A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
112 results for Anónimas
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
(
24
)
Artikel
11
Absatz
1
des
Gesetzes
Nr
.
21/92
ist
abgeleitet
vom
Gesetz
Nr
.
84/88
vom
20
.
Juli
1988
über
die
Umwandlung
öffentlicher
Unternehmen
in
Aktiengesellschaften
. [EU]
Lo
dispuesto
en
el
artículo
11
,
apartado
1,
de
la
Ley
no
21/92
se
deriva
de
la
aplicación
de
la
Ley
no
84/88
de
20
de
julio
de
1988
relativa
a
la
transformación
de
las
empresas
públicas
en
sociedades
anónimas
.
(
25
)
Artikel
3
Absatz
2
des
Gesetzes
Nr
.
84/88
über
die
Umwandlung
öffentlicher
Unternehmen
in
Aktiengesellschaften
sieht
ferner
vor
,
dass
die
Satzung
der
Aktiengesellschaft
durch
eine
entsprechende
Gesetzesverordnung
genehmigt
werden
muss
. [EU]
El
artículo
3,
apartado
2,
de
la
Ley
no
84/88
relativa
a
la
transformación
de
las
empresas
públicas
en
sociedades
anónimas
,
dispone
también
que
un
Decreto
ley
debe
aprobar
los
estatutos
de
la
sociedad
anónima
.
[67]
Artikel
194
des
Königlichen
Dekrets
1564/1989
vom
22
.
Dezember
1989
zur
Genehmigung
des
konsolidierten
Texts
des
spanischen
Aktiengesetzes
(
Real
Decreto
1564/1989
,
de
22
de
diciembre
de
1989
,
por
el
que
se
aprueba
el
texto
refundido
de
la
Ley
de
Sociedades
Anónimas
). [EU]
Artículo
194
del
Real
Decreto
1564/1989
,
de
22
de
diciembre
de
1989
,
por
el
que
se
aprueba
el
texto
refundido
de
la
Ley
de
Sociedades
Anónimas
.
Abschließend
verwies
das
Ministerium
auf
die
Entscheidung
der
Kommission
C
27/99
vom
5.
Juni
2002
betreffend
die
Freistellung
von
Vermögensübertragungssteuern
(
"Transfer"-Abgaben
)
im
Falle
der
Umwandlung
bestimmter
öffentlicher
Unternehmen
in
Aktiengesellschaften
in
Italien
. [EU]
Por
último
,
el
Ministerio
mencionaba
la
Decisión
C
27/99
de
la
Comisión
,
de
5
de
junio
de
2002
[17]
en
lo
tocante
a
la
exención
de
los
derechos
de
aportación
en
el
caso
de
la
transformación
de
determinadas
empresas
publicas
en
sociedades
anónimas
en
Italia
.
Abweichend
von
Artikel
9
Absatz
6
schreiben
die
Mitgliedstaaten
in
allen
Fällen
vor
,
dass
die
Inhaber
und
Begünstigten
bestehender
anonymer
Konten
oder
anonymer
Sparbücher
so
bald
wie
möglich
,
spätestens
jedoch
bevor
solche
Konten
oder
Sparbücher
in
irgendeiner
Weise
verwendet
werden
,
der
Anwendung
der
Sorgfaltspflichten
gegenüber
Kunden
unterworfen
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
9,
apartado
6,
los
Estados
miembros
exigirán
,
sin
excepciones
de
ningún
tipo
,
que
los
titulares
y
beneficiarios
de
cuentas
anónimas
o
libretas
de
ahorro
anónimas
queden
sujetos
cuanto
antes
a
las
medidas
de
diligencia
debida
con
respecto
al
cliente
y,
en
cualquier
caso
,
antes
de
que
se
haga
uso
alguno
de
dichas
cuentas
o
libretas
de
ahorro
.
Aktiengesellschaften
und
Gesellschaften
mit
beschränkter
Haftung
,
die
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
Unterabsatz
1
des
Gesetzes
Nr
.
90/2003
über
die
Einkommensteuer
einkommensteuerpflichtig
sind
und
im
isländischen
internationalen
Schiffsregister
(
IIS
)
registrierte
Schiffe
betreiben
,
können
beschließen
,
Steuern
auf
den
Betrieb
ihrer
Handelsschiffe
gemäß
diesem
Gesetz
anstatt
des
Gesetzes
Nr
.
90/2003
zu
entrichten
." [EU]
«[l]as
sociedades
anónimas
y
las
sociedades
de
responsabilidad
limitada
,
sujetas
a
la
imposición
establecida
en
el
punto
1
del
apartado
1
del
artículo
2
de
la
Ley
no
90/2003
del
impuesto
sobre
la
renta
, y
los
buques
mercantes
activos
inscritos
en
el
registro
internacional
de
buques
islandés
(IIS)
pueden
decidir
tributar
por
la
actividad
de
sus
buques
mercantes
de
conformidad
con
la
presente
Ley
en
lugar
de
acogerse
a
la
Ley
no
90/2003»
.
Aktien
,
sonstige
Dividendenwerte
und
Beteiligungen
(
Shares
and
Other
Equity
)
mit
Ausnahme
von
Investmentfondsanteilen
[EU]
Acciones
de
dividendos
emitidas
por
sociedades
anónimas
(dividend
shares
issued
by
limited
liability
companies
)
Als
Aktiengesellschaften
fallen
die
Tochtergesellschaften
des
IFP
genau
in
diese
Kategorie
. [EU]
Como
sociedades
anónimas
,
las
filiales
del
organismo
público
IFP
se
encuadran
precisamente
en
esta
categoría
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
kann
die
Kommission
feststellen
,
dass
im
Fall
einer
Auflösung
der
Tochtergesellschaften
des
IFP
,
die
Aktiengesellschaften
sind
,
im
Zuge
eines
Liquidationsverfahrens
ihre
Rechte
und
Pflichten
mit
ihnen
untergehen
. [EU]
Sobre
la
base
de
lo
expuesto
,
la
Comisión
está
en
condiciones
de
concluir
que
si
,
en
calidad
de
sociedades
anónimas
,
las
filiales
del
organismo
público
IFP
desaparecieran
como
consecuencia
de
un
procedimiento
de
liquidación
,
sus
derechos
y
obligaciones
desaparecerían
con
ellas
.
Anhand
der
vorstehenden
Ausführungen
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
,
dass
die
Gläubiger
der
privatrechtlichen
Tochtergesellschaften
der
IFP-Gruppe
im
Gegensatz
zu
den
Gläubigern
des
IFP
weder
für
die
Begleichung
einzelner
Forderungen
noch
für
den
Fortbestand
dieser
Aktiengesellschaften
im
Fall
der
Liquidation
eine
Garantie
besitzen
. [EU]
Sobre
la
base
de
lo
expuesto
,
la
Comisión
está
en
condiciones
de
concluir
que
,
contrariamente
a
lo
que
sucede
a
los
acreedores
del
organismo
público
IFP
,
los
acreedores
de
las
filiales
de
Derecho
privado
del
grupo
IFP
no
disponen
de
una
garantía
sobre
el
reembolso
de
sus
créditos
individuales
,
ni
sobre
el
mantenimiento
de
la
existencia
de
estas
sociedades
anónimas
en
caso
de
liquidación
.
Anonymen
Beschwerden
wird
nicht
nachgegangen
. [EU]
No
se
admitirán
las
denuncias
anónimas
.
Anonym
mit
Schreiben
vom
1.2.2005. [EU]
Anónimas
,
recibidas
por
carta
de
1
de
febrero
de
2005
Anteile
an
Aktiengesellschaften
[EU]
Las
acciones
de
disfrute
emitidas
por
sociedades
anónimas
AT
Dienstleistungen
im
Rahmen
der
Verwaltung
von
Pensionsfonds
dürfen
nur
von
entsprechend
spezialisierten
Aktiengesellschaften
nach
österreichischem
Recht
erbracht
werden
. [EU]
AT
Para
la
prestación
de
servicios
de
gestión
de
fondos
de
pensiones
se
exige
que
las
compañías
estén
especializadas
únicamente
en
esta
actividad
y
estén
constituidas
como
sociedades
anónimas
en
Austria
.
AT:
Dienstleistungen
im
Rahmen
der
Verwaltung
von
Pensionsfonds
dürfen
nur
von
entsprechend
spezialisierten
Aktiengesellschaften
nach
österreichischem
Recht
erbracht
werden
. [EU]
AT:
Para
la
prestación
de
servicios
de
gestión
de
fondos
de
pensiones
se
requiere
que
las
compañías
estén
especializadas
únicamente
en
esta
actividad
y
estén
constituidas
como
sociedades
anónimas
en
Austria
.
Auch
kann
mit
solchen
Klagen
kein
allgemeiner
Grundsatz
der
Haftung
der
Muttergesellschaft
für
ihre
Tochtergesellschaften
aufgestellt
werden
,
da
damit
der
Grundsatz
der
Begrenzung
der
Haftung
eines
Aktionärs
auf
seine
ursprünglichen
Einlagen
bei
Aktiengesellschaften
missachtet
würde
,
außer
in
den
Fällen
,
in
denen
diese
Aktiengesellschaften
fiktive
Unternehmen
wären
oder
ihr
Vermögen
mit
dem
ihrer
Muttergesellschaft
verschmolzen
wäre
,
was
im
vorliegenden
Fall
ausgeschlossen
werden
kann
. [EU]
Es
decir
,
que
tales
acciones
no
son
susceptibles
de
establecer
un
principio
general
de
responsabilidad
de
la
sociedad
matriz
en
relación
con
sus
filiales
,
que
ignoraría
el
principio
de
limitación
de
la
responsabilidad
del
accionista
a
las
aportaciones
iniciales
realizadas
en
las
sociedades
anónimas
,
al
margen
de
los
supuestos
en
que
dichas
sociedades
anónimas
fueran
entidades
ficticias
o
con
un
patrimonio
común
con
su
sociedad
matriz
,
supuestos
que
pueden
descartarse
en
el
caso
que
nos
ocupa
.
Auf
der
Barseite
erfolgen
Saldenausgleich
und
Verrechnung
über
die
Bankensaldenausgleichs-
und
-verrechnungsstelle
(
bei
der
die
Slowakische
Nationalbank
ein
wichtiger
Anteilseigner
ist
)
für
die
Pressburger
Börse
,
eine
Aktiengesellschaft
oder
das
Jumbo-Konto
für
das
RM-System
Slovakia
. [EU]
Los
servicios
de
pago
y
compensación
del
efectivo
se
realizan
a
través
de
la
Cámara
de
pago
y
compensación
bancaria
(de
la
que
el
Banco
Nacional
de
Eslovaquia
es
accionista
mayoritario
)
para
las
operaciones
de
la
Bolsa
de
Valores
de
Bratislava
relativas
a
sociedades
anónimas
o a
través
de
una
cuenta
Jumbo
para
el
mercado
extrabursátil
(Sistema
RM
)
de
Eslovaquia
.
Auf
der
Grundlage
eines
Bündels
übereinstimmender
Indizien
,
die
in
Erwägungsgrund
137
näher
ausgeführt
werden
,
betrachtete
die
Kommission
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
C
51/2005
die
aus
den
Aktiengesellschaften
Axens
,
Beicip-Franlab
und
Prosernat
und
ihrer
Muttergesellschaft
IFP
gebildete
Gruppe
(
nachstehend
"IFP-Gruppe"
genannt
)
als
wirtschaftliche
Einheit
im
Sinne
des
Wettbewerbsrechts
. [EU]
Sobre
la
base
de
un
conjunto
de
elementos
concordantes
,
cuyo
detalle
figura
en
el
considerando
137
,
la
Comisión
consideró
en
la
Decisión
C
51/2005
antes
citada
que
el
conjunto
formado
por
las
sociedades
anónimas
Axens
,
Beicip-Franlab
y
Prosernat
y
su
sociedad
matriz
,
el
organismo
público
IFP
,
constituía
un
grupo
económico
(en
adelante
«el
grupo
IFP»
) a
tenor
del
Derecho
de
la
competencia
.
Banken
können
nur
als
Aktiengesellschaft
gegründet
werden
. [EU]
Los
bancos
se
podrán
establecer
solo
como
sociedades
anónimas
.
Banken
sind
juristische
Personen
nach
dem
Recht
der
Slowakischen
Republik
,
die
als
Aktiengesellschaften
oder
öffentliche
(
staatseigene
)
Finanzinstitutionen
gegründet
worden
sind
. [EU]
Los
bancos
son
entidades
jurídicas
constituidas
en
la
República
Eslovaca
,
establecidas
como
sociedades
anónimas
o
instituciones
financieras
públicas
(de
propiedad
estatal
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anónimas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners