DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

67 results for Shore
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

Das Ende des Pendels trägt einen Hammer in Form einer starren Kugel mit 165 mm ±1 mm Durchmesser, die mit einem 5 mm dicken Gummibelag mit der Shore-Härte A 50 versehen ist. [EU] La extremidad del péndulo llevará un martillo formado por una esfera rígida de un diámetro de 165 ± 1 mm y recubierta por una capa de 5 mm de espesor de caucho de dureza Shore A 50.

Der gemeinsame Umstrukturierungsplan vom September beschreibt die früheren Erfahrungen der Danziger Werft beim Bau von Offshore-Schiffsrümpfen und stellt klar, dass die Werft in ihren Auftragsbüchern Aufträge für Schiffe dieses Typs hat. [EU] El plan de reestructuración conjunto de septiembre describe la experiencia previa del Astillero Gdań;sk en la construcción de cascos de buques off-shore y explica que el astillero tiene buques de este tipo en su cartera de pedidos.

Der in Anhang 9 Abbildung 11 dargestellte Bezugspunkt 4 auf der Mittellinie der Prüfvorrichtung ISO/F2 (B) ist der Schnittpunkt der rückwärtigen Fläche der Prüfvorrichtung mit der horizontalen Geraden 3, die durch den letzten Punkt an der Oberseite der Sitzlehne mit einer Härte größer als 50 Shore A verläuft. [EU] La intersección entre la cara posterior del aparato «ISO/F2» (B) y la línea horizontal (anexo 9, figura 11, referencia 3) que contiene el último punto rígido de una dureza superior a 50 Shore A en la parte superior del respaldo del asiento define el punto de referencia 4 (anexo 9, figura 11) en el eje de simetría del aparato «ISO/F2» (B).

Der Plan nimmt an, dass zu dieser Zeit Offshore-Schiffe und große C6600 Auto-Transportschiffe im Produktionsbestand sein werden. [EU] El plan contempla una cartera que consta de buques off-shore y grandes buques para transporte de vehículos C6600.

Der Plan sieht vor, dass sich die Werft als Nachauftragnehmer für andere Werften auf den Bau von teilweise ausgestatteten Offshore-Spezialschiffen und seismischen Forschungsschiffe konzentriert. [EU] El plan prevé que el astillero se concentre en la producción de buques off-shore semiequipados y de investigación sísmica en calidad de subcontratista para otros astilleros.

Der Plan stellt den Weg des schrittweisen Übergangs von der Rolle als Nachauftragnehmer zur Fertigung komplett ausgestatteter Offshore-Schiffe vor und setzt berechtigterweise die Notwendigkeit einer schrittweisen Aneignung der Fähigkeiten und Fertigkeiten zum Bau komplett ausgestatteter Schiffe und Schaffung eines Lieferantennetzes voraus. [EU] El plan contempla un cambio gradual del trabajo de este subcontratista a construir buques de tipo off-shore totalmente equipados y reconoce la necesidad de adquirir gradualmente la capacidad para construir buques plenamente equipados y de crear una red de proveedores.

Der Plan zeigt auch, dass die Danziger Werft kürzlich eine Absichtserklärung über die 5-jährige Kooperation mit einem angesehenen Hersteller von Offshore-Schiffen unterzeichnet hat, für den die Danziger Werft als Nachauftragnehmer tätig ist und immer komplexere Schiffsrümpfe liefern soll. [EU] El plan también mostraba que el Astillero Gdań;sk había firmado recientemente una carta de intenciones relativa a una cooperación de cinco años con un renombrado constructor de buques de tipo off-shore que subcontrataría la construcción de cascos con un grado creciente de complejidad al Astillero Gdań;sk.

Der Schnittpunkt der Rückseite der Prüfvorrichtung "ISO/F2" (B) mit der Horizontalen (Anhang 9 Abbildung 11 Anmerkung 3), in der der letzte harte Punkt mit einer Härte von mehr als 50 Shore A an der Oberseite der Rückenlehne liegt, ist der Bezugspunkt 4 (Anhang 9 Abbildung 11) auf der Mittellinie der Prüfvorrichtung "ISO/F2" (B). [EU] La intersección entre la cara posterior del aparato «ISO/F2» (B) y la línea horizontal (anexo 9, figura 11, referencia 3) que contiene el último punto rígido de una dureza superior a 50 Shore A en la parte superior del respaldo del asiento define el punto de referencia 4 (figura 11 del anexo 9) en el eje de simetría del aparato «ISO/F2» (B).

Der Umstrukturierungsplan von 2009 beschreibt die früheren Erfahrungen der Danziger Werft im Bereich des Baus von Rümpfen von Offshore-Schiffen und stellt klar, dass die Werft in ihren Auftragsbüchern Aufträge für den Bau von Schiffen dieser Art hat. [EU] El plan de reestructuración de 2009 describe la experiencia previa del Astillero Gdań;sk en la construcción de cascos de buques off-shore y explica que el astillero tiene buques de este tipo en su cartera de pedidos.

Die finanziellen Vorausschauen gehen davon aus, dass die mit dem Bau von Schiffen verbundene Tätigkeit, d. h. die Lieferung von 6 teilausgestatteten Offshore-Schiffen pro Jahr 30 % der Einnahmen der Werft generieren wird. [EU] Las estimaciones financieras se basan en el supuesto de que la actividad de construcción naval, es decir, la entrega de seis buques off-shore semiequipados al año, generará el 30 % de los ingresos del astillero.

Die gegen die Sitzteile gerichtete Oberfläche muss aus einem Material mit einer Härte von nicht weniger als 80 Shore A bestehen. [EU] La superficie que descanse sobre el asiento será de un material cuya dureza no sea inferior a 80 Shore A.

Die Härtebestimmung des Teils ist in der Anbaulage vorzunehmen wie es am Fahrzeug befestigt ist. [EU] Las partes que sobresalgan de la superficie exterior constituidas por un material cuya dureza no sobrepase 60 Shore A podrán tener un radio de curvatura inferior a 2,5 mm.

die Offshore-Erkundung und -Gewinnung von Mineralien, einschließlich Kohlenwasserstoffen [EU] la exploración y explotación mar adentro (off-shore) de minerales, incluidos los hidrocarburos

Die Shore-Härtemessung ist an Mustern der Versuchsobjekte durchgeführt worden. Wo es infolge des Werkstoffzustandes unmöglich ist, eine Härtemessung durch das Shore A-Verfahren durchzuführen, sind vergleichbare Messungen für die Evaluierung zu verwenden. [EU] Se excluyen los pedales, sus palancas y sus mecanismos más próximos, pero no así la chapa de soporte que los rodea.

Die Werft plant den Abschluss langfristiger Kooperationsverträge mit Werften, die auf Offshore-Schiffe spezialisiert sind und den Bau kompletter Schiffsteile für diese Werften. [EU] El astillero tiene la intención de concluir acuerdos de cooperación a largo plazo con astilleros que se especialicen en el segmento de buques off-shore y de construir componentes para completar buques para dichos astilleros.

Die Wirkung der Halsbiegung kann dadurch verändert werden, dass die acht ringförmigen Puffer durch Puffer mit einer anderen Shore-Härte ersetzt werden. [EU] El comportamiento del cuello podrá regularse sustituyendo los ocho topes de sección circular por unos topes de una dureza Shore diferente.

Erzeugnisse und Bestandteile von Erzeugnissen, die in der Luft- und Raumfahrt, im Bergbau, in der 'Off-shore'-Technik sowie im Kernenergiebereich eingesetzt werden, wenn die Anwendungen ein hohes Sicherheitsniveau erfordern, sowie Komponenten von Sicherheitseinrichtungen in Straßenverkehrsmitteln, landwirtschaftlichen Fahrzeugen, Eisenbahnen und Schiffen [EU] A los artículos y componentes de artículos utilizados en el sector aeronáutico, aeroespacial, en la explotación minera, en el mar y en el sector nuclear, cuyas aplicaciones requieran un alto grado de seguridad, y a los órganos de seguridad de vehículos de carretera y agrícolas, trenes y barcos

Es ist nachzuweisen, dass durch den Schlag der gekrümmten Fläche eines halbkugelförmigen Schlagkörpers mit einem Durchmesser von 165 mm und einer Shore-Härte (A) von 70 ± 10 mit bis zu 4,5 Joule auf eine beliebige Stelle des Fahrzeugaufbaus oder der Verglasung kein Fehlalarm ausgelöst wird. [EU] Deberá verificarse que un impacto de hasta 4,5 J de un cuerpo semiesférico de 165 mm de diámetro y 70 ± 10 de dureza Shore A que incida con su superficie curva contra cualquier parte de la carrocería o el acristalamiento del vehículo no provoca falsas alarmas.

Es ist nachzuweisen, dass durch den Schlag der gekrümmten Fläche eines halbkugelförmigen Schlagkörpers mit einem Durchmesser von 165 mm und einer Shore-Härte (A) von 70 ± 10 mit bis zu 4,5 Joule auf eine beliebige Stelle des Fahrzeugaufbaues oder der Verglasung kein Fehlalarm ausgelöst wird. [EU] Se verificará que el impacto de hasta 4,5 J de la superficie curva de un cuerpo semiesférico de 165 mm de diámetro y 70 ± 10 de dureza Shore A contra cualquier lugar de la carrocería del vehículo o de la superficie acristalada de este no causa falsas alarmas.

Europäische Languste [EU] Mediterranean shore crab Centolla SCR

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners