenge
von
ausgewählten
Kokons
,
mit
gutem
äußeren
Aussehen
,
reif
,
in
gleicher
Farbe
und
Größe
,
ohne
Flecken
und
Rost
und
zum
Abwickeln
geeignet
,
ergeben
haben
. [EU]
que
den
lugar
a
una
producción
mínima
de
capullos
seleccionados
que
presenten
un
aspecto
exterior
conveniente
,
maduros
,
de
color
y
de
dimensión
uniformes
,
exentos
de
manchas
y
de
moho
,
aptos
para
el
devanado
.
EMPA
102
mit
15
verschiedenen
frischen
Flecken
(
EMPA
Testmaterials
,
Schweiz
) [EU]
EMPA
102
,
consistente
en
quince
manchas
frescas
diferentes
(EMPA-Testmaterials,
Suiza
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Flecken"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners