A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
101 results for Rechnungslegungsgrundsätze
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Der
Antragsteller
brachte
in
Bezug
auf
das
zweite
Kriterium
vor
,
er
halte
die
internationalen
Rechnungslegungsgrundsätze
ein
,
und
übermittelte
in
Bezug
auf
das
dritte
Kriterium
Anmerkungen
und
Erläuterungen
zu
seiner
Besteuerung
und
zur
Frage
der
Bodennutzungsrechte
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
al
criterio
2,
el
solicitante
reivindicó
que
cumple
con
las
NIC
, y
en
relación
con
el
criterio
3,
presentó
comentarios
y
explicaciones
referentes
a
su
régimen
fiscal
y a
las
cuestiones
de
la
Comisión
sobre
las
tasas
de
utilización
del
terreno
.
Der
einzige
von
Österreich
angeführte
Grund
für
den
Untersagungsbescheid
-
Nicht-Anwendung
der
Internationalen
Rechnungslegungsgrundsätze
(
IAS
)
durch
den
Fonds
,
der
Eigentümer
des
Unternehmens
war
-
scheint
zudem
rein
formaler
Natur
zu
sein
;
nichts
deutet
darauf
hin
,
dass
die
Einhaltung
der
IAS
für
das
anders
zusammengesetzte
Konsortium
zum
Zeitpunkt
der
Verkaufs
der
BB
noch
ein
Thema
gewesen
wäre
. [EU]
Además
,
la
única
razón
mencionada
por
Austria
para
la
decisión
de
prohibición
-la
no
aplicación
de
las
Normas
Internacionales
de
Contabilidad
(NIC)
por
el
fondo
propietario
de
la
empresa-
parece
tener
carácter
puramente
formal
;
nada
indicaba
que
el
cumplimiento
de
las
NIC
todavía
fuera
un
problema
para
el
consorcio
en
el
momento
de
la
venta
del
BB
.
Die
Ablehnung
des
Antrags
sei
damals
unter
anderem
damit
begründet
worden
,
dass
der
damalige
Eigentümer
,
der
ukrainische
Fonds
,
nicht
die
Internationalen
Rechnungslegungsgrundsätze
(
IAS
)
anwendete
. [EU]
Una
de
las
razones
de
la
denegación
de
la
solicitud
fue
que
el
fondo
ucraniano
propietario
en
ese
momento
no
aplicaba
las
Normas
Internacionales
de
Contabilidad
(NIC).
Die
aktenkundigen
Belege
bestätigten
,
dass
die
erwähnten
Rechnungslegungsgrundsätze
nicht
eingehalten
worden
waren
. [EU]
Las
pruebas
de
las
que
se
disponía
confirmaron
que
no
se
habían
respetado
los
principios
de
contabilidad
mencionados
.
Die
Berechnung
der
Kosten
muss
nach
zuvor
festgelegten
Kriterien
und
anhand
gemeinhin
akzeptierter
Rechnungslegungsgrundsätze
erfolgen
,
die
der
Überwachungsbehörde
bei
der
Anmeldung
nach
Artikel
1
Absatz
3
in
Teil
II
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
zur
Kenntnis
zu
bringen
sind
. [EU]
El
cálculo
de
los
costes
debe
atenerse
a
los
criterios
antes
definidos
y
basarse
en
principios
contables
generalmente
aceptados
,
que
deben
comunicarse
al
Órgano
de
Vigilancia
en
el
marco
de
la
notificación
a
tenor
de
las
disposiciones
del
artículo
1,
apartado
3,
de
la
Parte
I
del
Protocolo
no
3
al
Acuerdo
de
Vigilancia
y
Jurisdicción
.
Die
Berechnung
des
Betrags
der
Bemessungsgrundlage
einer
jeden
NZB
erfolgt
nach
den
harmonisierten
Rechnungslegungsgrundsätze
n
und
-bestimmungen
,
die
in
der
Leitlinie
EZB/2006/16
vom
10
.
November
2006
über
die
Rechnungslegungsgrundsätze
und
das
Berichtswesen
im
Europäischen
System
der
Zentralbanken
festgelegt
sind
. [EU]
El
importe
de
la
base
de
pasivos
de
cada
BCN
se
calculará
con
arreglo
a
los
principios
y
normas
contables
armonizados
establecidos
en
la
Orientación
BCE/2006/16
,
de
10
de
noviembre
de
2006
,
sobre
el
régimen
jurídico
de
la
contabilidad
y
la
información
financiera
en
el
Sistema
Europeo
de
Bancos
Centrales
.
Die
Entscheidung
2008/961/EG
der
Kommission
vom
12
.
Dezember
2008
über
die
Verwendung
der
nationalen
Rechnungslegungsgrundsätze
bestimmter
Drittländer
und
der
International
Financial
Reporting
Standards
durch
Wertpapieremittenten
aus
Drittländern
bei
der
Erstellung
ihrer
konsolidierten
Abschlüsse
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
2008/961/CE
de
la
Comisión
,
de
12
de
diciembre
de
2008
,
sobre
el
uso
,
por
parte
de
los
emisores
de
valores
de
terceros
países
,
de
las
normas
nacionales
de
contabilidad
de
determinados
terceros
países
y
de
las
normas
internacionales
de
información
financiera
para
elaborar
sus
estados
financieros
consolidados
[2].
Die
Erklärung
der
Übereinstimmung
mit
den
einzelstaatlichen
und
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
,
das
Ergebnis
der
Rechnungsprüfung
und
die
Beschreibung
der
angewandten
Rechnungslegungsgrundsätze
,
-vorgaben
,
-methoden
und
-verfahren
,
insbesondere
die
Kostenzurechnungsmethoden
,
sind
nicht
vertraulich
. [EU]
La
declaración
de
conformidad
con
la
legislación
nacional
y
comunitaria
,
el
dictamen
de
la
auditoría
y
la
descripción
de
los
principios
,
políticas
,
metodologías
y
procedimientos
contables
utilizados
,
en
particular
las
metodologías
de
imputación
de
costes
,
no
pueden
considerarse
confidenciales
.
Die
fraglichen
Unternehmen
erfüllten
die
Voraussetzungen
des
vorstehend
zitierten
Kriteriums
nicht
und
wandten
die
internationalen
Rechnungslegungsgrundsätze
nicht
an
. [EU]
Las
empresas
en
cuestión
no
cumplieron
esas
condiciones
,
previstas
en
el
criterio
mencionado
,
ni
respetaron
los
principios
básicos
de
contabilidad
.
die
für
die
betreffenden
nationalen
Rechnungslegungsgrundsätze
zuständige
Drittstaatsbehörde
hat
sich
bis
zum
30
.
Juni
2008
öffentlich
verpflichtet
,
bis
zum
31
.
Dezember
2011"International
Financial
Reporting
Standards"
zu
übernehmen
,
und
in
dem
Drittstaat
werden
wirksame
Maßnahmen
ergriffen
,
um
den
fristgerechten
und
vollständigen
Übergang
zu
den
"International
Financial
Reporting
Standards"
zu
diesem
Datum
sicherzustellen
,
oder
die
Behörde
hat
mit
der
EU
vor
dem
31
.
Dezember
2008
eine
Vereinbarung
über
die
gegenseitige
Anerkennung
erreicht
. [EU]
cuando
la
autoridad
del
tercer
país
responsable
de
las
normas
nacionales
de
contabilidad
correspondientes
haya
asumido
un
compromiso
público
antes
del
30
de
junio
de
2008
para
adoptar
las
Normas
Internacionales
de
Información
Financiera
(NIIF)
antes
del
31
de
diciembre
de
2011
y
se
hayan
tomado
medidas
efectivas
en
este
país
para
garantizar
la
transición
completa
y
en
el
momento
oportuno
a
estas
normas
para
la
fecha
indicada
, o
que
haya
alcanzado
un
acuerdo
de
reconocimiento
mutuo
con
la
UE
antes
del
31
de
diciembre
de
2008
.
Die
für
die
betreffenden
nationalen
Rechnungslegungsgrundsätze
zuständige
Drittstaatsbehörde
hat
sich
bis
zum
30
.
Juni
2008
öffentlich
verpflichtet
,
diese
Standards
den
"International
Financial
Reporting
Standards"
bis
zum
31
.
Dezember
2011
anzunähern
,
und
folgende
Bedingungen
sind
erfüllt:
[EU]
Cuando
la
autoridad
del
tercer
país
responsable
de
las
normas
nacionales
de
contabilidad
correspondientes
haya
asumido
un
compromiso
público
antes
del
30
de
junio
de
2008
para
la
convergencia
de
tales
normas
con
las
Normas
Internacionales
de
Información
Financiera
(NIIF)
antes
del
31
de
diciembre
de
2011
y
se
cumplan
las
dos
condiciones
siguientes:
die
für
die
betreffenden
nationalen
Rechnungslegungsgrundsätze
zuständige
Drittstaatsbehörde
hat
vor
dem
31
.
Dezember
2008
ein
umfassendes
Konvergenzprogramm
erstellt
,
das
vor
dem
31
.
Dezember
2011
abgeschlossen
werden
kann
[EU]
que
la
autoridad
del
tercer
país
responsable
de
las
normas
nacionales
de
contabilidad
en
cuestión
haya
establecido
antes
del
31
de
diciembre
de
2008
un
programa
de
convergencia
que
sea
completo
y
que
pueda
estar
terminado
antes
del
31
de
diciembre
de
2011
Die
geprüften
historischen
Finanzinformationen
sind
in
einer
Form
zu
erstellen
und
vorzulegen
,
die
mit
der
Form
des
folgenden
Jahresabschlusses
des
Emittenten
im
Einklang
steht
,
wobei
die
Rechnungslegungsgrundsätze
und
-strategien
sowie
die
für
diese
Jahresabschlüsse
geltenden
Rechtsvorschriften
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
La
información
financiera
histórica
auditada
debe
presentarse
y
prepararse
de
forma
coherente
con
la
que
se
adoptará
en
los
próximos
estados
financieros
anuales
publicados
del
emisor
,
teniendo
en
cuenta
las
normas
y
políticas
contables
, y
la
legislación
aplicable
a
esos
estados
financieros
anuales
.
die
harmonisierte
Bilanz
entsprechend
Anhang
VIII
der
Leitlinie
EZB/2010/20
vom
11
.
November
2010
über
die
Rechnungslegungsgrundsätze
und
das
Berichtswesen
im
Europäischen
System
der
Zentralbanken
; h)
"Referenzzinsatz"
[EU]
el
balance
armonizado
según
lo
dispuesto
en
el
anexo
VIII
de
la
Orientación
BCE/2010/20
,
de
11
de
noviembre
de
2010
,
sobre
el
régimen
jurídico
de
la
contabilidad
y
la
información
financiera
en
el
Sistema
Europeo
de
Bancos
Centrales
[9]; h)
«tipo
de
referencia»
Die
IAS
beinhalten
international
anerkannte
Rechnungslegungsgrundsätze
,
Erläuterungen
dieser
Grundsätze
und
Hinweise
zu
ihrer
Anwendung
. [EU]
Las
NIC
establecen
y
exponen
principios
contables
acordados
a
escala
internacional
y
ofrecen
asesoramiento
sobre
cómo
deben
aplicarse
.
Die
in
Artikel
3
der
Leitlinie
EZB/2010/20
festgelegten
allgemeinen
Rechnungslegungsgrundsätze
gelten
auch
im
Sinne
dieses
Beschlusses
. [EU]
Los
principios
contables
fundamentales
establecidos
en
el
artículo
3
de
la
Orientación
BCE/2010/20
se
aplicarán
también
a
los
efectos
de
la
presente
Decisión
.
Die
Kommission
wird
im
Hinblick
auf
die
Bewertung
der
Gleichwertigkeit
der
betreffenden
Rechnungslegungsgrundsätze
zunächst
den
Ausschuss
der
europäischen
Wertpapierregulierungsbehörden
(
CESR
)
konsultieren
. [EU]
La
Comisión
consultará
primero
al
Comité
de
Responsables
Europeos
de
Reglamentación
de
Valores
(CRERV)
respecto
a
la
evaluación
de
la
equivalencia
de
las
normas
de
contabilidad
en
cuestión
.
Die
Leitlinie
ECB/2002/10
vom
5.
Dezember
2002
über
die
Rechnungslegungsgrundsätze
und
das
Berichtswesen
im
Europäischen
System
der
Zentralbanken
liefert
in
Bezug
auf
die
Rechnungslegungsdaten
umfassende
Hintergrundinformationen
über
die
Struktur
,
die
verwendeten
Rechnungslegungsgrundsätze
und
den
Inhalt
des
Wochenausweises
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
la
descripción
de
los
datos
contables
,
la
Orientación
BCE/2002/10
,
de
5
de
diciembre
de
2002
,
sobre
el
régimen
jurídico
de
la
contabilidad
y
la
elaboración
de
informes
en
el
Sistema
Europeo
de
Bancos
Centrales
,
aporta
una
información
general
completa
acerca
de
la
estructura
,
las
convenciones
contables
y
el
contenido
del
estado
financiero
semanal
.
Die
Leitlinie
EZB/2002/10
vom
5.
Dezember
2002
über
die
Rechnungslegungsgrundsätze
und
das
Berichtswesen
im
Europäischen
System
der
Zentralbanken
bedarf
einer
grundlegenden
Änderung
. [EU]
La
Orientación
BCE/2002/10
,
de
5
de
diciembre
de
2002
,
sobre
el
régimen
jurídico
de
la
contabilidad
y
la
elaboración
de
informes
financieros
en
el
Sistema
Europeo
de
Bancos
Centrales
[1],
debe
modificarse
sustancialmente
.
Die
Leitlinie
EZB/2006/16
vom
10
.
November
2006
über
die
Rechnungslegungsgrundsätze
und
das
Berichtswesen
im
Europäischen
System
der
Zentralbanken
enthält
keine
speziellen
Vorschriften
zur
buchungsmäßigen
Erfassung
synthetischer
Instrumente
,
die
auf
den
Finanzmärkten
zunehmend
verwendet
werden
. [EU]
La
Orientación
BCE/2006/16
,
de
10
de
noviembre
de
2006
,
sobre
el
régimen
jurídico
de
la
contabilidad
y
la
información
financiera
en
el
Sistema
Europeo
de
Bancos
Centrales
[1],
no
regula
expresamente
la
contabilidad
de
los
instrumentos
sintéticos
,
cada
vez
más
utilizados
en
los
mercados
financieros
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rechnungslegungsgrundsätze":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners