A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
828 results for Sektors
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Angesichts
der
auf
dem
Spiel
stehenden
Summen
ist
dieses
Risiko
für
die
anderen
Unternehmen
des
Sektors
nicht
tragbar
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
los
importes
en
juego
,
este
riesgo
no
es
asumible
para
las
demás
empresas
del
sector
.
Angesichts
der
genannten
Indikatoren
und
des
Gesamtbildes
des
Sektors
in
Finnland
,
das
sich
aus
den
Angaben
der
Republik
Finnland
,
dem
Bericht
2005
und
seinem
technischen
Anhang
ergibt
,
insbesondere
angesichts
der
weitgehenden
Entflechtung
der
Netze
und
der
Erzeugung/Versorgung
sowie
der
wirksamen
Regulierung
des
Netzzugangs
,
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
bei
der
Erzeugung
und
dem
Verkauf
von
Strom
in
Finnland
mit
Ausnahme
der
Åland-Inseln
unmittelbar
wirksamer
Wettbewerb
im
Sinne
von
Artikel
30
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/17/EG
herrscht
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
indicadores
previamente
mencionados
y
de
la
situación
general
del
sector
en
Finlandia
(en
particular
,
el
grado
de
disociación
de
las
redes
de
producción/suministro
y
la
normativa
efectiva
de
acceso
a
la
red
),
tal
como
se
desprende
de
la
información
presentada
por
la
República
de
Finlandia
,
el
Informe
2005
y
su
anexo
técnico
,
debe
considerarse
que
la
condición
de
exposición
directa
a
la
competencia
en
unciada
en
el
artículo
30
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2004/17/CE
se
cumple
por
lo
que
se
refiere
a
la
producción
y
venta
de
electricidad
en
Finlandia
, a
excepción
de
las
Islas
Åland
.
Angesichts
der
Größe
des
Sektors
wird
den
Niederlanden
zufolge
in
der
Praxis
ein
sehr
viel
niedrigerer
Betrag
entrichtet
. [EU]
Según
los
Países
Bajos
,
dado
el
tamaño
del
sector
,
se
paga
de
hecho
mucho
menos
.
Angesichts
der
Notwendigkeit
,
die
Finanzinstrumente
für
eine
weitere
Umstrukturierung
des
Sektors
zu
stärken
,
sollten
es
den
Mitgliedstaaten
gestattet
werden
,
die
aufgrund
der
neuen
Berechnungsmethode
erwirtschafteten
Mehreinnahmen
für
die
Zwecke
dieser
Umstrukturierung
zu
verwenden
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
necesidad
de
reforzar
los
instrumentos
financieros
que
garanticen
una
nueva
reestructuración
del
sector
,
procede
autorizar
que
los
Estados
miembros
puedan
utilizar
,
para
los
mismos
fines
de
reestructuración
,
el
dinero
adicional
recaudado
sobre
la
base
del
nuevo
método
de
cálculo
.
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
stellt
der
bestehende
regulative
Rahmen
des
Sektors
folglich
bereits
jetzt
in
hohem
Maße
ein
korrektes
Funktionieren
des
Marktes
der
elektronischen
Kommunikation
sicher
und
sind
keine
Vorteile
der
OTE
vorhanden
,
die
sich
aus
ihrer
früheren
Monopolposition
ergeben
und
nicht
vom
besagten
Rahmen
korrigiert
werden
.
Auf
jeden
Fall
konnte
weder
die
Kommission
derartige
messbare
Vorteile
entdecken
,
noch
lagen
diesbezügliche
Hinweise
seitens
einer
Drittpartei
vor
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
consideraciones
anteriores
se
constata
que
el
marco
reglamentario
existente
garantiza
ya
en
gran
parte
el
funcionamiento
normal
del
mercado
de
las
comunicaciones
electrónicas
y
que
OTE
no
se
beneficia
de
ventajas
derivadas
de
su
antiguo
estatuto
de
monopolio
y
que
no
se
tratan
en
el
marco
en
cuestión
.
En
todo
caso
,
no
se
han
detectado
ventajas
mensurables
por
parte
de
la
Comisión
ni
han
sido
denunciadas
por
terceros
.
Angesichts
des
raschen
Wachstums
der
europäischen
Aquakultur
in
den
letzten
Jahren
sollten
die
Interessen
dieses
Sektors
im
BAFA
besser
vertreten
sein
. [EU]
En
vista
del
rápido
crecimiento
de
la
acuicultura
europea
en
los
últimos
años
,
conviene
que
estén
mejor
representados
en
el
CCPA
los
intereses
de
este
sector
.
Angesichts
dieser
Indikatoren
und
des
Gesamtbildes
des
Sektors
in
England
,
Schottland
und
Wales
,
das
sich
aufgrund
der
Angaben
des
Vereinigten
Königreichs
,
des
Berichts
2005
und
seines
technischen
Anhangs
bietet
,
insbesondere
das
Ausmaß
,
in
dem
die
Netze
von
der
Erzeugung/Versorgung
entflochten
wurden
und
die
wirksame
Regulierung
des
Netzzugangs
,
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
bei
der
Stromerzeugung
in
England
,
Schottland
und
Wales
unmittelbar
wirksamer
Wettbewerb
im
Sinne
von
Artikel
30
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/17/EG
herrscht
. [EU]
A
la
vista
de
estos
indicadores
y
de
la
situación
general
del
sector
en
Inglaterra
,
Escocia
y
el
País
de
Gales
(en
particular
,
el
grado
de
disociación
de
las
redes
de
producción/suministro
y
la
normativa
efectiva
de
acceso
a
la
red
),
tal
como
se
desprende
de
la
información
presentada
por
el
Reino
Unido
,
el
Informe
2005
y
su
anexo
técnico
,
debe
considerarse
que
la
condición
de
exposición
directa
a
la
competencia
en
unciada
en
el
artículo
30
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2004/17/CE
se
cumple
por
lo
que
se
refiere
a
la
producción
de
electricidad
en
Inglaterra
,
Escocia
y
el
País
de
Gales
.
Angesichts
dieser
Indikatoren
und
des
Gesamtbildes
des
Sektors
in
England
,
Schottland
und
Wales
,
das
sich
aufgrund
der
Angaben
des
Vereinigten
Königreichs
,
des
Berichts
2005
und
seines
technischen
Anhangs
sowie
des
Vorberichts
bietet
-
insbesondere
des
Ausmaßes
,
in
dem
die
Netze
von
der
Erzeugung/Versorgung
entflochten
wurden
und
der
wirksamen
Regulierung
des
Netzzugangs
-
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
bei
der
Strom-
und
Erdgasversorgung
in
England
,
Schottland
und
Wales
unmittelbar
wirksamer
Wettbewerb
im
Sinne
von
Artikel
30
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/17/EG
herrscht
. [EU]
A
la
vista
de
estos
indicadores
y
de
la
situación
general
del
sector
en
Inglaterra
,
Escocia
y
el
País
de
Gales
(en
particular
,
el
grado
de
disociación
de
las
redes
de
producción/suministro
y
la
normativa
efectiva
de
acceso
a
la
red
),
tal
como
se
desprende
de
la
información
presentada
por
el
Reino
Unido
,
el
Informe
2005
y
su
anexo
técnico
,
debe
considerarse
que
la
condición
de
exposición
directa
a
la
competencia
en
unciada
en
el
artículo
30
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2004/17/CE
se
cumple
por
lo
que
se
refiere
a
la
producción
de
electricidad
y
gas
en
Inglaterra
,
Escocia
y
el
País
de
Gales
.
Angesichts
dieser
wichtigen
Ziele
wurde
nach
Anhörung
des
Sektors
allgemein
anerkannt
,
diesen
Kern
in
einer
zusammenhängenden
Gruppe
als
vorrangig
eingestufter
Korridore
des
transeuropäischen
Eisenbahnnetzes
aufzubauen
. [EU]
A
la
vista
de
estos
objetivos
fundamentales
, y
previa
consulta
con
el
sector
,
se
llegó
a
la
conclusión
de
que
el
mencionado
conjunto
debía
construirse
en
torno
a
un
grupo
coherente
de
corredores
prioritarios
de
la
red
ferroviaria
transeuropea
.
Angesichts
fehlender
detaillierter
Informationen
über
die
finanzielle
Situation
von
Einzelhändlern
und
Vertriebsgesellschaften
nahm
die
Kommission
eine
Gesamtanalyse
des
Sektors
vor
. [EU]
A
falta
de
información
detallada
sobre
la
situación
financiera
de
los
minoristas
y
los
distribuidores
,
la
comisión
efectuó
un
análisis
global
del
sector
.
Angleichung
des
rechtlichen
Rahmens
zur
Gewährleistung
der
vollständigen
Unabhängigkeit
der
Zentralbank
,
zur
Gewährleistung
einer
Angleichung
in
Bezug
auf
das
Verbot
des
bevorzugten
Zugangs
des
öffentlichen
Sektors
zu
Finanzinstituten
sowie
zur
vollständigen
Integration
der
kroatischen
Zentralbank
in
das
Europäische
Zentralbanksystem
. [EU]
Adaptar
el
marco
legal
para
garantizar
la
completa
independencia
del
banco
central
a
fin
de
ajustar
la
normativa
en
materia
de
acceso
privilegiado
del
sector
público
a
las
instituciones
financieras
e
integrar
el
banco
central
en
el
Sistema
Europeo
de
Bancos
Centrales
.
Anhang
I
sollte
außerdem
aktualisiert
werden
,
um
die
Beihilfefähigkeit
von
Obst
und
Gemüse
in
den
Mitgliedstaaten
zu
berücksichtigen
,
die
von
der
Option
der
aufgeschobenen
Einbeziehung
dieses
Sektors
keinen
Gebrauch
machen
. [EU]
Asimismo
,
conviene
actualizar
el
anexo
para
tomar
en
consideración
la
elegibilidad
de
las
frutas
y
hortalizas
en
los
Estados
miembros
que
no
solicitan
la
integración
aplazada
de
dicho
sector
.
Annahme
des
Nationalen
Programms
zur
Umstrukturierung
des
Stahl
sektors
mit
dem
Ziel
,
die
wirtschaftliche
Lebensfähigkeit
des
Sektors
und
die
Einhaltung
der
EU-Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
sicherzustellen
. [EU]
Adoptar
el
programa
nacional
de
reestructuración
del
sector
siderúrgico
,
encaminado
a
garantizar
la
viabilidad
del
sector
y
el
respeto
de
las
normas
de
la
UE
sobre
ayudas
estatales
.
Anteil
des
industriellen
Sektors
am
BIP
und
Wachstumsrate
[EU]
Porcentaje
del
PIB
que
representa
el
sector
industrial
y
tasa
de
crecimiento
Artikel
86
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
sieht
eine
Verarbeitungsbeihilfe
für
Erzeugnisse
des
Trockenfutter
sektors
vor
,
die
Unternehmen
gewährt
wird
,
die
Erzeugnisse
dieses
Sektors
verarbeiten
. [EU]
El
artículo
86
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
dispone
la
concesión
de
una
ayuda
para
la
transformación
de
productos
del
sector
de
los
forrajes
desecados
a
las
empresas
transformadoras
de
ese
sector
.
Auch
wenn
es
sich
bei
den
Branchenverbänden
um
juristische
Personen
des
privaten
Rechts
handelt
und
ihre
Finanzierung
durch
die
Beiträge
des
betreffenden
Sektors
gesichert
wird
,
muss
der
Staat
tätig
werden
,
damit
das
System
freiwilliger
Pflichtbeiträge
funktionieren
kann
.
Dafür
gelten
insbesondere
folgende
Modalitäten:
[EU]
Aunque
las
IPO
son
personas
jurídicas
de
Derecho
privado
y
se
financian
con
las
cotizaciones
del
sector
correspondiente
,
el
funcionamiento
del
sistema
de
cotizaciones
voluntarias
posteriormente
declaradas
obligatorias
requiere
la
intervención
del
Estado
,
concretamente
en
los
siguientes
aspectos:
Auf
Basis
von
am
Markt
beobachtbaren
Vergleichsdaten
(
wonach
die
durchschnittliche
Kernkapitalquote
des
Sektors
in
Deutschland
mit
6 %
im
internationalen
Vergleich
eher
niedrig
ist
und
auf
europäischer
Ebene
der
Durchschnittswert
bei
renommierten
Kreditinstituten
bei
8 %
und
höher
liegt
)
halten
die
Berater
der
Kommission
,
Mazars
,
mittelfristig
eine
Kernkapitalquote
von
ungefähr
6 %
bis
7 %
für
unerlässlich
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
datos
comparativos
que
pueden
observarse
en
el
mercado
(según
los
cuales
la
ratio
medio
de
capital
básico
del
6 %
del
sector
en
Alemania
es
relativamente
reducida
en
comparación
con
el
nivel
internacional
y, a
escala
europea
,
el
valor
medio
entre
las
entidades
de
crédito
de
prestigio
es
del
8 % y
aún
superior
),
Mazars
considera
imprescindible
alcanzar
a
medio
plazo
una
ratio
de
capital
básico
del
6 %
al
7 %,
aproximadamente
.
Auf
dem
Markt
für
bestimmte
Erzeugnisse
des
Sektors
Geflügelfleisch
stellen
sich
Probleme
. [EU]
El
mercado
de
determinados
productos
del
sector
de
la
carne
de
aves
de
corral
se
caracteriza
por
una
serie
de
incertidumbres
.
auf
die
Digitalisierung
,
die
einen
entscheidenden
Beitrag
zur
Stärkung
des
audiovisuellen
Sektors
leisten
kann
und
bei
dem
Förderprogramm
MEDIA
2007
im
Mittelpunkt
stehen
sollte
. [EU]
en
la
digitalización
,
aportando
una
contribución
decisiva
al
fortalecimiento
del
sector
audiovisual
y
constituyendo
una
característica
central
de
MEDIA
2007
.
Auf
dieser
Grundlage
weitere
Verringerung
des
gesamtstaatlichen
Defizits
und
der
Verschuldung
des
öffentlichen
Sektors
. [EU]
Partiendo
de
esta
base
,
seguir
reduciendo
el
déficit
público
general
y
la
deuda
del
sector
público
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sektors":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners