DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

442 results for Unabhängiger
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Angesichts der offenkundig großen Zahl ausführender Hersteller und unabhängiger Einführer in der Union war in der Einleitungsbekanntmachung ein Stichprobenverfahren nach Artikel 17 der Verordnung (EG) Nr. 1225/2009 vorgesehen. [EU] Habida cuenta del número aparentemente elevado de productores exportadores y de importadores de la Unión no vinculados, en el anuncio de inicio se previó un muestreo, de conformidad con el artículo 17 del Reglamento (CE) no 1225/2009.

Angesichts der offensichtlich großen Zahl unabhängiger Einführer erschien es angezeigt, nach Artikel 17 der Grundverordnung zu prüfen, ob mit einer Stichprobe gearbeitet werden sollte. [EU] Teniendo en cuenta que parecía haber un gran número de importadores no vinculados, se consideró apropiado examinar si convenía recurrir al muestreo de conformidad con el artículo 17 del Reglamento de base.

Angesichts der schwachen Mitarbeit unabhängiger Einführer/Händler in der Gemeinschaft, war es nicht möglich, eingehend zu prüfen, wie ihre Interessen berührt würden. [EU] El bajo nivel de cooperación de importadores/comerciantes no vinculados del producto afectado en la Comunidad no permitió un análisis en profundidad de su interés.

Angesichts des Fehlens anderer unabhängiger Quellen wurde außerdem die Auffassung vertreten, dass die Eurostat-Daten auf KN-Ebene auch für den Zeitraum vor Einführung der Maßnahmen die besten verfügbaren Informationen darstellten. [EU] Además, por lo que respecta a los datos relativos al período anterior a la imposición de las medidas, se consideró que los datos de Eurostat a nivel de la NC constituían la mejor información disponible, a falta de otras fuentes independientes.

Anhängemasse bei unabhängiger Bremsung: ... [EU] Masa remolcable de frenado independiente: ...

Anhang I - Allgemeine Bedingungen (einschließlich Bestimmungen über Interessenkonflikte) für die Bestellung unabhängiger Experten [EU] Anexo I - Condiciones generales (incluidas las cuestiones relacionadas con conflictos de intereses) para expertos independientes

Ansonsten arbeitete kein unabhängiger Einführer an der Untersuchung mit. [EU] Ningún otro importador no vinculado cooperó en la investigación.

Auch die Veräußerung von Speicherkapazität wirkt sich als Auflage vorteilhaft auf den dänischen Großhandelsmarkt aus, da der Zugang zu von DONG unabhängiger, diskriminierungsfreier Speicherkapazität die Großhandelsgeschäfte von Dritten in Dänemark wesentlich erleichtert. [EU] Del mismo modo, la medida correctora de cesión de almacenamiento tendrá un efecto beneficioso en el mercado al por mayor danés ya que el acceso a capacidades de almacenamiento no discriminatorias e independientes de DONG constituye un elemento que facilita las operaciones al por mayor de terceros en Dinamarca.

'Audit' ist ein systematischer, unabhängiger und dokumentierter Prozess zur Erlangung von Auditnachweisen und deren objektiver Auswertung, um zu ermitteln, inwieweit Auditkriterien erfüllt sind. [EU] "Auditoría", proceso sistemático, independiente y documentado para obtener pruebas de auditoría y evaluarlas de forma objetiva con el fin de determinar la medida en que se cumplen los criterios de la auditoría.

Aufbau bzw. Stärkung der internen Kontrolle der öffentlichen Finanzen durch Bereitstellung von geeignetem Personal sowie geeigneter Ausbildung und Ausrüstung, einschließlich funktional unabhängiger interner Rechnungsprüfungsstellen. [EU] Establecer o consolidar las funciones de control interno público proporcionando el personal, la formación y el equipo adecuados, incluidas unidades de auditoría interna funcionalmente independientes.

Auf der Grundlage der eingegangenen Informationen wurde festgestellt, dass dieser Einführer Deltas ausschließlicher und unabhängiger Händler war. [EU] Sobre la base de la información presentada, se constató que dicho importador era un agente exclusivo e independiente de Delta.

Auf der Grundlage einer Zwischenbewertung, die die Kommission mit Unterstützung unabhängiger Experten mit guten Kenntnissen der örtlichen Bedingungen durchführt, sollte die Kommission die Qualität und Effizienz der Durchführung von BONUS sowie die Fortschritte beim Erreichen der Ziele untersuchen und eine Abschlussbewertung vornehmen. [EU] A la luz de una evaluación intermedia efectuada por la Comisión con la asistencia de expertos independientes que sean buenos conocedores de las condiciones locales, la Comisión debe evaluar la calidad y eficacia de la ejecución de BONUS y los avances registrados hacia los objetivos fijados, y llevar a cabo una evaluación final.

Auf dieser Grundlage kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die zu einem späteren Zeitpunkt zurückzufordernde Differenz zwischen dem tatsächlichen wirtschaftlichen Wert und dem Übernahmewert, die mit Unterstützung unabhängiger Sachverständiger ermittelt wurde, 16,2 Mrd. EUR beträgt und eine besonders tiefgreifende Umstrukturierung und Verkleinerung der Bank erfordert. [EU] Partiendo de estas premisas, la Comisión llega a la conclusión de que la diferencia entre el valor económico real y el valor de traspaso, cuya devolución se podrá reclamar en un momento futuro, calculado con la asistencia de expertos independientes, asciende a 16200 millones EUR y exige una reestructuración y una reducción del banco de gran amplitud.

Aufgrund der Existenz unterschiedlicher, voneinander unabhängiger Gründe, aus denen geschlossen werden kann, dass Missbrauch vorliegt, folgert die Kommission, dass die Beihilfe zurückgefordert werden muss. [EU] Puesto que por varias razones independientes puede concluirse el uso indebido, la Comisión concluye que la ayuda debe ser recuperada.

Aufgrund der Rechtsvorschriften des Herkunftsmitgliedstaats des übertragenden OGAW wird entweder eine Verwahrstelle oder ein gemäß der Richtlinie 2006/43/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 über Abschlussprüfungen von Jahresabschlüssen und konsolidierten Abschlüssen zugelassener unabhängiger Wirtschaftsprüfer mit der Bestätigung von Folgendem beauftragt:a) die beschlossenen Kriterien für die Bewertung des Vermögens und gegebenenfalls der Verbindlichkeiten zu dem Zeitpunkt der Berechnung des Umtauschverhältnisses gemäß Artikel 47 Absatz 1 [EU] La legislación de los Estados miembros de origen del OICVM fusionado establecerá la validación por un depositario o un auditor independiente, autorizado con arreglo a lo dispuesto en la Directiva 2006/43/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2006, relativa a la auditoría legal de las cuentas anuales y de las cuentas consolidadas [13], de los siguientes elementos:a) los criterios adoptados para la valoración del patrimonio activo y, en su caso, el pasivo en la fecha para calcular la ecuación de canje a que se refiere el artículo 47, apartado 1

Aufgrund der vorstehenden Erwägungen, der genannten Marktanteile sowie der angegebenen Zahl unabhängiger Lieferanten der betroffenen Ware und der gleichartigen Ware werden die Einwände in Bezug auf Wettbewerbseinschränkung und Lieferengpässe zurückgewiesen. [EU] Habida cuenta de las consideraciones anteriormente mencionadas, de las cuotas de mercado y del número de proveedores independientes del producto afectado y el producto similar antes expuestos, se rechazan las demandas antes mencionadas referentes a los problemas de la competencia y la escasez de suministro.

Aufgrund dieser komplexen Struktur wurde der Gewinn unabhängiger Einführer als nicht hinreichend repräsentativ erachtet. [EU] Por lo tanto, para esa compleja estructura, el beneficio de los importadores no vinculados no se consideró suficientemente representativo.

Aus den dargelegten Gründen und angesichts der besonders schwachen Mitarbeit unabhängiger Einführer/Händler in der Gemeinschaft wird der vorläufige Schluss gezogen, dass Antidumpingmaßnahmen keine entscheidenden Negativauswirkungen auf ihre Lage hätten. [EU] Habida cuenta de lo anteriormente expuesto, y tomando especialmente en consideración el bajo nivel de cooperación de los importadores/comerciantes no vinculados en la Comunidad, se concluye provisionalmente que ninguna medida antidumping tendría un impacto adverso decisivo en su situación.

Ausschluss unabhängiger Experten auf Antrag eines Antragstellers [EU] Exclusión de expertos independientes a instancias de un solicitante

Außerdem entspreche der negative Preis, der von der "Financière Sernam" geboten wurde, auch den Schätzungen unabhängiger Sachverständiger. [EU] Además, el precio negativo presentado por la Financière Sernam corresponde a las estimaciones de los expertos independientes.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners