A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
80 results for Wasserstraßen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Die
in
Anhang
I
Abschnitt
4
genannten
Wasserstraßen
oder
Kanäle
,
die
zwei
europäische
Meeresautobahnen
oder
zwei
Abschnitte
davon
verbinden
und
einen
erheblichen
Beitrag
zur
Verkürzung
der
Seestrecken
leisten
,
die
Effizienz
erhöhen
und
Transportzeit
einsparen
,
sind
Teil
des
transeuropäischen
Meeresautobahnnetzes
. [EU]
Las
vías
navegables
y
los
canales
contemplados
en
la
sección
4
del
anexo
I
que
enlacen
dos
autopistas
del
mar
europeas
, o
dos
tramos
de
las
mismas
, y
contribuyan
de
modo
significativo
a
acortar
las
rutas
marítimas
, a
aumentar
la
eficacia
y a
ahorrar
tiempo
de
navegación
,
formarán
parte
de
la
red
transeuropea
de
autopistas
del
mar
.
Die
meisten
dieser
Tätigkeiten
werden
von
international
tätigen
Unternehmen
ausgeübt
.
Im
Baugewerbe
(
NACE
45
)
müssen
Tätigkeiten
wie
der
Bau
von
Autobahnen
oder
Wasserstraßen
von
hochspezialisierten
Großunternehmen
durchgeführt
werden
,
die
mit
anderen
Unternehmen
innerhalb
des
EWR
im
Wettbewerb
stehen
[55]. [EU]
La
mayoría
de
estas
actividades
son
realizadas
por
empresas
que
actúan
a
escala
internacional
[54].En
cuanto
al
sector
de
la
construcción
(NACE
45
),
actividades
tales
como
la
construcción
de
autopistas
o
de
proyectos
hidráulicos
deben
ser
realizadas
por
grandes
empresas
altamente
especializadas
que
compiten
con
otras
empresas
en
el
EEE
[55].
Die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaates
können
,
solange
keine
Abkommen
über
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Schiffszeugnisse
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Drittländern
bestehen
,
Schiffszeugnisse
aus
Drittländern
für
die
Fahrt
auf
den
Wasserstraßen
dieses
Mitgliedstaates
anerkennen
. [EU]
A
la
espera
de
que
se
celebren
acuerdos
sobre
el
reconocimiento
mutuo
de
los
certificados
de
navegabilidad
entre
la
Comunidad
y
terceros
países
,
las
autoridades
competentes
de
cada
Estado
miembro
podrán
reconocer
los
certificados
de
navegabilidad
de
las
embarcaciones
de
terceros
países
a
efectos
de
la
navegación
por
las
vías
navegables
de
ese
Estado
miembro
.
einen
spezifischen
durch
die
Strom-km
(
Wasserstraßen
-Hektometer
in
der
ID
gemäß
Tabelle
1)
des
Anfangs-
und
Endpunktes
definierten
Teil
einer
Wasserstraße
[EU]
un
tramo
específico
de
una
vía
navegable
,
definido
por
los
puntos
kilómetros
fluviales
inicial
y
final
(hectómetro
del
canal
navegable
de
la
ID
,
según
el
cuadro
1)
Eingeschlossen
sind
sowohl
Wasserstraßen
,
die
innerhalb
eines
einzigen
Landes
liegen
,
als
auch
Wasserstraßen
,
die
zu
zwei
oder
mehr
Ländern
gehören
. [EU]
Comprende
las
vías
de
navegación
internas
de
un
país
y
las
que
son
comunes
a
dos
o
más
países
.
Ein
Informationsdienst
wird
durch
die
Aussendung
von
Informationen
zu
festen
Zeiten
und
in
bestimmten
Zeitabständen
oder
im
Bedarfsfall
vom
VTS-Dienst
oder
auf
Anfrage
des
Schiffs
bereitgestellt
und
kann
beispielsweise
Angaben
zu
Position
,
Identität
und
Absicht
anderer
Verkehrsteilnehmer
,
zum
Zustand
der
Wasserstraßen
,
zur
Wetterlage
und
zu
eventuellen
Gefahren
oder
anderen
Faktoren
,
die
Einfluss
auf
die
Fahrt
des
Schiffs
haben
können
,
enthalten
. [EU]
El
servicio
de
información
se
presta
mediante
la
radiodifusión
de
información
en
momentos
y a
intervalos
fijos
o
cuando
el
VTS
lo
estima
necesario
o a
petición
de
un
buque
, e
incluye
aspectos
como
los
informes
de
posición
,
la
identificación
e
intenciones
de
otro
tráfico
,
la
condición
de
las
vías
navegables
,
la
meteorología
,
los
peligros
, y
cualquier
otro
factor
que
pueda
influir
en
el
tránsito
del
buque
.
Ein
lineares
Geo-Objekt
,
das
aus
einer
geordneten
Gruppe
von
Wasserstraßen
und/oder
Verbindungen
von
Wasserläufen
besteht
(
soweit
erforderlich
)
und
eine
durchgängige
Strecke
ohne
Abzweigungen
im
Wasserstraßen
verkehrsnetz
bildet
. [EU]
Objeto
espacial
lineal
integrado
por
una
colección
ordenada
de
enlaces
de
vía
navegable
y/o
curso
de
agua
(según
proceda
),
que
representa
una
trayectoria
continua
en
la
red
navegable
,
sin
ramificaciones
.
Ein
maßgeschneidertes
FIS
für
Wasserstraßen
kann
durch
Sprechfunk
auf
Binnenschifffahrtsstraßen
,
Internetdienste
oder
elektronische
Binnenschifffahrtskarten
(z. B.
Inland-ECDIS
mit
ENC
)
bereitgestellt
werden
. [EU]
Existen
sistemas
que
ofrecen
información
específica
sobre
vías
navegables
por
radioteléfono
,
por
Internet
o
por
carta
náutica
electrónica
(por
ejemplo
,
el
sistema
Inland
ECDIS
con
ENC
).
Ein
maßgeschneidertes
FIS
für
Wasserstraßen
kann
unterstützt
werden
durch:
[EU]
Algunos
SIF
específicos
para
las
vías
navegables
pueden
suministrarse
por
estos
medios:
Ein
punktförmiges
Geo-Objekt
,
das
zur
Darstellung
der
Verbindung
zwischen
zwei
verschiedenen
Wasserstraßen
oder
zwischen
einer
Wasserstraße
und
einem
anderweitigen
Wasserlauf
im
Wasserstraßen
verkehrsnetz
dient
. [EU]
Objeto
espacial
puntual
que
se
utiliza
para
representar
la
conectividad
entre
dos
enlaces
de
vía
navegable
diferentes
, o
entre
un
enlace
de
vía
navegable
y
un
enlace
de
curso
navegable
,
en
la
red
de
transporte
por
vía
navegable
.
Ein
RIS-Gebiet
kann
die
Wasserstraßen
in
einem
geografischen
Stromgebiet
umfassen
und
dabei
auch
die
Gebiete
von
einem
oder
mehreren
Staaten
(
Abbildung
2.3)
einschließen
(z. B.
in
einer
Situation
,
in
der
die
Wasserstraße
die
Grenze
zwischen
zwei
Ländern
bildet
). [EU]
Dicha
zona
puede
incluir
las
vías
navegables
de
una
cuenca
fluvial
geográfica
,
afectando
a
los
territorios
de
uno
o
varios
países
(por
ejemplo
si
una
vía
navegable
constituye
la
frontera
entre
dos
países
) (figura 2.3).
Essenzielle
Infrastruktur
(
Netze
und
Einrichtungen
für
den
Straßen-
,
Wasserstraßen
-
,
Bahn-
und
Luftverkehr
,
Fuhr-
und
Geräteparks
im
Nah-
und
Fernverkehr
sowie
Anlagen
und
Einrichtungen
zur
Aufklärung
und
Verteidigung
) [EU]
Infraestructuras
esenciales
(redes y
organismos
de
transporte
por
carretera
,
vías
navegables
,
ferrocarril
y
vía
aérea
;
parques
móviles
y
de
maquinaria
de
transporte
urbano
e
interurbano
,
así
como
instalaciones
y
equipamientos
de
inteligencia
y
defensa
)
Fahrzeuge
mit
einer
Tragfähigkeit
von
nicht
mehr
als
350
Tonnen
oder
nicht
zur
Güterbeförderung
bestimmte
Fahrzeuge
mit
einer
Wasserverdrängung
von
unter
100
m3
,
die
vor
dem
1.
Januar
1950
auf
Kiel
gelegt
worden
sind
und
die
ausschließlich
auf
den
einzelstaatlichen
Wasserstraßen
verkehren
. [EU]
Embarcaciones
cuyo
peso
muerto
no
sea
superior
a
350
toneladas
, o a
las
embarcaciones
,
que
no
estén
destinadas
al
transporte
de
mercancías
,
cuyo
desplazamiento
sea
inferior
a
100
m3
,
construidas
antes
del
1
de
enero
de
1950
y
que
naveguen
exclusivamente
por
aguas
nacionales
.
Fahrzeuge
,
Schlepp-
und
Schubboote
und
schwimmende
Geräte
,
die
auf
schiffbaren
Wasserstraßen
verkehren
,
die
nicht
über
Binnen
wasserstraßen
mit
den
Wasserstraßen
anderer
Mitgliedstaaten
verbunden
sind
[EU]
Barcos
,
remolcadores
y
empujadores
y
equipos
flotantes
que
naveguen
por
vías
navegables
que
no
estén
conectadas
por
vías
navegables
interiores
a
las
vías
navegables
de
otros
Estados
miembros
für
den
Verkehr
auf
den
Wasserstraßen
der
Zonen
1
und
2
oder
in
Bezug
auf
Fahrgastschiffe
für
den
Verkehr
auf
den
Wasserstraßen
der
Zone
3,
die
nicht
mit
schiffbaren
Binnen
wasserstraßen
anderer
Mitgliedstaaten
verbunden
sind
,
wenn
der
betreffende
Mitgliedstaat
für
diese
Wasserstraßen
zusätzliche
technische
Vorschriften
nach
Artikel
5
Absätze
1, 2
und
3
erlassen
hat
,
ein
zusätzliches
Gemeinschaftszeugnis
für
Binnenschiffe
mitführen
. [EU]
cuando
naveguen
por
las
vías
navegables
de
las
Zonas
1 y 2, o,
si
se
trata
de
buques
de
pasaje
,
cuando
naveguen
en
vías
navegables
de
la
Zona
3
no
conectadas
con
las
vías
navegables
interiores
de
otro
Estado
miembro
,
si
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
ha
adoptado
prescripciones
técnicas
adicionales
para
esas
vías
navegables
,
de
conformidad
con
los
apartados
1, 2 y 3
del
artículo
5.
für
den
Verkehr
auf
den
Wasserstraßen
der
Zonen
3
und
4,
wenn
es
dafür
vorgesehene
Einschränkungen
der
technischen
Vorschriften
in
Anspruch
nehmen
will
[EU]
cuando
naveguen
por
las
vías
navegables
de
las
Zonas
3 y 4,
si
desean
hacer
uso
de
la
reducción
de
las
prescripciones
técnicas
correspondiente
a
esas
vías
navegables
Für
Fahrzeuge
,
die
nur
Wasserstraßen
der
Zone
4
befahren
,
können
auf
allen
Wasserstraßen
dieser
Zone
die
eingeschränkten
technischen
Vorschriften
des
Anhangs
II
Kapitel
19b
geltend
gemacht
werden
. [EU]
Las
embarcaciones
que
naveguen
solamente
en
vías
navegables
de
la
zona
4
podrán
acogerse
a
los
requisitos
reducidos
contemplados
en
el
capítulo
19
ter
del
Anexo
II
en
todas
las
vías
navegables
de
dicha
zona
.
Für
Wasserstraßen
gibt
es
keinen
Objektabschnitt
. [EU]
En
las
vías
navegables
no
hay
sección
de
objetos
.
Gemäß
Artikel
5
Absatz
1
und
Absatz
3
der
Richtlinie
kann
jeder
Mitgliedstaat
für
Fahrzeuge
,
die
in
seinem
Gebiet
auf
Wasserstraßen
der
Zonen
3
und
4
verkehren
,
für
die
in
Anhang
III
angeführten
Bereiche
höhere
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
in
den
folgenden
Dienstanweisungen
angegebenen
diesbezüglichen
Werte
festlegen
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
5,
apartados
1 y 3,
de
la
Directiva
,
en
el
caso
de
los
sujetos
contemplados
en
el
anexo
III
,
cada
Estado
miembro
podrá
adoptar
prescripciones
técnicas
más
estrictas
para
los
valores
indicados
en
las
siguientes
Instrucciones
administrativas
para
las
embarcaciones
que
operen
en
las
vías
navegables
de
las
zonas
1 y 2
de
su
territorio
.
Gemäß
Artikel
5
Absatz
7
der
Richtlinie
kann
jeder
Mitgliedstaat
für
Fahrzeuge
,
die
in
seinem
Gebiet
ausschließlich
auf
Wasserstraßen
der
Zonen
3
und
4
verkehren
,
für
die
in
Anhang
IV
angeführten
Bereiche
Abweichungen
von
den
in
den
nachfolgenden
Dienstanweisungen
angegebenen
diesbezüglichen
Werten
gestatten
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
5,
apartado
7,
de
la
Directiva
,
en
el
caso
de
los
sujetos
contemplados
en
el
anexo
VI
,
cada
Estado
miembro
podrá
adoptar
prescripciones
técnicas
menos
estrictas
para
los
valores
indicados
en
las
siguientes
Instrucciones
administrativas
para
las
embarcaciones
que
operen
exclusivamente
en
las
vías
navegables
de
las
zonas
3 y 4
de
su
territorio
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wasserstraßen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners