A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
442 results for Unabhängiger
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Angesichts
der
offenkundig
großen
Zahl
ausführender
Hersteller
und
unabhängiger
Einführer
in
der
Union
war
in
der
Einleitungsbekanntmachung
ein
Stichprobenverfahren
nach
Artikel
17
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1225/2009
vorgesehen
. [EU]
Habida
cuenta
del
número
aparentemente
elevado
de
productores
exportadores
y
de
importadores
de
la
Unión
no
vinculados
,
en
el
anuncio
de
inicio
se
previó
un
muestreo
,
de
conformidad
con
el
artículo
17
del
Reglamento
(CE)
no
1225/2009
.
Angesichts
der
offensichtlich
großen
Zahl
unabhängiger
Einführer
erschien
es
angezeigt
,
nach
Artikel
17
der
Grundverordnung
zu
prüfen
,
ob
mit
einer
Stichprobe
gearbeitet
werden
sollte
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
parecía
haber
un
gran
número
de
importadores
no
vinculados
,
se
consideró
apropiado
examinar
si
convenía
recurrir
al
muestreo
de
conformidad
con
el
artículo
17
del
Reglamento
de
base
.
Angesichts
der
schwachen
Mitarbeit
unabhängiger
Einführer/Händler
in
der
Gemeinschaft
,
war
es
nicht
möglich
,
eingehend
zu
prüfen
,
wie
ihre
Interessen
berührt
würden
. [EU]
El
bajo
nivel
de
cooperación
de
importadores/comerciantes
no
vinculados
del
producto
afectado
en
la
Comunidad
no
permitió
un
análisis
en
profundidad
de
su
interés
.
Angesichts
des
Fehlens
anderer
unabhängiger
Quellen
wurde
außerdem
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Eurostat-Daten
auf
KN-Ebene
auch
für
den
Zeitraum
vor
Einführung
der
Maßnahmen
die
besten
verfügbaren
Informationen
darstellten
. [EU]
Además
,
por
lo
que
respecta
a
los
datos
relativos
al
período
anterior
a
la
imposición
de
las
medidas
,
se
consideró
que
los
datos
de
Eurostat
a
nivel
de
la
NC
constituían
la
mejor
información
disponible
, a
falta
de
otras
fuentes
independientes
.
Anhängemasse
bei
unabhängiger
Bremsung:
... [EU]
Masa
remolcable
de
frenado
independiente:
...
Anhang
I -
Allgemeine
Bedingungen
(
einschließlich
Bestimmungen
über
Interessenkonflikte
)
für
die
Bestellung
unabhängiger
Experten
[EU]
Anexo
I -
Condiciones
generales
(incluidas
las
cuestiones
relacionadas
con
conflictos
de
intereses
)
para
expertos
independientes
Ansonsten
arbeitete
kein
unabhängiger
Einführer
an
der
Untersuchung
mit
. [EU]
Ningún
otro
importador
no
vinculado
cooperó
en
la
investigación
.
Auch
die
Veräußerung
von
Speicherkapazität
wirkt
sich
als
Auflage
vorteilhaft
auf
den
dänischen
Großhandelsmarkt
aus
,
da
der
Zugang
zu
von
DONG
unabhängiger
,
diskriminierungsfreier
Speicherkapazität
die
Großhandelsgeschäfte
von
Dritten
in
Dänemark
wesentlich
erleichtert
. [EU]
Del
mismo
modo
,
la
medida
correctora
de
cesión
de
almacenamiento
tendrá
un
efecto
beneficioso
en
el
mercado
al
por
mayor
danés
ya
que
el
acceso
a
capacidades
de
almacenamiento
no
discriminatorias
e
independientes
de
DONG
constituye
un
elemento
que
facilita
las
operaciones
al
por
mayor
de
terceros
en
Dinamarca
.
'Audit'
ist
ein
systematischer
,
unabhängiger
und
dokumentierter
Prozess
zur
Erlangung
von
Auditnachweisen
und
deren
objektiver
Auswertung
,
um
zu
ermitteln
,
inwieweit
Auditkriterien
erfüllt
sind
. [EU]
"Auditoría"
,
proceso
sistemático
,
independiente
y
documentado
para
obtener
pruebas
de
auditoría
y
evaluarlas
de
forma
objetiva
con
el
fin
de
determinar
la
medida
en
que
se
cumplen
los
criterios
de
la
auditoría
.
Aufbau
bzw
.
Stärkung
der
internen
Kontrolle
der
öffentlichen
Finanzen
durch
Bereitstellung
von
geeignetem
Personal
sowie
geeigneter
Ausbildung
und
Ausrüstung
,
einschließlich
funktional
unabhängiger
interner
Rechnungsprüfungsstellen
. [EU]
Establecer
o
consolidar
las
funciones
de
control
interno
público
proporcionando
el
personal
,
la
formación
y
el
equipo
adecuados
,
incluidas
unidades
de
auditoría
interna
funcionalmente
independientes
.
Auf
der
Grundlage
der
eingegangenen
Informationen
wurde
festgestellt
,
dass
dieser
Einführer
Deltas
ausschließlicher
und
unabhängiger
Händler
war
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
presentada
,
se
constató
que
dicho
importador
era
un
agente
exclusivo
e
independiente
de
Delta
.
Auf
der
Grundlage
einer
Zwischenbewertung
,
die
die
Kommission
mit
Unterstützung
unabhängiger
Experten
mit
guten
Kenntnissen
der
örtlichen
Bedingungen
durchführt
,
sollte
die
Kommission
die
Qualität
und
Effizienz
der
Durchführung
von
BONUS
sowie
die
Fortschritte
beim
Erreichen
der
Ziele
untersuchen
und
eine
Abschlussbewertung
vornehmen
. [EU]
A
la
luz
de
una
evaluación
intermedia
efectuada
por
la
Comisión
con
la
asistencia
de
expertos
independientes
que
sean
buenos
conocedores
de
las
condiciones
locales
,
la
Comisión
debe
evaluar
la
calidad
y
eficacia
de
la
ejecución
de
BONUS
y
los
avances
registrados
hacia
los
objetivos
fijados
, y
llevar
a
cabo
una
evaluación
final
.
Auf
dieser
Grundlage
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
zurückzufordernde
Differenz
zwischen
dem
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Wert
und
dem
Übernahmewert
,
die
mit
Unterstützung
unabhängiger
Sachverständiger
ermittelt
wurde
,
16
,2
Mrd
.
EUR
beträgt
und
eine
besonders
tiefgreifende
Umstrukturierung
und
Verkleinerung
der
Bank
erfordert
. [EU]
Partiendo
de
estas
premisas
,
la
Comisión
llega
a
la
conclusión
de
que
la
diferencia
entre
el
valor
económico
real
y
el
valor
de
traspaso
,
cuya
devolución
se
podrá
reclamar
en
un
momento
futuro
,
calculado
con
la
asistencia
de
expertos
independientes
,
asciende
a
16200
millones
EUR
y
exige
una
reestructuración
y
una
reducción
del
banco
de
gran
amplitud
.
Aufgrund
der
Existenz
unterschiedlicher
,
voneinander
unabhängiger
Gründe
,
aus
denen
geschlossen
werden
kann
,
dass
Missbrauch
vorliegt
,
folgert
die
Kommission
,
dass
die
Beihilfe
zurückgefordert
werden
muss
. [EU]
Puesto
que
por
varias
razones
independientes
puede
concluirse
el
uso
indebido
,
la
Comisión
concluye
que
la
ayuda
debe
ser
recuperada
.
Aufgrund
der
Rechtsvorschriften
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
übertragenden
OGAW
wird
entweder
eine
Verwahrstelle
oder
ein
gemäß
der
Richtlinie
2006/43/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
17
.
Mai
2006
über
Abschlussprüfungen
von
Jahresabschlüssen
und
konsolidierten
Abschlüssen
zugelassener
unabhängiger
Wirtschaftsprüfer
mit
der
Bestätigung
von
Folgendem
beauftragt:a
)
die
beschlossenen
Kriterien
für
die
Bewertung
des
Vermögens
und
gegebenenfalls
der
Verbindlichkeiten
zu
dem
Zeitpunkt
der
Berechnung
des
Umtauschverhältnisses
gemäß
Artikel
47
Absatz
1 [EU]
La
legislación
de
los
Estados
miembros
de
origen
del
OICVM
fusionado
establecerá
la
validación
por
un
depositario
o
un
auditor
independiente
,
autorizado
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
la
Directiva
2006/43/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
17
de
mayo
de
2006
,
relativa
a
la
auditoría
legal
de
las
cuentas
anuales
y
de
las
cuentas
consolidadas
[13],
de
los
siguientes
elementos:a
)
los
criterios
adoptados
para
la
valoración
del
patrimonio
activo
y,
en
su
caso
,
el
pasivo
en
la
fecha
para
calcular
la
ecuación
de
canje
a
que
se
refiere
el
artículo
47
,
apartado
1
Aufgrund
der
vorstehenden
Erwägungen
,
der
genannten
Marktanteile
sowie
der
angegebenen
Zahl
unabhängiger
Lieferanten
der
betroffenen
Ware
und
der
gleichartigen
Ware
werden
die
Einwände
in
Bezug
auf
Wettbewerbseinschränkung
und
Lieferengpässe
zurückgewiesen
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
consideraciones
anteriormente
mencionadas
,
de
las
cuotas
de
mercado
y
del
número
de
proveedores
independientes
del
producto
afectado
y
el
producto
similar
antes
expuestos
,
se
rechazan
las
demandas
antes
mencionadas
referentes
a
los
problemas
de
la
competencia
y
la
escasez
de
suministro
.
Aufgrund
dieser
komplexen
Struktur
wurde
der
Gewinn
unabhängiger
Einführer
als
nicht
hinreichend
repräsentativ
erachtet
. [EU]
Por
lo
tanto
,
para
esa
compleja
estructura
,
el
beneficio
de
los
importadores
no
vinculados
no
se
consideró
suficientemente
representativo
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
und
angesichts
der
besonders
schwachen
Mitarbeit
unabhängiger
Einführer/Händler
in
der
Gemeinschaft
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
Antidumpingmaßnahmen
keine
entscheidenden
Negativauswirkungen
auf
ihre
Lage
hätten
. [EU]
Habida
cuenta
de
lo
anteriormente
expuesto
, y
tomando
especialmente
en
consideración
el
bajo
nivel
de
cooperación
de
los
importadores/comerciantes
no
vinculados
en
la
Comunidad
,
se
concluye
provisionalmente
que
ninguna
medida
antidumping
tendría
un
impacto
adverso
decisivo
en
su
situación
.
Ausschluss
unabhängiger
Experten
auf
Antrag
eines
Antragstellers
[EU]
Exclusión
de
expertos
independientes
a
instancias
de
un
solicitante
Außerdem
entspreche
der
negative
Preis
,
der
von
der
"Financière
Sernam"
geboten
wurde
,
auch
den
Schätzungen
unabhängiger
Sachverständiger
. [EU]
Además
,
el
precio
negativo
presentado
por
la
Financière
Sernam
corresponde
a
las
estimaciones
de
los
expertos
independientes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unabhängiger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners